Current Path : /var/www/html/soar-backup/wp-content/themes/NativeChurch/language/ |
Current File : /var/www/html/soar-backup/wp-content/themes/NativeChurch/language/fr_FR.po |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Native Church\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-05 00:34+0530\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-05 00:34+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: 404.php:14 header.php:315 msgid "Error 404 - Not Found" msgstr "Erreur 404 introuvable" #: 404.php:18 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Désolé, mais vous cherchez quelque chose qui ne soit pas ici." #: bbpress/content-search.php:14 msgid "Need a new search?" msgstr "Besoin d'une nouvelle recherche?" #: bbpress/content-search.php:15 msgid "If you didn't find what you were looking for, try a new search!" msgstr "" "Si vous ne trouvez pas ce que vous recherchez, essayez une nouvelle " "recherche!" #: bbpress/content-search.php:18 bbpress/form-search.php:14 msgid "Search for:" msgstr "Rechercher:" #: bbpress/content-search.php:21 bbpress/form-search.php:17 msgid "Search the Forum..." msgstr "Rechercher dans le forum ..." #: bbpress/content-single-topic-lead.php:18 #: bbpress/content-single-topic-lead.php:90 msgid "Creator" msgstr "créateur" #: bbpress/content-single-topic-lead.php:22 #: bbpress/content-single-topic-lead.php:94 bbpress/loop-topics.php:19 msgid "Topic" msgstr "sujet" #: bbpress/content-single-topic.php:32 bbpress/form-reply.php:55 #: bbpress/form-topic.php:22 bbpress/form-topic.php:81 msgid "Tags:" msgstr "tags:" #: bbpress/form-reply-move.php:22 #, php-format msgid "Move reply \"%s\"" msgstr "Déplacez réponse \"%s\"" #: bbpress/form-reply-move.php:27 msgid "" "You can either make this reply a new topic with a new title, or merge it " "into an existing topic." msgstr "" "Vous pouvez soit faire cette réponse, un nouveau sujet avec un nouveau " "titre, ou le fusionner dans un sujet existant." #: bbpress/form-reply-move.php:31 msgid "" "If you choose an existing topic, replies will be ordered by the time and " "date they were created." msgstr "" "Si vous choisissez un sujet existant, les réponses seront classés par date " "et l'heure ils ont été créés." #: bbpress/form-reply-move.php:35 msgid "Move Method" msgstr "Déplacez Méthode" #: bbpress/form-reply-move.php:39 bbpress/form-topic-split.php:39 #, php-format msgid "New topic in <strong>%s</strong> titled:" msgstr "Nouveau sujet dans <strong>% s </ strong> intitulé:" #: bbpress/form-reply-move.php:40 #, php-format msgid "Moved: %s" msgstr "Proposée par:% s" #: bbpress/form-reply-move.php:47 bbpress/form-topic-split.php:47 msgid "Use an existing topic in this forum:" msgstr "Utilisez un sujet existant dans ce forum:" #: bbpress/form-reply-move.php:56 bbpress/form-topic-split.php:56 msgid "No other topics found!" msgstr "Pas d'autres sujets trouvés!" #: bbpress/form-reply-move.php:67 bbpress/form-topic-merge.php:88 #: bbpress/form-topic-split.php:92 msgid "<strong>WARNING:</strong> This process cannot be undone." msgstr "<strong> ATTENTION: </ strong> Ce processus ne peut pas être annulée." #: bbpress/form-reply-move.php:71 bbpress/form-reply.php:91 #: bbpress/form-topic-merge.php:92 bbpress/form-topic-split.php:96 #: bbpress/form-topic.php:161 imic-framework/shortcodes.php:1071 #: woocommerce/single-product-reviews.php:63 msgid "Submit" msgstr "soumettre" #: bbpress/form-reply-move.php:84 msgid "You do not have the permissions to edit this reply!" msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations pour modifier cette réponse!" #: bbpress/form-reply-move.php:84 msgid "You cannot edit this reply." msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cette réponse." #: bbpress/form-reply.php:27 #, php-format msgid "Reply To: %s" msgstr "Répondre à:% s" #: bbpress/form-reply.php:44 bbpress/form-topic.php:70 msgid "" "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags " "and attributes:" msgstr "" "Vous pouvez utiliser ces <abbr title=\"HyperText Markup Language \"> HTML</" "abbr> balises et les attributs:" #: bbpress/form-reply.php:70 bbpress/form-topic.php:142 msgid "Keep a log of this edit:" msgstr "Tenir un journal de cette édition:" #: bbpress/form-reply.php:74 bbpress/form-topic.php:146 msgid "Optional reason for editing:" msgstr "La raison en option pour l'édition:" #: bbpress/form-reply.php:109 bbpress/form-topic.php:178 msgid "Notify the author of follow-up replies via email" msgstr "Informe l'auteur de réponses de suivi par e-mail" #: bbpress/form-reply.php:113 bbpress/form-topic.php:182 msgid "Notify me of follow-up replies via email" msgstr "Avertissez-moi des réponses de suivi par e-mail" #: bbpress/form-reply.php:142 #, php-format msgid "The topic ‘%s’ is closed to new replies." msgstr "Le thème '% s' est fermée aux nouveaux réponses." #: bbpress/form-reply.php:150 bbpress/form-topic.php:208 #, php-format msgid "The forum ‘%s’ is closed to new topics and replies." msgstr "Le forum '% s' est fermée à de nouveaux sujets et des réponses." #: bbpress/form-reply.php:158 msgid "You cannot reply to this topic." msgstr "Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet." #: bbpress/form-reply.php:158 msgid "You must be logged in to reply to this topic." msgstr "Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet." #: bbpress/form-topic-merge.php:22 #, php-format msgid "Merge topic \"%s\"" msgstr "Fusionner le sujet \"%s\"" #: bbpress/form-topic-merge.php:27 msgid "" "Select the topic to merge this one into. The destination topic will remain " "the lead topic, and this one will change into a reply." msgstr "" "Sélectionnez le sujet de fusionner celui-ci en. Le thème de destination " "restera le sujet principal, et celui-ci se transforme en une réponse." #: bbpress/form-topic-merge.php:28 msgid "" "To keep this topic as the lead, go to the other topic and use the merge tool " "from there instead." msgstr "" "Pour garder ce sujet que le plomb, aller à l'autre sujet et utiliser l'outil " "de fusion à partir de là à la place." #: bbpress/form-topic-merge.php:32 msgid "" "All replies within both topics will be merged chronologically. The order of " "the merged replies is based on the time and date they were posted. If the " "destination topic was created after this one, it's post date will be updated " "to second earlier than this one." msgstr "" "Toutes les réponses dans les deux sujets seront fusionnés chronologiquement. " "L'ordre des réponses fusionnées est basé sur la date et l'heure, ils ont été " "publiés. Si le sujet de destination a été créé après celui-ci, il est " "postérieure à la date sera mis à jour à la seconde plus tôt que celui-ci." #: bbpress/form-topic-merge.php:36 msgid "Destination" msgstr "destination" #: bbpress/form-topic-merge.php:40 msgid "Merge with this topic:" msgstr "Fusionner avec ce sujet:" #: bbpress/form-topic-merge.php:49 msgid "No topics were found to which the topic could be merged to!" msgstr "" "Aucun sujet n'a été trouvé à laquelle le sujet pourrait être fusionné à!" #: bbpress/form-topic-merge.php:55 msgid "There are no other topics in this forum to merge with." msgstr "Il n'y a pas d'autres sujets dans ce forum de fusionner avec." #: bbpress/form-topic-merge.php:63 bbpress/form-topic-split.php:67 msgid "Topic Extras" msgstr "Sujet Extras" #: bbpress/form-topic-merge.php:70 msgid "Merge topic subscribers" msgstr "Fusionner abonnés sujet" #: bbpress/form-topic-merge.php:75 msgid "Merge topic favoriters" msgstr "Fusionner le sujet favoriters" #: bbpress/form-topic-merge.php:80 msgid "Merge topic tags" msgstr "Fusionner balises sujet" #: bbpress/form-topic-merge.php:105 bbpress/form-topic-split.php:109 msgid "You do not have the permissions to edit this topic!" msgstr "Vous ne disposez pas des autorisations pour éditer ce sujet!" #: bbpress/form-topic-merge.php:105 bbpress/form-topic-split.php:109 msgid "You cannot edit this topic." msgstr "Vous ne pouvez pas éditer ce sujet." #: bbpress/form-topic-split.php:22 #, php-format msgid "Split topic \"%s\"" msgstr "De Split sujet \"%s\"" #: bbpress/form-topic-split.php:27 msgid "" "When you split a topic, you are slicing it in half starting with the reply " "you just selected. Choose to use that reply as a new topic with a new title, " "or merge those replies into an existing topic." msgstr "" "Lorsque vous divisez un sujet, vous tranchez en deux à partir de la réponse " "que vous venez de sélectionner. Choisissez d'utiliser cette réponse comme un " "nouveau sujet avec un nouveau titre, ou de fusionner ces réponses dans un " "sujet existant." #: bbpress/form-topic-split.php:31 msgid "" "If you use the existing topic option, replies within both topics will be " "merged chronologically. The order of the merged replies is based on the time " "and date they were posted." msgstr "" "Si vous utilisez l'option de sujet existant, réponses dans les deux sujets " "seront fusionnés chronologiquement. L'ordre des réponses fusionnées est basé " "sur la date et l'heure, ils ont été publiés." #: bbpress/form-topic-split.php:35 msgid "Split Method" msgstr " Méthode de Split" #: bbpress/form-topic-split.php:40 #, php-format msgid "Split: %s" msgstr "De Split:% s" #: bbpress/form-topic-split.php:74 msgid "Copy subscribers to the new topic" msgstr "Copiez abonnés au nouveau sujet" #: bbpress/form-topic-split.php:79 msgid "Copy favoriters to the new topic" msgstr "Copiez favoriters le nouveau sujet" #: bbpress/form-topic-split.php:84 msgid "Copy topic tags to the new topic" msgstr "Copiez balises sujet du nouveau sujet" #: bbpress/form-topic-tag.php:18 #, php-format msgid "Manage Tag: \"%s\"" msgstr "Gérer Tag: \"%s\"" #: bbpress/form-topic-tag.php:22 msgid "Rename" msgstr "renommer" #: bbpress/form-topic-tag.php:25 msgid "Leave the slug empty to have one automatically generated." msgstr "Laissez la limace vide d'avoir un généré automatiquement." #: bbpress/form-topic-tag.php:29 msgid "" "Changing the slug affects its permalink. Any links to the old slug will stop " "working." msgstr "" "Modification de la limace affecte son permalien. Tous les liens vers la " "vieille limaces vont arrêter de travailler." #: bbpress/form-topic-tag.php:35 msgid "Name:" msgstr "nom:" #: bbpress/form-topic-tag.php:40 msgid "Slug:" msgstr "Slug:" #: bbpress/form-topic-tag.php:45 #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2662 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: bbpress/form-topic-tag.php:59 bbpress/form-topic-tag.php:73 msgid "Merge" msgstr "fusionner" #: bbpress/form-topic-tag.php:62 msgid "Merging tags together cannot be undone." msgstr "Fusion étiquettes ensemble ne peut être annulée." #: bbpress/form-topic-tag.php:68 msgid "Existing tag:" msgstr "Balise existante:" #: bbpress/form-topic-tag.php:73 #, php-format msgid "" "Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified?" msgstr "" "Êtes-vous sûr que vous voulez fusionner le \"%s\" balise dans la balise que " "vous avez spécifié?" #: bbpress/form-topic-tag.php:88 bbpress/form-topic-tag.php:101 #: imic-framework/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:14 #: imic-framework/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:77 #: imic-framework/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:94 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: bbpress/form-topic-tag.php:91 msgid "This does not delete your topics. Only the tag itself is deleted." msgstr "" "Cela ne supprime pas vos sujets. Seule la balise elle-même est supprimé." #: bbpress/form-topic-tag.php:94 msgid "Deleting a tag cannot be undone." msgstr "Suppression d'une étiquette ne peut être annulée." #: bbpress/form-topic-tag.php:95 msgid "Any links to this tag will no longer function." msgstr "Tous les liens vers cette balise ne fonctionne plus." #: bbpress/form-topic-tag.php:101 #, php-format msgid "" "Are you sure you want to delete the \"%s\" tag? This is permanent and cannot " "be undone." msgstr "" "Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer le \"%s\" tag? Ceci est permanente " "et ne peut être annulée." #: bbpress/form-topic.php:39 #, php-format msgid "Now Editing “%s”" msgstr "Maintenant Editing & ldquo;% s & rdquo;" #: bbpress/form-topic.php:41 #, php-format msgid "Create New Topic in “%s”" msgstr "Créer un nouveau sujet dans le & ldquo;% s & rdquo;" #: bbpress/form-topic.php:41 msgid "Create New Topic" msgstr "Créer un nouveau sujet" #: bbpress/form-topic.php:55 #, php-format msgid "Topic Title (Maximum Length: %d):" msgstr "Titre du sujet (Longueur maximale:% d):" #: bbpress/form-topic.php:94 msgid "Forum:" msgstr "Forum:" #: bbpress/form-topic.php:97 msgid "(No Forum)" msgstr "(Non Forum)" #: bbpress/form-topic.php:113 msgid "Topic Type:" msgstr "Type de sujet:" #: bbpress/form-topic.php:125 msgid "Topic Status:" msgstr "Status Sujet:" #: bbpress/form-topic.php:216 msgid "You cannot create new topics." msgstr "Vous ne pouvez pas créer de nouveaux sujets." #: bbpress/form-topic.php:216 msgid "You must be logged in to create new topics." msgstr "Vous devez être connecté pour créer de nouveaux sujets." #: bbpress/loop-forums.php:19 msgid "Forum" msgstr "forum" #: bbpress/loop-forums.php:20 msgid "Topics" msgstr "sujets" #: bbpress/loop-forums.php:21 bbpress/loop-replies.php:28 #: bbpress/loop-topics.php:21 msgid "Replies" msgstr "réponses" #: bbpress/loop-forums.php:21 bbpress/loop-topics.php:21 msgid "Posts" msgstr "messages" #: bbpress/loop-forums.php:22 bbpress/loop-topics.php:22 msgid "Freshness" msgstr "fraîcheur" #: bbpress/loop-search-forum.php:26 msgid "Forum: " msgstr "Forum:" #: bbpress/loop-search-forum.php:30 #, php-format msgid "Last updated %s" msgstr "Dernière mise à jour% s" #: bbpress/loop-search-reply.php:22 bbpress/loop-search-topic.php:22 #: bbpress/loop-single-reply.php:22 #, php-format msgid "Post count: %s" msgstr "Nombre de messages:% s" #: bbpress/loop-search-reply.php:42 msgid "In reply to: " msgstr "En réponse à:" #: bbpress/loop-search-topic.php:48 msgid "Topic: " msgstr "sujet:" #: bbpress/loop-search-topic.php:53 msgid "in group forum " msgstr "Forum de groupe" #: bbpress/loop-search-topic.php:57 msgid "in forum " msgstr "dans le forum" #: bbpress/loop-single-reply.php:48 msgid "in reply to: " msgstr "en réponse à:" #: bbpress/loop-single-topic.php:60 #, php-format msgid "Started by: %1$s" msgstr "Démarré par: %1$s" #: bbpress/loop-single-topic.php:68 #, php-format msgid "in: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>" msgstr "dans: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>" #: bbpress/loop-topics.php:20 msgid "Voices" msgstr "voix" #: bbpress/user-details.php:40 #, php-format msgid "%s's Profile" msgstr "Profil de% s" #: bbpress/user-details.php:40 bbpress/user-profile.php:15 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bbpress/user-details.php:46 #, php-format msgid "%s's Topics Started" msgstr "%s's Nouveautés" #: bbpress/user-details.php:46 msgid "Topics Started" msgstr "sujets démarrés" #: bbpress/user-details.php:52 #, php-format msgid "%s's Replies Created" msgstr "Réponses de% s Créé" #: bbpress/user-details.php:52 msgid "Replies Created" msgstr "réponses Créé" #: bbpress/user-details.php:63 #, php-format msgid "%s's Favorites" msgstr "Favoris de% s" #: bbpress/user-details.php:63 msgid "Favorites" msgstr "favoris" #: bbpress/user-details.php:73 #, php-format msgid "%s's Subscriptions" msgstr "Les souscriptions de% s" #: bbpress/user-details.php:73 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: bbpress/user-details.php:80 #, php-format msgid "Edit %s's Profile" msgstr "Profil de Modifier% s" #: bbpress/user-details.php:80 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: bbpress/user-profile.php:24 msgid "Forum Role:" msgstr "Forum Rôle:" #: bbpress/user-profile.php:25 msgid "Topics Started:" msgstr "Des sujets commencés:" #: bbpress/user-profile.php:26 msgid "Replies Created:" msgstr "Réponses Créé:" #: comments.php:5 msgid "Please do not load this page directly. Thanks!" msgstr "S'il vous plaît ne pas charger directement à cette page. Merci!" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Cet article est protégé par mot de passe. Entrer le mot de passe pour voir " "les commentaires." #: comments.php:19 msgid "No Comments" msgstr "Sans commentaires" #: comments.php:19 msgid "Comment(1)" msgstr "Commentaire (1)" #: comments.php:19 msgid "Comments(%)" msgstr "Commentaires (%)" #: comments.php:30 msgid "Comments are now closed for this article." msgstr "Les commentaires sont maintenant fermés pour cet article." #: comments.php:35 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:48 msgid "Post a comment" msgstr "Poster un commentaire" #: comments.php:48 #, php-format msgid "Post a comment to %s" msgstr "Postez un commentaire à% s" #: comments.php:50 msgid "Cancel Reply" msgstr "Annuler la réponse" #: comments.php:53 #, php-format msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a comment." msgstr "Vous devez être %1$speiné en%2$s pour poster un commentaire." #: comments.php:57 #, php-format msgid "" "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of " "this account\">Log out?</a>" msgstr "" "Connecté en tant que </a> <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=" "\"Log de cette account\">Déconnexion?</a>" #: comments.php:61 imic-framework/shortcodes.php:1044 msgid "Your name" msgstr "Ton nom" #: comments.php:64 msgid "Your email" msgstr "Ton e-mail" #: comments.php:67 msgid "Website (optional)" msgstr "Site web (facultatif)" #: comments.php:74 msgid "Your comment" msgstr "Votre commentaire" #: comments.php:81 msgid "Submit your comment" msgstr "Déposer votre commentaire" #: footer.php:25 msgid "© " msgstr "& copy;" #: footer.php:25 msgid ". " msgstr ". " #: footer.php:137 msgid "Your ticket for the " msgstr "Votre billet pour le" #: footer.php:157 imic-framework/custom-post-types/event-type.php:24 msgid "Event" msgstr "Evénement" #: footer.php:161 msgid "Free" msgstr "Gratuit" #: footer.php:173 msgid "Starts " msgstr "Commence" #: functions.php:30 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu primaire" #: functions.php:31 includes/sample/sample-config.php:955 msgid "Top Menu" msgstr "Top Menu" #: functions.php:32 msgid "Footer Menu" msgstr "Footer Menu" #: functions.php:101 imic-framework/meta-boxes.php:304 msgid "First" msgstr "Premier" #: functions.php:107 imic-framework/meta-boxes.php:308 msgid "Last" msgstr "Dernier" #: functions.php:150 msgid "Reply" msgstr "répondre" #: functions.php:151 msgid " says" msgstr "dit" #: functions.php:156 msgid " at " msgstr "à" #: functions.php:161 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: functions.php:186 msgid "read more" msgstr "En savoir plus" #: functions.php:216 imic-framework/meta-boxes.php:27 #: includes/sample/sample-config.php:557 includes/sample/sample-config.php:1933 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: functions.php:217 imic-framework/meta-boxes.php:36 #: includes/sample/sample-config.php:566 msgid "Twitter" msgstr "gazouillement" #: functions.php:218 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: functions.php:219 imic-framework/meta-boxes.php:53 #: includes/sample/sample-config.php:575 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: header.php:174 msgid "Type your keywords..." msgstr "Tapez vos mots-clés ..." #: header.php:310 #, php-format msgid "Search Results for : %s" msgstr "Résultats de la recherche pour:% s" #: header.php:322 header.php:397 msgid "All Posts For - " msgstr "Pour tous les messages -" #: header.php:336 msgid "All Posts For " msgstr "Pour tous les messages" #: header.php:377 header.php:387 #: imic-framework/meta-box/inc/fields/select.php:91 #: imic-framework/shortcodes.php:1149 #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:32 #: imic-framework/widgets/upcoming_events.php:35 msgid "All" msgstr "Tous" #: header.php:401 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: header.php:419 msgid "All Sermons For " msgstr "Tous les sermons" #: header.php:422 imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:49 msgid "Sermons" msgstr "sermons" #: header.php:433 msgid "All sermons" msgstr "tous les sermons" #: header.php:442 msgid "All Causes For - " msgstr "Toutes les causes de -" #: header.php:456 msgid "All causes" msgstr "toutes les causes" #: header.php:465 msgid "All Staff For - " msgstr "Pour tout le personnel -" #: header.php:468 msgid "Team" msgstr "équipe" #: header.php:479 msgid "All staff" msgstr "Tout le personnel" #: header.php:488 msgid "All Events For - " msgstr "Tous les événements pour -" #: header.php:492 imic-framework/custom-post-types/event-type.php:23 msgid "Events" msgstr "événements" #: header.php:504 imic-framework/imic-theme-functions.php:1676 #: taxonomy-event-category.php:14 template-events.php:50 msgid "All events" msgstr "tous les événements" #: header.php:512 msgid "All Products For - " msgstr "Tous les produits de -" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:303 #: imic-framework/plugin-includes.php:146 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installez requis Plugins" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:304 #: imic-framework/plugin-includes.php:147 msgid "Install Plugins" msgstr "installer des plugins" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:305 #: imic-framework/plugin-includes.php:148 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installation Plugin:% s" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:306 #: imic-framework/plugin-includes.php:149 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Quelque chose se passait mal avec l'API de plugin." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:308 #: imic-framework/plugin-includes.php:150 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème requiert le plugin suivant: %1$s." msgstr[1] "Ce thème exige que les plugins suivants: %1$s." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:313 #: imic-framework/plugin-includes.php:151 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème recommande le plugin suivant: %1$s." msgstr[1] "Ce thème recommande les plugins suivants: %1$s." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:318 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s " "plugin." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s " "plugins." msgstr[0] "" "Désolé, mais vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour " "installer le plugin de %1$s" msgstr[1] "" "Désolé, mais vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour " "installer les plugins de %1$s" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:323 #: imic-framework/plugin-includes.php:156 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "Le plugin suivante doit être mis à jour dans sa dernière version afin " "d'assurer une compatibilité maximale avec ce thème: %1$s." msgstr[1] "" "Les plugins suivants doivent être mis à jour pour leur dernière version afin " "d'assurer une compatibilité maximale avec ce thème: %1$s." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:328 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Il ya une mise à jour disponible pour: %1$s." msgstr[1] "Il ya des mises à jour disponibles pour les plugins suivants: %1$s." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:333 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s " "plugins." msgstr[0] "" "Désolé, mais vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour mettre " "à jour le plugin %1$s" msgstr[1] "" "Désolé, mais vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour mettre " "à jour les plugins de %1$s" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:338 #: imic-framework/plugin-includes.php:153 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Le plugin requis suivante est actuellement inactive: %1$s." msgstr[1] "Les plugins requis suivants sont actuellement inactive: %1$s." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:343 #: imic-framework/plugin-includes.php:154 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Le plugin recommandées suivantes est actuellement inactive: %1$s." msgstr[1] "Les plugins recommandées suivantes sont actuellement inactif: %1$s." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:348 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s " "plugin." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s " "plugins." msgstr[0] "" "Désolé, mais vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour activer " "le plugin %1$s." msgstr[1] "" "Désolé, mais vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour activer " "les plugins de %1$s." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:353 #: imic-framework/plugin-includes.php:158 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Commencez à installer le plugin" msgstr[1] "Commencez à installer des plugins" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:358 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Commencez la mise à jour le plugin" msgstr[1] "Commencez la mise à jour des plugins" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:363 #: imic-framework/plugin-includes.php:159 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Commencez activer le plugin" msgstr[1] "Commencez activation plugins" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:368 #: imic-framework/plugin-includes.php:160 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Retour à l'installateur requis Plugins" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:369 msgid "Return to the dashboard" msgstr "Retour à la planche de bord" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:370 #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3048 #: imic-framework/plugin-includes.php:161 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin activé avec succès." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:371 #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2869 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "Le plugin suivante a été activé avec succès:" msgstr[1] "Les plugins suivants ont été activés avec succès:" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:372 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Aucune mesure prise. Plugin %1$s était déjà actif." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:373 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "Plugin pas activé. Une version plus récente de% s est nécessaire pour ce " "thème. S'il vous plaît mettre à jour le plugin." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:374 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Tous les plugins installés et activés avec succès. %1$s" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:375 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Rejeter cet avis" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:376 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "S'il vous plaît contactez l'administrateur de ce site à l'aide." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:494 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" "Ce plugin a besoin d'être mis à jour pour être compatible avec votre thème." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:495 msgid "Update Required" msgstr "Mise à jour requise" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:612 msgid "Set the parent_slug config variable instead." msgstr "Définissez la variable de configuration de parent_slug place." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:811 #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3466 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Retour au tableau de bord" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:926 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "Le pack de plugin à distance ne contient pas un dossier avec la limace " "souhaitée et le renommage ne fonctionne pas." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:926 #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:930 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "S'il vous plaît contacter le fournisseur de plugin et leur demander de " "conditionner leur plug-in selon les lignes directrices de WordPress." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:930 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "Le pack de plugin à distance se compose de plus d'un fichier, mais les " "fichiers ne sont pas emballés dans un dossier." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:1115 #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2865 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "et" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:1933 #, php-format msgctxt "%s = version number" msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v% s" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2214 msgid "Required" msgstr "nécessaire" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2217 msgid "Recommended" msgstr "recommandé" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2234 msgid "WordPress Repository" msgstr "Repository WordPress" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2238 msgid "External Source" msgstr "Source externe" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2242 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pré-emballée" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2261 msgid "Not Installed" msgstr "Non installé" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2265 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installé mais pas Activé" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2267 msgid "Active" msgstr "actif" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2273 msgid "Required Update not Available" msgstr "Mise à jour requise Non disponible" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2276 msgid "Requires Update" msgstr "nécessite Mise à jour" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2279 msgid "Update recommended" msgstr "Mise à jour recommandée" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2287 #, php-format msgctxt "%1$s = install status, %2$s = update status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2336 #, php-format msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Tous <span class =\"compte \">(%s)</span>" msgstr[1] "Tous <span class =\"compte \">(%s)</span>" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2340 #, php-format msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pour installer <span class=\"compte\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pour installer <span class=\"compte\">(%s)</span>" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2344 #, php-format msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Mise à jour disponible <span class=\"compte\">(%s)</span>" msgstr[1] "Mise à jour disponible <span class=\"compte\">(%s)</span>" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2348 #, php-format msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Pour activer <span class =\"compte\">(%s)</span>" msgstr[1] "Pour activer <span class =\"compte\">(%s)</span>" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2441 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2449 msgid "Installed version:" msgstr "Version installée:" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2457 msgid "Minimum required version:" msgstr "Version minimum requise:" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2469 msgid "Available version:" msgstr "Disponible en version:" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2493 #, php-format msgid "" "No plugins to install, update or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the " "Dashboard</a>" msgstr "" "Aucun plugin à installer, mettre à jour ou activer. <a href=\"%1$s\"> Retour " "à la </a> Dashboard" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2509 msgid "Plugin" msgstr "Brancher" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2510 msgid "Source" msgstr "source" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2511 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:154 msgid "Type" msgstr "type" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2515 msgid "Version" msgstr "version" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2516 msgid "Status" msgstr "statut" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2540 #, php-format msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup" msgid "Install %2$s" msgstr "Installez %2$s" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2546 #, php-format msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup" msgid "Update %2$s" msgstr "Mise à jour %2$s" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2552 #, php-format msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup" msgid "Activate %2$s" msgstr "Activez %2$s" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2623 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Améliorez message de l'auteur du plugin:" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2656 msgid "Install" msgstr "installer" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2665 msgid "Activate" msgstr "activer" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Aucun plugin sont disponibles pour être installé à l'heure actuelle." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2728 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Pas de plugins sont disponibles pour être mis à jour en ce moment." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2851 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Pas de plugins sont disponibles pour être activé à ce moment." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3047 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Plugin activation a échoué." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3386 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Mise à jour Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3390 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "" "Une erreur est survenue lors de l'installation %1$s: <strong>%2$s</strong>." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3391 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "L'installation de %1$s échoué." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3395 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Le processus d'installation et d'activation commence. Ce processus peut " "prendre un certain temps sur certains hôtes, donc s'il vous plaît soyez " "patient." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3396 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s installés et activés avec succès." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3396 #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3403 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3396 #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3403 msgid "Hide Details" msgstr "Cacher les détails" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3397 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Toutes les installations et activations ont été achevés." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3398 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation et activation Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3402 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Le processus d'installation commence. Ce processus peut prendre un certain " "temps sur certains hôtes, donc s'il vous plaît soyez patient." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3403 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s installés avec succès." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3404 msgid "All installations have been completed." msgstr "Toutes les installations ont été achevées." #: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3405 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: imic-framework/custom-post-types/event-type.php:10 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:637 msgid "Event Categories" msgstr "Catégories d'événements" #: imic-framework/custom-post-types/event-type.php:11 #: imic-framework/meta-boxes.php:1071 imic-framework/meta-boxes.php:1209 #: imic-framework/meta-boxes.php:1583 msgid "Event Category" msgstr "Catégorie de l'événement" #: imic-framework/custom-post-types/event-type.php:25 #: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:25 #: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:51 #: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:26 msgid "Add New" msgstr "Ajouter un nouveau" #: imic-framework/custom-post-types/event-type.php:26 msgid "Add New Event" msgstr "Ajouter un nouvel événement" #: imic-framework/custom-post-types/event-type.php:27 msgid "Edit Event" msgstr "Modifier l'événement" #: imic-framework/custom-post-types/event-type.php:28 msgid "New Event" msgstr "Nouvel évènement" #: imic-framework/custom-post-types/event-type.php:29 msgid "View Event" msgstr "Voir l'événement" #: imic-framework/custom-post-types/event-type.php:30 msgid "Search Event" msgstr "Recherche d'événements" #: imic-framework/custom-post-types/event-type.php:31 msgid "No events have been added yet" msgstr "Aucun événement n'a été ajouté" #: imic-framework/custom-post-types/event-type.php:32 #: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:33 #: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:58 #: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:33 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Rien trouvé dans la corbeille" #: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:10 #: imic-framework/meta-boxes.php:1334 imic-framework/meta-boxes.php:1541 msgid "Gallery Categories" msgstr "Galerie Catégories" #: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:11 #: imic-framework/meta-boxes.php:1552 msgid "Gallery Category" msgstr "Galerie Catégorie" #: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:23 msgid "Gallery" msgstr "galerie" #: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:24 msgid "Gallery Item" msgstr "Galerie Item" #: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:26 msgid "Gallery items" msgstr "Galerie Articles" #: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:27 msgid "Add New Gallery Item" msgstr "Ajouter une nouvelle Galerie Item" #: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:28 msgid "Edit Gallery Item" msgstr "Modifier Galerie Item" #: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:29 msgid "New Gallery Item" msgstr "Nouvelle Galerie Item" #: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:30 msgid "View Gallery Item" msgstr "Voir Galerie Item" #: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:31 msgid "Search Gallery" msgstr "Rechercher Galerie" #: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:32 msgid "No gallery items have been added yet" msgstr "Aucun éléments de galerie n'a encore été ajoutée" #: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:10 #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2656 msgid "Sermons Categories" msgstr "sermons Catégories" #: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:11 #: imic-framework/meta-boxes.php:1102 msgid "Sermons Category" msgstr "sermons Catégorie" #: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:23 #: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:24 #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2670 msgid "Sermons Tag" msgstr "sermons Tag" #: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:36 #: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:37 #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2684 msgid "Sermons Speakers" msgstr "sermons parleurs" #: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:50 msgid "Sermons Item" msgstr "sermons article" #: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:52 msgid "Add New Sermons Item" msgstr "Ajouter un nouveau Sermons article" #: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:53 msgid "Edit Sermons Item" msgstr "Modifier Sermons article" #: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:54 msgid "New Sermons Item" msgstr "Nouveau Sermons article" #: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:55 msgid "View Sermons Item" msgstr "Voir Sermons article" #: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:56 msgid "Search Sermons" msgstr "recherche Sermons" #: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:57 msgid "No sermons items have been added yet" msgstr "Aucun élément de sermons ont encore été ajoutée" #: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:10 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:527 msgid "Staff Categories" msgstr "Catégories de personnel" #: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:11 #: imic-framework/meta-boxes.php:1676 msgid "Staff Category" msgstr "Catégorie de personnel" #: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:23 #: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:24 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:56 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:514 #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2237 msgid "Staff" msgstr "personnel" #: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:25 #: imic-framework/meta-boxes.php:355 msgid "Staff Members" msgstr "Membres du staff" #: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:27 msgid "Add New Staff" msgstr "Ajouter un nouveau personnel" #: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:28 msgid "Edit Staff" msgstr "Modifier personnel" #: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:29 msgid "New Staff" msgstr "Nouvelle équipe" #: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:30 msgid "View Staff" msgstr "Voir personnel" #: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:31 msgid "Search Staff" msgstr "Recherche personnel" #: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:32 msgid "No staff have been added yet" msgstr "Aucun membre du personnel n'a été ajouté" #: imic-framework/extra_category_field.php:23 msgid "Taxonomy Image" msgstr "taxonomie image" #: imic-framework/extra_category_field.php:26 msgid "Upload Image" msgstr "Envoyer une image" #: imic-framework/extra_category_field.php:28 msgid "Remove Image" msgstr "Supprimer l'image" #: imic-framework/extra_category_field.php:31 msgid "Upload an image for the taxonomy ." msgstr "Téléchargez une image pour la taxonomie." #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:74 #, php-format msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (non valide)" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:78 #, php-format msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (en attente)" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:98 msgid "Move up" msgstr "déplacer vers le haut" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:109 msgid "Move down" msgstr "déplacer vers le bas" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:111 #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:113 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Menu Edition article" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:121 msgid "URL" msgstr "URL" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:128 msgid "Navigation Label" msgstr "Étiquette Navigation" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:134 msgid "Title Attribute" msgstr "Titre Attribut" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:141 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre / onglet" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:146 msgid "CSS Classes (optional)" msgstr "titre Attribut" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:152 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Lien Relation (XFN)" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:158 msgid "Description" msgstr "description" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:160 msgid "" "The description will be displayed in the menu if the current theme supports " "it." msgstr "La description sera affiché dans le menu si le thème actuel le permet." #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:165 msgid "Move" msgstr "déménagement" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:166 msgid "Up one" msgstr "jusqu'à un" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:167 msgid "Down one" msgstr "descendre d'une" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:170 msgid "To the top" msgstr "Jusqu'au sommet" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:182 msgid "Enable Mega Menu" msgstr "Activer Mega Menu" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:196 #: imic-framework/widgets/custom_category.php:28 #: imic-framework/widgets/selected_post.php:29 msgid "Select Post Type" msgstr "Sélectionnez le message Type" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:211 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:555 #: imic-framework/imic-theme-functions.php:548 msgid "Select Sidebar" msgstr "Sélectionnez Sidebar" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:222 msgid "Enter Number of Post Ex-3" msgstr "Entrez le nombre de post-Ex 3" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:227 msgid "Enter Comma seperated value Ex-1,2,3" msgstr "Virgules séparé valeur Ex-1,2,3" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:232 msgid "Textarea may be used as Text Editor" msgstr "Textarea peut être utilisé comme éditeur de texte" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:247 #, php-format msgid "Original: %s" msgstr "Original:% s" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:259 #: imic-framework/meta-box/inc/fields/file-input.php:43 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:260 msgid "Cancel" msgstr "annuler" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:13 msgid "IMIC Framework Shortcodes" msgstr "IMIC cadre Shortcodes" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:40 msgid "Select a shortcode" msgstr "Sélectionnez un shortcode" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:42 msgid "Shortcode" msgstr "Code court" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:45 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:762 #: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:61 msgid "Accordions" msgstr "Accordéons" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:46 #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:33 #: includes/sample/sample-config.php:2359 msgid "Button" msgstr "bouton" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:47 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:328 msgid "Columns" msgstr "colonnes" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:48 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:450 msgid "Counters" msgstr "compteurs" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:49 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:790 msgid "Form" msgstr "forme" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:50 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:800 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:51 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:141 msgid "Icons" msgstr "icônes" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:52 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:484 #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:45 #: imic-framework/widgets/Advertisement.php:30 msgid "Image" msgstr "image" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:53 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:707 msgid "Lists" msgstr "Listes" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:54 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:402 msgid "Modal Box" msgstr "Modal Box" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:55 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:362 msgid "Progress Bar" msgstr "Barre de progression" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:57 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:582 msgid "Sermon" msgstr "Sermon" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:58 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:553 msgid "Sidebar" msgstr "sidebar" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:59 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:620 msgid "Latest events" msgstr "Derniers évènements" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:60 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:660 msgid "Table" msgstr "Table" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:61 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:424 msgid "Tooltip" msgstr "tooltip" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:62 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:152 #: includes/sample/sample-config.php:1505 msgid "Typography" msgstr "typographie" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:63 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:749 #: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:33 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:64 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:776 #: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:33 #: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:60 msgid "Toggles" msgstr "Bascule" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:65 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:122 msgid "Fullwidth Video" msgstr "Vidéo pleine chasse" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:72 msgid "Buttons" msgstr "boutons" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:74 msgid "Button colour" msgstr "Couleur du bouton" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:76 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:106 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:313 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:474 #: includes/sample/sample-config.php:1928 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:77 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:314 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:389 #: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:44 msgid "Primary" msgstr "primordial" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:78 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:237 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:315 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:390 #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:41 #: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:48 msgid "Success" msgstr "succès" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:79 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:236 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:316 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:391 #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:40 #: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:46 msgid "Info" msgstr "infos" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:80 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:234 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:317 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:392 #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:38 #: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:45 msgid "Warning" msgstr "Attention" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:81 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:318 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:393 #: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:47 msgid "Danger" msgstr "danger" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:85 msgid "Button type" msgstr "Type de bouton" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:87 #: includes/sample/sample-config.php:217 msgid "Enabled" msgstr "activé" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:88 #: includes/sample/sample-config.php:218 msgid "Disabled" msgstr "désactivé" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:92 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:93 #: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:55 msgid "Button text" msgstr "Texte du bouton" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:96 #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:39 msgid "Button URL" msgstr "bouton URL" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:100 msgid "Open link in a new window?" msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre?" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:104 msgid "Button Size" msgstr "bouton Taille" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:107 msgid "Extra Small" msgstr "Super petit" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:108 msgid "Small" msgstr "petit" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:109 #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:64 #: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:37 msgid "Large" msgstr "grand" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:113 msgid "Button Extra Class" msgstr "Bouton classe supplémentaire" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:115 msgid "Optional, for extra styling/custom colour control." msgstr "" "En option, pour un contrôle supplémentaire de style de couleur / custom." #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:124 msgid "Video URL" msgstr "URL de la vidéo" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:126 msgid "" "Enter the video URL here. Vimeo/YouTube are supported, and please make sure " "you enter the full video URL, not shortened, and HTTP only." msgstr "" "Entrez l'URL de la vidéo ici. Vimeo / YouTube sont pris en charge, et s'il " "vous plaît assurez-vous que vous entrez l'URL complète de vidéo, pas " "raccourci, et HTTP seulement." #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:127 msgid "Enable Full width" msgstr "Activer pleine largeur" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:130 msgid "Autoplay" msgstr "Lecture automatique" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:132 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:522 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:672 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:839 #: imic-framework/meta-box/inc/fields/checkbox.php:85 #: imic-framework/meta-boxes.php:381 imic-framework/meta-boxes.php:444 #: imic-framework/meta-boxes.php:454 imic-framework/meta-boxes.php:572 #: imic-framework/meta-boxes.php:582 imic-framework/meta-boxes.php:887 #: imic-framework/meta-boxes.php:961 imic-framework/meta-boxes.php:971 #: imic-framework/meta-boxes.php:1297 #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:111 #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:121 #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:131 #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:53 #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:52 #: includes/sample/sample-config.php:1957 #: includes/sample/sample-config.php:1968 msgid "No" msgstr "Non" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:133 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:523 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:671 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:838 #: imic-framework/meta-box/inc/fields/checkbox.php:85 #: imic-framework/meta-boxes.php:382 imic-framework/meta-boxes.php:443 #: imic-framework/meta-boxes.php:453 imic-framework/meta-boxes.php:571 #: imic-framework/meta-boxes.php:581 imic-framework/meta-boxes.php:888 #: imic-framework/meta-boxes.php:960 imic-framework/meta-boxes.php:970 #: imic-framework/meta-boxes.php:1296 #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:110 #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:120 #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:130 #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:53 #: includes/sample/sample-config.php:1956 #: includes/sample/sample-config.php:1967 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:143 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:467 #: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:42 msgid "Icon image" msgstr "Image de l'icône" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:157 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:174 msgid "Anchor Tag" msgstr "Anchor Tag" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:158 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:210 msgid "Heading" msgstr "rubrique" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:159 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:186 msgid "Paragraph" msgstr "paragraphe" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:160 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:194 msgid "Span Tag" msgstr "Span Tag" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:161 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:202 msgid "Divider" msgstr "diviseur" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:162 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:277 msgid "Container" msgstr "récipient" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:163 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:229 msgid "Alert Box" msgstr "alerte Box" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:164 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:247 msgid "Blockquote" msgstr "blockquote" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:165 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:255 msgid "Dropcap" msgstr "dropcap" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:166 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:266 msgid "Code" msgstr "Code" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:167 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:309 msgid "Label" msgstr "étiquette" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:168 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:293 msgid "Spacer" msgstr "Spacer" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:169 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:285 msgid "Section" msgstr "Section" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:176 msgid "Anchor Link" msgstr "LienAncre" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:180 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:188 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:196 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:204 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:223 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:279 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:287 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:346 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:741 msgid "Add Extra Class" msgstr "Ajouter une classe supplémentaire" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:212 msgid "Select Heading Tag" msgstr "Sélectionnez étiquette de titre" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:214 msgid "H1" msgstr "H1" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:215 msgid "H2" msgstr "H2" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:216 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:475 msgid "H3" msgstr "H3" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:217 msgid "H4" msgstr "H4" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:218 msgid "H5" msgstr "H5" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:219 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:476 msgid "H6" msgstr "H6" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:231 msgid "Select Alert Box type" msgstr "Sélectionnez le type d'alerte Box" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:233 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:270 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:381 #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:37 msgid "Standard" msgstr "niveau" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:235 #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:39 msgid "Error" msgstr "erreur" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:241 msgid "Add Close Button" msgstr "Ajouter Bouton Fermer" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:249 msgid "Blockquote Author Name" msgstr "Blockquote Auteur Nom" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:257 msgid "Dropcap Type" msgstr "type de dropcap" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:259 msgid "Style 1" msgstr "Style 1" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:260 msgid "Style 2" msgstr "Style 2" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:268 msgid "Code Type" msgstr "Code Type" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:271 msgid "Inline" msgstr "En ligne" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:295 msgid "Select Spacer" msgstr "Sélectionnez Spacer" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:297 msgid "Spacer-20" msgstr "Spacer-20" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:298 msgid "Spacer-30" msgstr "Spacer-30" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:299 msgid "Spacer-40" msgstr "Spacer-40" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:300 msgid "Spacer-50" msgstr "Spacer-50" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:301 msgid "Spacer-75" msgstr "Spacer-75" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:302 msgid "Spacer-100" msgstr "Spacer-100" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:311 msgid "Select Label Tag" msgstr "Sélectionnez Tag Label" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:319 msgid "Dark" msgstr "Foncé" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:330 #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:72 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:72 #: includes/sample/sample-config.php:285 msgid "Layout" msgstr "disposition" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:333 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:679 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:690 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:727 msgid "1" msgstr "1" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:334 msgid "1/2 + 1/2" msgstr "1/2 + 1/2" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:335 msgid "1/2 + 1/4 + 1/4" msgstr "+ 1/4 + 1/2 1/4" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:336 msgid "1/3 + 1/3 + 1/3" msgstr "+ 3.1 + 3.1 3.1" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:337 msgid "1/3 + 2/3" msgstr "1/3 + 2/3" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:338 msgid "2/3 + 1/3" msgstr "2/3 + 1/3" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:339 msgid "1/4 + 1/4 + 1/2" msgstr "+ 1/4 1/4 + 1/2" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:340 msgid "1/4 + 1/2 + 1/4" msgstr "1/4 + 1/2 + 1/4" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:341 msgid "1/4 + 1/4 + 1/4 + 1/4" msgstr "1/4 + 1/4 + 1/4 + 1/4" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:342 msgid "1/6 + 1/6 + 1/6 + 1/6 + 1/6 + 1/6" msgstr "1/6 + 1/6 + 1/6 + 1/6 + 1/6 + 1/6" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:350 msgid "Animation" msgstr "animation" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:353 msgid "From Right" msgstr "De droite" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:354 msgid "From Left" msgstr "De gauche à droite" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:364 msgid "Percentage" msgstr "pourcentage" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:366 msgid "Enter the percentage of the progress bar." msgstr "Entrez le pourcentage de la barre de progression." #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:369 msgid "Progress Text" msgstr "progrès texte" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:371 msgid "Enter the text that you'd like shown above the bar, i.e. \"COMPLETED\"." msgstr "" "Entrez le texte que vous souhaitez comme ci-dessus de la barre, à savoir. " "\"REMPLI \"." #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:374 msgid "Progress Value" msgstr "progrès Valeur" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:376 msgid "" "Enter value that you'd like shown at the end of the bar on completion, i.e. " "\"90\"." msgstr "" "Entrer la valeur que vous souhaitez comme ci à la fin de la barre à la fin, " "à savoir. \"90\"." #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:379 msgid "Progress Bar Type" msgstr "Progress Bar Type" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:382 msgid "Striped" msgstr "rayé" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:383 msgid "Colored" msgstr "Colored" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:387 msgid "Progress Bar Colour Type" msgstr "Type de barre de progression Couleur" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:395 msgid "Select progress bar color for progress bar type striped and colored." msgstr "" "Sélectionnez progrès couleur de la barre pour le type barre de progression " "rayée et colorée." #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:404 msgid "Modal Box ID" msgstr "Modal Box ID" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:408 msgid "Modal Box Title" msgstr "Modal Box Titre" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:412 msgid "Modal Box Body Text" msgstr "Modal Box Corps du texte" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:416 msgid "Modal Box Button Text" msgstr "Modal Box Button Text" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:426 msgid "Text" msgstr "texte" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:428 msgid "Enter the text for the tooltip." msgstr "Entrez le texte de l'info-bulle." #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:431 msgid "Link" msgstr "liaison" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:433 msgid "Enter the link that the tooltip text links to." msgstr "Entrez le lien que les liens de texte d'info-bulle." #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:436 msgid "Direction" msgstr "direction" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:438 msgid "Top" msgstr "Haut" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:439 msgid "Bottom" msgstr "bas" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:440 msgid "Left" msgstr "gauche" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:441 msgid "Right" msgstr "Droit" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:443 msgid "Choose the direction in which the tooltip appears." msgstr "Choisissez la direction dans laquelle l'info-bulle apparaît." #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:452 msgid "To Value" msgstr "Estimer" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:454 msgid "Enter the number from which the counter counts up to." msgstr "Entrez le numéro à partir duquel le compteur compte jusqu'à." #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:457 msgid "Subject Text" msgstr "texte Sujet" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:459 msgid "Enter the text which you would like to show below the counter." msgstr "Entrez le texte que vous souhaitez montrer ci-dessous le comptoir." #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:462 msgid "Speed" msgstr "vitesse" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:464 msgid "" "Enter the time you want the counter to take to complete, this is in " "milliseconds and optional. The default is 2000." msgstr "" "Entrez le temps que vous voulez le compteur à prendre pour terminer, cela " "est en millisecondes et en option. La valeur par défaut est 2000." #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:472 msgid "Text style" msgstr "Style de texte" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:486 #: imic-framework/imic-theme-functions.php:729 #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:77 msgid "Image URL" msgstr "URL de l'image" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:488 msgid "" "Provide the URL here for the background image that you would like to use." msgstr "Fournir l'URL ici pour l'image de fond que vous souhaitez utiliser." #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:491 msgid "Image Width" msgstr "Largeur de l'image" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:493 msgid "Provide image width in pixels." msgstr "Fournir largeur de l'image en pixels." #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:496 msgid "Image Height" msgstr "Hauteur de l'image" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:498 msgid "Provide image height in pixels." msgstr "Fournir hauteur de l'image en pixels." #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:501 msgid "Add Extra class" msgstr "Ajouter une classe supplémentaire" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:516 msgid "Number of Staff" msgstr "Nombre d'employés" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:520 msgid "Order By Menu" msgstr "Trier par Menu" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:529 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:539 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:557 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:568 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:594 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:606 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:639 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:804 #: imic-framework/meta-box/inc/fields/file-input.php:41 #: imic-framework/meta-box/inc/fields/select.php:91 msgid "Select" msgstr "sélectionner" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:537 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:604 msgid "Column Structure" msgstr "Structure de colonne" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:540 #: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:72 #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:92 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:92 #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:87 msgid "Four" msgstr "quatre" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:541 #: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:71 #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:91 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:91 #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:86 msgid "Three" msgstr "trois" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:542 #: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:70 #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:90 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:90 #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:85 msgid "Two" msgstr "deux" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:543 msgid "One" msgstr "" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:547 #: imic-framework/meta-boxes.php:1700 msgid "Length of Excerpt to show" msgstr "" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:566 msgid "Select column for sidebar" msgstr "Sélectionnez colonne pour sidebar" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:569 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:607 msgid "Half" msgstr "moitié" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:570 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:608 msgid "one-third" msgstr "un tiers" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:571 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:609 #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:63 #: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:36 msgid "Full" msgstr "Complet" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:584 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:622 msgid "Enter Title" msgstr "Entrez le titre" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:588 msgid "Number of Sermon" msgstr "Nombre de Sermon" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:592 msgid "Sermon Categories" msgstr "sermon Catégories" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:626 msgid "Number of Event" msgstr "Nombre de l'événement" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:630 msgid "Style" msgstr "style" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:632 msgid "Grid" msgstr "grille" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:633 #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:100 msgid "List" msgstr "liste" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:649 msgid "Event Type" msgstr "Type d'événement" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:651 msgid "Future" msgstr "Avenir" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:652 msgid "Past" msgstr "passé" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:662 msgid "Table style" msgstr "Style de tableau" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:664 msgid "Striped table" msgstr "Table Striped" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:665 msgid "Bordered table" msgstr "bordé de table" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:669 msgid "Table Head" msgstr "Table Head" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:673 msgid "Include a heading row in the table" msgstr "Inclure une tête de ligne dans le tableau" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:677 msgid "Number of columns" msgstr "Le nombre de colonnes" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:680 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:691 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:728 msgid "2" msgstr "2" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:681 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:692 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:729 msgid "3" msgstr "3" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:682 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:693 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:730 msgid "4" msgstr "4" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:683 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:694 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:731 msgid "5" msgstr "5" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:684 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:695 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:732 msgid "6" msgstr "8" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:688 msgid "Number of rows" msgstr "Nombre de rangées" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:696 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:733 msgid "7" msgstr "7" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:697 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:734 msgid "8" msgstr "8" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:698 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:735 msgid "9" msgstr "9" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:699 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:736 msgid "10" msgstr "10" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:709 msgid "List style" msgstr "Style de liste" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:711 msgid "Custom Unordered List" msgstr "Liste non ordonnée personnalisée" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:712 msgid "Unordered List" msgstr "Liste non ordonnée" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:713 msgid "Ordered List" msgstr "Liste ordonnée" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:714 msgid "Icon List" msgstr "Liste Icon" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:715 msgid "Inline List" msgstr "Liste inline" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:716 msgid "Description List" msgstr "Description Liste" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:720 msgid "List icon" msgstr "List icon" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:725 msgid "Number of list items" msgstr "Nombre d'éléments de liste" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:737 msgid "You can easily add more by duplicating the code after." msgstr "Vous pouvez facilement ajouter plus en dupliquant le code après." #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:751 msgid "Tab ID" msgstr "onglet ID" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:755 msgid "Number of Tabs" msgstr "Nombre d'onglets" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:764 msgid "Accordion ID" msgstr "Accordéon ID" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:768 msgid "Number of Accordions" msgstr "Nombre d'Accordéons" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:778 msgid "Toggle ID" msgstr "Basculer ID" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:782 msgid "Number of Toggles" msgstr "Nombre de Bascule" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:792 msgid "Enter Email with comma seperated" msgstr "Entrez e-mail avec séparées par des virgules" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:802 msgid "Calendar Event Categories" msgstr "Catégories Calendrier des événements" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:814 #: includes/sample/sample-config.php:2196 msgid "Google Calendar ID" msgstr "Google Calendar ID" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:818 msgid "Default View" msgstr "Vue par défaut" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:820 msgid "month" msgstr "mois" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:821 msgid "basicWeek" msgstr "basicWeek" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:822 msgid "basicDay" msgstr "basicDay" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:823 msgid "agendaWeek" msgstr "agendaWeek" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:824 msgid "agendaDay" msgstr "agendaDay" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:828 #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:832 msgid "Add. Google Calendar ID" msgstr "Ajouter. Google Calendar ID" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:836 msgid "Filter" msgstr "filtre" #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:841 msgid "You can easily choose filter." msgstr "Vous pouvez facilement choisir filtre." #: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:850 msgid "Insert Shortcode" msgstr "Insérer Shortcode" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:88 msgid "We are currently in maintenance mode, please check back shortly." msgstr "" "Nous sommes actuellement en mode maintenance, s'il vous plaît revenez " "prochainement." #: imic-framework/imic-theme-functions.php:88 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Mode de Maintenance" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:126 msgid "Color Customizer" msgstr "Couleur Customizer" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:402 msgid "Home Page Sidebar" msgstr "Page d'accueil Sidebar" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:412 msgid "Contact Sidebar" msgstr "Contactez Sidebar" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:422 msgid "Inner Page Sidebar" msgstr "Inner page Sidebar" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:432 msgid "Sermons Sidebar" msgstr "sermons Sidebar" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:442 msgid "Event Page Sidebar" msgstr "Événement page Sidebar" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:452 msgid "Single Event Page Sidebar" msgstr "Simple Event page Sidebar" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:462 msgid "Post Sidebar" msgstr "Poster Sidebar" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:472 msgid "Footer Sidebar" msgstr "Pied de page Sidebar" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:555 msgid "Select Sidebar from list" msgstr "Sélectionnez la barre latérale de la liste" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:562 msgid "Select Sidebar Postion" msgstr "Sélectionnez Sidebar Position" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:655 msgid "Mega Menu" msgstr "Mega Menu" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:673 msgid "Create Column" msgstr "Créer Colonne" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:679 msgid "Column" msgstr "colonne" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:686 msgid "Add to Menu" msgstr "Ajouter à Menu" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:793 #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2238 msgid "Recurring" msgstr "récurrent" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:1265 template-h-third.php:252 #: template-home-pb.php:254 template-home.php:254 msgid "days" msgstr "journées" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:1267 template-h-third.php:253 #: template-home-pb.php:255 template-home.php:255 msgid "hrs" msgstr "heures" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:1269 template-h-third.php:254 #: template-home-pb.php:256 template-home.php:256 msgid "mins" msgstr "mins" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:1271 template-h-third.php:255 #: template-home-pb.php:257 template-home.php:257 msgid "secs" msgstr "secondes" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:1329 msgid "Sending user info, please wait..." msgstr "Envoi d'informations de l'utilisateur, s'il vous plaît patienter ..." #: imic-framework/imic-theme-functions.php:1348 msgid "Wrong username or password." msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect." #: imic-framework/imic-theme-functions.php:1350 msgid "Login successful, redirecting..." msgstr "Connectez-vous réussi, redirigeant ..." #: imic-framework/imic-theme-functions.php:1549 #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2276 #: imic-framework/meta-boxes.php:271 msgid "Every Day" msgstr "Chaque jour" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:1552 #: imic-framework/meta-boxes.php:272 msgid "Every Second Day" msgstr "Tous les deux jours" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:1555 #: imic-framework/meta-boxes.php:273 msgid "Every Third Day" msgstr "Tous les trois jours" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:1558 #: imic-framework/meta-boxes.php:274 msgid "Every Fourth Day" msgstr "Tous les quatre jours" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:1561 #: imic-framework/meta-boxes.php:275 msgid "Every Fifth Day" msgstr "Tous les cinq jours" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:1564 #: imic-framework/meta-boxes.php:276 msgid "Every Sixth Day" msgstr "Chaque Sixième Jour" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:1567 #: imic-framework/meta-boxes.php:277 msgid "Every Week" msgstr "Chaque semaine" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:1570 #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2283 #: imic-framework/meta-boxes.php:278 msgid "Every Month" msgstr "Chaque mois" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:1751 #: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/tpl/events-listing-widget-template.php:48 #: imic-framework/shortcodes.php:323 search.php:57 #: taxonomy-event-category.php:46 template-events.php:161 #: template-h-third.php:109 template-home-pb.php:111 template-home.php:111 msgid "Details" msgstr "Détails" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:1759 template-events.php:170 msgid "Sorry, there are no events for this month." msgstr "Désolé, il n'y a pas d'événement pour ce mois." #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2053 #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2066 #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2089 template-h-third.php:76 #: template-home-pb.php:78 template-home.php:78 msgid "All Day" msgstr "Toute la journée" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2143 single-event.php:138 #: single-event.php:174 msgid "to" msgstr "à" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2231 #: imic-framework/meta-boxes.php:1756 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:52 #: woocommerce/single-product-reviews.php:58 msgid "Name" msgstr "nom" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2232 msgid "Owner" msgstr "Propriétaire" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2233 #: imic-framework/widgets/custom_category.php:96 single-staff.php:12 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2235 #: imic-framework/meta-boxes.php:200 msgid "Address" msgstr "adresse" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2236 #: imic-framework/meta-boxes.php:348 single-event.php:193 single-event.php:202 msgid "Attendees" msgstr "participants" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2239 msgid "Date" msgstr "date" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2277 msgid "Every 2nd Day" msgstr "Tous les 2 jours" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2278 msgid "Every 3rd Day" msgstr "Tous les 3 jours" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2279 msgid "Every 4th Day" msgstr "Tous les 4 jours" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2280 msgid "Every 5th Day" msgstr "Tous les 5 jours" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2281 msgid "Every 6th Day" msgstr "Chaque Jour 6" #: imic-framework/imic-theme-functions.php:2282 msgid "Every week" msgstr "Chaque semaine" #: imic-framework/meta-box/inc/core.php:40 #: includes/sample/sample-config.php:2435 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: imic-framework/meta-box/inc/core.php:41 msgid "Extensions" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/field.php:199 #: imic-framework/meta-box/meta-box-group/group.php:128 msgid "+ Add more" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/button.php:29 msgid "Click me" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/file-input.php:18 msgid "Select File" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/file.php:15 #, php-format msgid "You may only upload maximum %d file" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/file.php:16 #, php-format msgid "You may only upload maximum %d files" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/file.php:83 msgid "Error: Cannot delete file" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/file.php:96 msgctxt "file upload" msgid "Upload Files" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/file.php:97 msgctxt "file upload" msgid "+ Add new file" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/file.php:153 msgctxt "file upload" msgid "Delete" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/file.php:154 msgctxt "file upload" msgid "Edit" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/image.php:61 #: imic-framework/meta-box/inc/fields/thickbox-image.php:53 msgctxt "image upload" msgid "Upload Images" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/image.php:62 msgctxt "image upload" msgid "+ Add new image" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/image.php:124 msgctxt "image upload" msgid "Delete" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/image.php:125 msgctxt "image upload" msgid "Edit" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/key-value.php:19 msgid "Key" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/key-value.php:25 msgid "Value" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/map.php:49 msgid "Find Address" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/media.php:18 msgctxt "media" msgid "+ Add Media" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/media.php:19 msgctxt "media" msgid " file" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/media.php:20 msgctxt "media" msgid " files" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/media.php:21 msgctxt "media" msgid "Remove" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/media.php:22 msgctxt "media" msgid "Edit" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/media.php:23 msgctxt "media" msgid "View" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/media.php:24 msgctxt "media" msgid "No Title" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/media.php:27 msgctxt "media" msgid "Select Files" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/media.php:28 msgctxt "media" msgid "Drop files here to upload" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/oembed.php:65 msgid "Embed HTML not available." msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/oembed.php:84 msgid "Preview" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/post.php:34 msgid "Select a post" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/post.php:38 #: imic-framework/meta-box/inc/fields/taxonomy.php:51 #, php-format msgid "Select a %s" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/select.php:91 msgid "None" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/taxonomy.php:47 msgid "Select a term" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/fields/user.php:34 msgid "Select an user" msgstr "" #: imic-framework/meta-box/inc/validation.php:42 msgid "Please correct the errors highlighted below and try again." msgstr "" #: imic-framework/meta-boxes.php:22 msgid "Staff Member Meta" msgstr "Personnel Meta membres" #: imic-framework/meta-boxes.php:29 msgid "Enter the staff member's Facebook URL." msgstr "Entrez Facebook l'URL du membre du personnel." #: imic-framework/meta-boxes.php:38 msgid "Enter the staff member's Twitter username." msgstr "Entrez le nom d'utilisateur Twitter du membre du personnel." #: imic-framework/meta-boxes.php:45 includes/sample/sample-config.php:584 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: imic-framework/meta-boxes.php:47 msgid "Enter the staff member's Google+ URL." msgstr "Entrez Google+ URL du membre du personnel." #: imic-framework/meta-boxes.php:55 msgid "Enter the staff member's Pinterest URL." msgstr "Entrez Pinterest URL du membre du personnel." #: imic-framework/meta-boxes.php:61 imic-framework/meta-boxes.php:845 #: single-event.php:376 woocommerce/single-product-reviews.php:60 msgid "Email" msgstr "Email" #: imic-framework/meta-boxes.php:63 msgid "Enter the staff member's Email." msgstr "Entrez le e-mail du membre du personnel." #: imic-framework/meta-boxes.php:69 msgid "Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone" #: imic-framework/meta-boxes.php:71 msgid "Enter the staff member's Phone Number." msgstr "Entrez le numéro de téléphone du membre du personnel." #: imic-framework/meta-boxes.php:76 msgid "Job Title" msgstr "Profession" #: imic-framework/meta-boxes.php:78 msgid "Enter the staff job title." msgstr "Entrez le titre d'emploi du personnel." #: imic-framework/meta-boxes.php:83 msgid "Social Icon" msgstr "Icône sociale" #: imic-framework/meta-boxes.php:85 msgid "Enter Social Icon and Url." msgstr "Entrez Icône sociale et l'URL." #: imic-framework/meta-boxes.php:89 msgid "Social" msgstr "social" #: imic-framework/meta-boxes.php:90 imic-framework/widgets/Advertisement.php:44 msgid "Url" msgstr "Url" #: imic-framework/meta-boxes.php:99 msgid "Cause Details" msgstr "causes Détails" #: imic-framework/meta-boxes.php:104 msgid " Cause End Date" msgstr "Causer Date de fin" #: imic-framework/meta-boxes.php:106 msgid "Insert date of Cause end." msgstr "Date de fin Cause insérer." #: imic-framework/meta-boxes.php:117 msgid "Cause Amount" msgstr "Parce Montant" #: imic-framework/meta-boxes.php:119 msgid "Insert total number of amount required for cause." msgstr "Insérez nombre total de montant requis pour cause." #: imic-framework/meta-boxes.php:123 msgid "Cause Amount Received" msgstr "Parce Montant reçu" #: imic-framework/meta-boxes.php:125 msgid "This is the total amount reveived for this cause." msgstr "Ceci est le montant total reçu pour cette cause." #: imic-framework/meta-boxes.php:135 msgid "Event Details Meta Box" msgstr "Détails de l'événement Meta Box" #: imic-framework/meta-boxes.php:140 msgid "Event Start Date" msgstr "Date de début de l'événement" #: imic-framework/meta-boxes.php:142 msgid "Insert date of Event start." msgstr "Date de début de l'événement insérer." #: imic-framework/meta-boxes.php:153 msgid " Event End Date" msgstr "Événement Date de fin" #: imic-framework/meta-boxes.php:155 msgid "Insert date of Event end." msgstr "Date de fin de l'événement insérer." #: imic-framework/meta-boxes.php:166 msgid " All Day Event" msgstr "Événement d'une journée" #: imic-framework/meta-boxes.php:172 msgid "Event Start Time" msgstr "Événement Heure de début" #: imic-framework/meta-boxes.php:186 msgid "Event End Time" msgstr "Événement Heure de fin" #: imic-framework/meta-boxes.php:202 msgid "Enter event's address." msgstr "Entrez l'adresse de l'événement." #: imic-framework/meta-boxes.php:209 msgid "Contact Number" msgstr "Numéro de contact" #: imic-framework/meta-boxes.php:211 msgid "" "Enter event's contact number. This is a static value which you might want to " "show on single event page." msgstr "" #: imic-framework/meta-boxes.php:215 msgid "Event Registration" msgstr "Inscription à l'événement" #: imic-framework/meta-boxes.php:217 msgid "Select Enable to activate Event Registration." msgstr "" #: imic-framework/meta-boxes.php:220 imic-framework/meta-boxes.php:237 #: imic-framework/meta-boxes.php:434 imic-framework/meta-boxes.php:562 #: imic-framework/meta-boxes.php:950 imic-framework/meta-boxes.php:1005 #: imic-framework/meta-boxes.php:1049 imic-framework/meta-boxes.php:1090 #: imic-framework/meta-boxes.php:1143 imic-framework/meta-boxes.php:1204 #: imic-framework/meta-boxes.php:1257 imic-framework/meta-boxes.php:1329 #: imic-framework/meta-boxes.php:1402 imic-framework/meta-boxes.php:1464 #: imic-framework/meta-boxes.php:1498 imic-framework/meta-boxes.php:1531 msgid "Disable" msgstr "désactiver" #: imic-framework/meta-boxes.php:221 imic-framework/meta-boxes.php:238 #: imic-framework/meta-boxes.php:433 imic-framework/meta-boxes.php:561 #: imic-framework/meta-boxes.php:949 imic-framework/meta-boxes.php:1004 #: imic-framework/meta-boxes.php:1048 imic-framework/meta-boxes.php:1091 #: imic-framework/meta-boxes.php:1142 imic-framework/meta-boxes.php:1203 #: imic-framework/meta-boxes.php:1256 imic-framework/meta-boxes.php:1328 #: imic-framework/meta-boxes.php:1401 imic-framework/meta-boxes.php:1465 #: imic-framework/meta-boxes.php:1499 imic-framework/meta-boxes.php:1532 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: imic-framework/meta-boxes.php:226 msgid "Event Registration Fee" msgstr "Frais d'inscription de l'événement" #: imic-framework/meta-boxes.php:228 msgid "" "Enter event's registration fee(This field will work only when imithemes " "payment plugin is active and above option Event Registration is enabled.)" msgstr "" #: imic-framework/meta-boxes.php:232 msgid "Guest Registration" msgstr "Enregistrement des clients" #: imic-framework/meta-boxes.php:234 msgid "" "Select Enable to activate Guest Registration(When enabled it will not be " "mandatory for users to register on your website to be able to register for " "an event) Works only when above option Event Registration is enabled." msgstr "" #: imic-framework/meta-boxes.php:243 msgid "Custom Registration Button URL" msgstr "" #: imic-framework/meta-boxes.php:245 msgid "" "For example EventBrite Event page URL of yours. This URL will be used for " "the registration button on single event page when the above option Event " "Registration is enabled" msgstr "" #: imic-framework/meta-boxes.php:249 msgid "Open custom URL in new Tab/Window" msgstr "" #: imic-framework/meta-boxes.php:260 msgid "Event Recurrence Box" msgstr "Événement de récurrence Box" #: imic-framework/meta-boxes.php:265 msgid "Event Frequency" msgstr "Fréquence de l'événement" #: imic-framework/meta-boxes.php:267 msgid "Select Frequency." msgstr "Sélectionnez Fréquence." #: imic-framework/meta-boxes.php:270 msgid "Not Required" msgstr "Non requis" #: imic-framework/meta-boxes.php:279 msgid "More Options" msgstr "Plus d'options" #: imic-framework/meta-boxes.php:280 msgid "Multiple Dates Options" msgstr "Plusieurs dates options" #: imic-framework/meta-boxes.php:284 msgid "Event Week Day" msgstr "Semaine de l'événement Jour" #: imic-framework/meta-boxes.php:286 msgid "Select Week Day." msgstr "Sélectionnez Semaine Jour." #: imic-framework/meta-boxes.php:289 msgid "Sunday" msgstr "dimanche" #: imic-framework/meta-boxes.php:290 msgid "Monday" msgstr "lundi" #: imic-framework/meta-boxes.php:291 msgid "Tuesday" msgstr "mardi" #: imic-framework/meta-boxes.php:292 msgid "Wednesday" msgstr "mercredi" #: imic-framework/meta-boxes.php:293 msgid "Thursday" msgstr "jeudi" #: imic-framework/meta-boxes.php:294 msgid "Friday" msgstr "vendredi" #: imic-framework/meta-boxes.php:295 msgid "Saturday" msgstr "samedi" #: imic-framework/meta-boxes.php:299 msgid "Day of Month" msgstr "Jour du Mois" #: imic-framework/meta-boxes.php:301 msgid "Select Day of Month." msgstr "Sélectionnez Jour du mois." #: imic-framework/meta-boxes.php:305 msgid "Second" msgstr "Deuxième" #: imic-framework/meta-boxes.php:306 msgid "Third" msgstr "troisième" #: imic-framework/meta-boxes.php:307 msgid "Fourth" msgstr "quatrième" #: imic-framework/meta-boxes.php:313 msgid "Event Multiple Recurring Date" msgstr "Date de l'événement multiple récurrent" #: imic-framework/meta-boxes.php:315 msgid "" "Insert multiple dates for recurring event, this will work only with single " "day event." msgstr "" "Insérez plusieurs dates pour l'événement récurrent, cela ne fonctionnera que " "avec l'événement de jour." #: imic-framework/meta-boxes.php:327 msgid "Number of times to repeat event" msgstr "Nombre de répétitions événement" #: imic-framework/meta-boxes.php:329 msgid "" "Enter the number of how many time this event should repeat. max number of " "times an event can repeat is 999, events which have different start and end " "date could not recur." msgstr "" "Entrez le nombre de combien de temps cet événement doit se répéter. nombre " "maximum de fois où un événement peut répéter est de 999, les événements qui " "ont début et de fin à une autre date pourrait ne pas se reproduire." #: imic-framework/meta-boxes.php:333 msgid "Do not change" msgstr "Ne change pas" #: imic-framework/meta-boxes.php:335 msgid "" "If any changes done in this file, may your theme will not work like running " "now." msgstr "" "Si des changements effectués dans ce fichier, peut votre thème ne " "fonctionnera pas comme courir maintenant." #: imic-framework/meta-boxes.php:343 msgid "Total Persons Details Meta Box" msgstr "Nombre total de personnes Détails Meta Box" #: imic-framework/meta-boxes.php:350 msgid "" "Enter number of attendees. This is a static value which you might want to " "show on single event page." msgstr "" #: imic-framework/meta-boxes.php:357 msgid "" "Enter number of staff members. This is a static value which you might want " "to show on single event page." msgstr "" #: imic-framework/meta-boxes.php:361 msgid "Email Address" msgstr "Adresse e-mail" #: imic-framework/meta-boxes.php:363 msgid "" "Enter Email for Event. This email address is where theme will send event " "registrants info and can be used by event page visitors to contact directly" msgstr "" #: imic-framework/meta-boxes.php:371 msgid "Featured Event Meta Box" msgstr "Événement vedette Meta Box" #: imic-framework/meta-boxes.php:376 #: imic-framework/widgets/featured_event.php:7 #: imic-framework/widgets/featured_event.php:26 msgid "Featured Event" msgstr "événement en vedette" #: imic-framework/meta-boxes.php:378 msgid "" "Select for featured event. If this is set to Yes then this event will be " "available as an option to select for Featured Event Widget at Appearance > " "Widgets" msgstr "" #: imic-framework/meta-boxes.php:391 msgid "Post Meta Box" msgstr "Poster Meta Box" #: imic-framework/meta-boxes.php:396 msgid "Video Url" msgstr "URL de la vidéo" #: imic-framework/meta-boxes.php:398 msgid "Enter the Video URL." msgstr "Entrez l'URL de vidéo." #: imic-framework/meta-boxes.php:403 msgid "Link Url" msgstr "Lien Url" #: imic-framework/meta-boxes.php:405 msgid "Enter the Link URL." msgstr "Entrez le lien URL." #: imic-framework/meta-boxes.php:410 msgid "Gallery Image" msgstr "Galerie de photos" #: imic-framework/meta-boxes.php:412 msgid "Enter Gallery Image." msgstr "Entrez dans la galerie Image." #: imic-framework/meta-boxes.php:416 imic-framework/meta-boxes.php:544 #: imic-framework/meta-boxes.php:932 msgid "Slider Image" msgstr "curseur image" #: imic-framework/meta-boxes.php:418 imic-framework/meta-boxes.php:546 #: imic-framework/meta-boxes.php:934 msgid "Enter Slider Image." msgstr "Entrez curseur Image." #: imic-framework/meta-boxes.php:422 imic-framework/meta-boxes.php:550 #: imic-framework/meta-boxes.php:938 msgid "Slider Speed" msgstr "curseur de vitesse" #: imic-framework/meta-boxes.php:424 imic-framework/meta-boxes.php:552 #: imic-framework/meta-boxes.php:940 msgid "Default Slider Speed is 5000." msgstr "Par défaut Curseur de vitesse est de 5000." #: imic-framework/meta-boxes.php:428 imic-framework/meta-boxes.php:556 #: imic-framework/meta-boxes.php:944 msgid "Slider Pagination" msgstr "curseur Pagination" #: imic-framework/meta-boxes.php:430 imic-framework/meta-boxes.php:558 #: imic-framework/meta-boxes.php:946 msgid "Enable to show pagination for slider." msgstr "Permettra de montrer la pagination pour curseur." #: imic-framework/meta-boxes.php:438 imic-framework/meta-boxes.php:566 #: imic-framework/meta-boxes.php:955 msgid "Slider Auto Slide" msgstr "Curseur diaporama automatique" #: imic-framework/meta-boxes.php:440 imic-framework/meta-boxes.php:568 #: imic-framework/meta-boxes.php:957 msgid "Select Yes to slide automatically." msgstr "Sélectionnez Oui pour glisser automatiquement." #: imic-framework/meta-boxes.php:448 imic-framework/meta-boxes.php:576 #: imic-framework/meta-boxes.php:965 msgid "Slider Direction Arrows" msgstr "Curseur flèches de direction" #: imic-framework/meta-boxes.php:450 imic-framework/meta-boxes.php:578 #: imic-framework/meta-boxes.php:967 msgid "Select Yes to show slider direction arrows." msgstr "Sélectionnez Oui pour montrer curseur flèches de direction." #: imic-framework/meta-boxes.php:458 imic-framework/meta-boxes.php:586 #: imic-framework/meta-boxes.php:975 msgid "Slider Effects" msgstr "Effets coulissants" #: imic-framework/meta-boxes.php:460 imic-framework/meta-boxes.php:588 #: imic-framework/meta-boxes.php:977 msgid "Select effects for slider." msgstr "Sélectionnez les effets de curseur." #: imic-framework/meta-boxes.php:463 imic-framework/meta-boxes.php:591 #: imic-framework/meta-boxes.php:980 msgid "Fade" msgstr "Fade" #: imic-framework/meta-boxes.php:464 imic-framework/meta-boxes.php:592 #: imic-framework/meta-boxes.php:981 msgid "Slide" msgstr "diapositive" #: imic-framework/meta-boxes.php:469 msgid "Audio Display" msgstr "Affichage Audio" #: imic-framework/meta-boxes.php:471 msgid "Select Audio Display." msgstr "Sélectionnez Affichage Audio." #: imic-framework/meta-boxes.php:474 msgid "By Ifame" msgstr "par Ifame" #: imic-framework/meta-boxes.php:475 imic-framework/meta-boxes.php:639 #: imic-framework/meta-boxes.php:728 msgid "By Upload" msgstr "en chargement" #: imic-framework/meta-boxes.php:479 msgid "SoundCloud Track" msgstr "SoundCloud piste" #: imic-framework/meta-boxes.php:481 msgid "Enter SoundCloud iframe code to show on post." msgstr "Entrez SoundCloud code iframe pour montrer sur le poteau." #: imic-framework/meta-boxes.php:487 imic-framework/meta-boxes.php:645 #: imic-framework/meta-boxes.php:652 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/tpl/grid-view.php:44 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/tpl/list-view.php:41 #: imic-framework/shortcodes.php:181 #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:124 #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:166 #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:194 single-sermons.php:45 #: taxonomy-sermons-category.php:48 taxonomy-sermons-speakers.php:49 #: taxonomy-sermons-tag.php:49 template-sermons.php:65 msgid "Audio" msgstr "acoustique" #: imic-framework/meta-boxes.php:489 imic-framework/meta-boxes.php:647 msgid "Upload Audio." msgstr "Audio upload." #: imic-framework/meta-boxes.php:499 msgid "Page/Post Header Options" msgstr "Page / Options des messages tête" #: imic-framework/meta-boxes.php:504 msgid "Custom Title" msgstr "Titre personnalisé" #: imic-framework/meta-boxes.php:506 msgid "Enter Custom Title." msgstr "Entrez Titre personnalisé." #: imic-framework/meta-boxes.php:510 msgid "Choose Header Type" msgstr "Choisissez Type de tête" #: imic-framework/meta-boxes.php:512 msgid "Select header type" msgstr "Sélectionnez le type d'en-tête" #: imic-framework/meta-boxes.php:515 imic-framework/meta-boxes.php:522 msgid "Banner Image" msgstr "banner Image" #: imic-framework/meta-boxes.php:516 imic-framework/meta-boxes.php:919 msgid "Flex Slider" msgstr "Flex curseur" #: imic-framework/meta-boxes.php:517 imic-framework/meta-boxes.php:920 msgid "Revolution Slider" msgstr "Révolution curseur" #: imic-framework/meta-boxes.php:518 imic-framework/meta-boxes.php:596 msgid "Banner Color" msgstr "Bannière couleur" #: imic-framework/meta-boxes.php:524 msgid "Upload banner image for header for this Page/Post." msgstr "Image de la bannière pour télécharger tête de cette page / Post." #: imic-framework/meta-boxes.php:529 imic-framework/meta-boxes.php:531 #: imic-framework/meta-boxes.php:924 imic-framework/meta-boxes.php:926 msgid "Select Revolution Slider from list" msgstr "Sélectionnez Révolution Slider liste" #: imic-framework/meta-boxes.php:537 msgid "Header Height in px" msgstr "Hauteur de tête en px" #: imic-framework/meta-boxes.php:539 msgid "Default Height is 150." msgstr "Hauteur par défaut est de 150." #: imic-framework/meta-boxes.php:606 msgid "Custom Description Meta Box" msgstr "Personnalisé Meta Description Box" #: imic-framework/meta-boxes.php:611 msgid "Custom Description" msgstr "description personnalisée" #: imic-framework/meta-boxes.php:613 msgid "Enter Custom Description." msgstr "Entrez Description personnalisée." #: imic-framework/meta-boxes.php:622 msgid "Sermons Meta Box" msgstr "Sermons Meta Box" #: imic-framework/meta-boxes.php:628 msgid "Audio for Sermon" msgstr "Audio pour Sermon" #: imic-framework/meta-boxes.php:630 msgid "Add audio to your sermons either by direct URL or Upload here" msgstr "" "Ajouter de l'audio à vos sermons soit par URL directe ou Télécharger ici" #: imic-framework/meta-boxes.php:634 msgid "Upload Audio" msgstr "Télécharger Audio" #: imic-framework/meta-boxes.php:636 msgid "Select Audio Upload Option." msgstr "Sélectionner une option de chargement audio." #: imic-framework/meta-boxes.php:640 imic-framework/meta-boxes.php:729 msgid "By Url" msgstr "par Url" #: imic-framework/meta-boxes.php:654 msgid "Enter Audio Url for Sermons" msgstr "Entrez Audio Url pour Sermons" #: imic-framework/meta-boxes.php:662 msgid "Video for Sermon" msgstr "Vidéo pour Sermon" #: imic-framework/meta-boxes.php:667 msgid "Sermon Video" msgstr "Sermon vidéo" #: imic-framework/meta-boxes.php:669 msgid "Select Video Option." msgstr "Sélectionnez l'option vidéo." #: imic-framework/meta-boxes.php:672 msgid "By Vimeo/Youtube URL" msgstr "Par Vimeo / Youtube URL" #: imic-framework/meta-boxes.php:673 msgid "Custom Video" msgstr "Vidéo personnalisée" #: imic-framework/meta-boxes.php:678 msgid "Sermon Video .mp4" msgstr ".mp4 Sermon vidéo" #: imic-framework/meta-boxes.php:680 imic-framework/meta-boxes.php:783 msgid "" "This is mandatory for custom video. MP4 for Safari, IE9, iPhone, iPad, " "Android, and Windows Phone 7" msgstr "" "Ceci est obligatoire pour la vidéo personnalisée. MP4 pour Safari, IE9, " "iPhone, iPad, Android et Windows Phone 7" #: imic-framework/meta-boxes.php:686 msgid "Sermon Video .webm" msgstr ".webm Sermon vidéo" #: imic-framework/meta-boxes.php:688 imic-framework/meta-boxes.php:791 msgid "WebM/VP8 for Firefox4, Opera, and Chrome" msgstr "WebM / VP8 pour Firefox4, Opera et Google Chrome" #: imic-framework/meta-boxes.php:694 msgid "Sermon Video .ogv" msgstr ".ogv Sermon vidéo" #: imic-framework/meta-boxes.php:696 imic-framework/meta-boxes.php:799 msgid "Ogg/Vorbis for older Firefox and Opera versions" msgstr "Ogg / Vorbis pour les anciennes versions de Firefox et Opera" #: imic-framework/meta-boxes.php:702 msgid "Sermon Video Poster Image" msgstr "Sermon Vidéo Poster Image" #: imic-framework/meta-boxes.php:704 imic-framework/meta-boxes.php:807 msgid "An image which will appear as a poster prior to video play start." msgstr "" "Une image qui apparaîtra comme une affiche avant le jeu vidéo démarrage." #: imic-framework/meta-boxes.php:710 msgid "Sermon Url" msgstr "Sermon Url" #: imic-framework/meta-boxes.php:712 msgid "Enter vimeo/youtube url for Sermons." msgstr "Entrez vimeo / youtube URL pour Sermons." #: imic-framework/meta-boxes.php:718 msgid "PDF for Sermon" msgstr "PDF pour Sermon" #: imic-framework/meta-boxes.php:723 imic-framework/meta-boxes.php:734 #: imic-framework/meta-boxes.php:742 msgid "Upload Pdf" msgstr "Télécharger Pdf" #: imic-framework/meta-boxes.php:725 msgid "Select Pdf Upload Option." msgstr "Sélectionner une option Pdf chargement." #: imic-framework/meta-boxes.php:736 msgid "Upload Pdf for Sermons." msgstr "Téléchargez Pdf Sermons." #: imic-framework/meta-boxes.php:744 msgid "Enter Pdf Url for Sermons." msgstr "Entrez Pdf Url pour Sermons." #: imic-framework/meta-boxes.php:751 msgid "Additional Media Attachments" msgstr "Les pièces jointes des médias supplémentaires" #: imic-framework/meta-boxes.php:752 msgid "These media items will be displayed on single sermon page" msgstr "Ces éléments de médias seront affichés sur la page de sermon unique" #: imic-framework/meta-boxes.php:757 msgid "Additional Vimeo Video" msgstr "Vimeo Video supplémentaires" #: imic-framework/meta-boxes.php:759 msgid "Enter Vimeo video URL" msgstr "Entrez Vimeo URL de la vidéo" #: imic-framework/meta-boxes.php:765 msgid "Additional Youtube Video" msgstr "Vidéo Youtube supplémentaires" #: imic-framework/meta-boxes.php:767 msgid "Enter Youtube video URL" msgstr "Entrez URL de la vidéo Youtube" #: imic-framework/meta-boxes.php:773 msgid "Additional Soundcloud Audio" msgstr "Soundcloud supplémentaires Audio" #: imic-framework/meta-boxes.php:775 msgid "Enter Soundcloud audio URL" msgstr "Entrez Soundcloud URL audio" #: imic-framework/meta-boxes.php:781 msgid "Additional Sermon Video .mp4" msgstr "Supplémentaires .mp4 Sermon vidéo" #: imic-framework/meta-boxes.php:789 msgid "Additional Sermon Video .webm" msgstr "Supplémentaires .webm Sermon vidéo" #: imic-framework/meta-boxes.php:797 msgid "Additional Sermon Video .ogv" msgstr "Supplémentaires .ogv Sermon vidéo" #: imic-framework/meta-boxes.php:805 msgid "Additional Sermon Video Poster Image" msgstr "Supplémentaires Sermon Vidéo Poster Image" #: imic-framework/meta-boxes.php:818 msgid "Sermon Podcast" msgstr "Sermon Podcast" #: imic-framework/meta-boxes.php:823 msgid "Sermon short description" msgstr "Sermon courte description" #: imic-framework/meta-boxes.php:825 msgid "" "Enter short and sweet description for this sermon to show at podcast players." msgstr "" "Entrez court et doux description pour ce sermon de montrer au lecteur de " "podcast." #: imic-framework/meta-boxes.php:833 msgid "Email & Subject" msgstr "Sujet du courriel" #: imic-framework/meta-boxes.php:847 msgid "Enter Email to Use in contact Form in default admin email used." msgstr "" "Entrez Envoyer à utiliser sous forme de contact dans admin par défaut " "messagerie utilisé." #: imic-framework/meta-boxes.php:853 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: imic-framework/meta-boxes.php:855 msgid "Enter Subject to Use in contact Page." msgstr "Entrez soumis à une utilisation en contact page." #: imic-framework/meta-boxes.php:863 msgid "Map Box" msgstr "carte Box" #: imic-framework/meta-boxes.php:875 msgid "Our Location Text" msgstr "Notre Situation texte" #: imic-framework/meta-boxes.php:877 msgid "Enter the Our Location Text to display on cotact page." msgstr "Entrez le Notre Situation texte à afficher sur la page de contact." #: imic-framework/meta-boxes.php:882 msgid "Map Display" msgstr "Affichage de la carte" #: imic-framework/meta-boxes.php:884 msgid "Select Map Display." msgstr "Sélectionnez Affichage de la carte." #: imic-framework/meta-boxes.php:893 msgid "Map Box Code" msgstr "Code de carte Box" #: imic-framework/meta-boxes.php:895 msgid "Enter the code to display on cotact page." msgstr "Entrez le code pour afficher la page de contact." #: imic-framework/meta-boxes.php:903 msgid "Slider Metabox" msgstr "curseur Metabox" #: imic-framework/meta-boxes.php:914 msgid "Choose Slider" msgstr "Choisissez curseur" #: imic-framework/meta-boxes.php:916 msgid "Select Slider Display." msgstr "Sélectionnez Affichage curseur." #: imic-framework/meta-boxes.php:988 msgid "Categories Area" msgstr "Catégories Area" #: imic-framework/meta-boxes.php:999 msgid "Switch for categories area" msgstr "Commutateur pour la zone des catégories" #: imic-framework/meta-boxes.php:1001 msgid "Select enable or disable to show/hide categories posts area." msgstr "" "Sélectionner activer ou désactiver pour montrer la zone catégories / masquer " "les messages." #: imic-framework/meta-boxes.php:1010 msgid "Category show on home page" msgstr "Catégorie montrer sur la page d'accueil" #: imic-framework/meta-boxes.php:1012 msgid "Choose Category to show on Home page" msgstr "Choisir catégorie à afficher sur la page d'accueil" #: imic-framework/meta-boxes.php:1019 msgid "Number of Post" msgstr "Nombre de Postes" #: imic-framework/meta-boxes.php:1021 msgid "Enter Number of Post" msgstr "Entrez le numéro de la Poste" #: imic-framework/meta-boxes.php:1032 msgid "Select option for Area Under Slider" msgstr "Sélectionnez l'option de l'aire sous Curseur" #: imic-framework/meta-boxes.php:1043 msgid "Switch for section under slider" msgstr "Commutateur pour la section sous curseur" #: imic-framework/meta-boxes.php:1045 msgid "Select enable or disable to show/hide Event/Sermon under slider." msgstr "" "Sélectionner activer ou désactiver pour afficher / cacher l'événement / " "Sermon sous curseur." #: imic-framework/meta-boxes.php:1054 msgid "Recent Event/Sermon" msgstr "Événement récent / Sermon" #: imic-framework/meta-boxes.php:1056 msgid "Choose Latest item to show under slider" msgstr "Choisissez Dernier article de montrer sous curseur" #: imic-framework/meta-boxes.php:1059 msgid "Latest event" msgstr "Dernier événement" #: imic-framework/meta-boxes.php:1060 template-h-third.php:285 #: template-home-pb.php:287 template-home.php:287 msgid "Latest Sermon" msgstr "Dernières Sermon" #: imic-framework/meta-boxes.php:1061 msgid "Custom Message" msgstr "message personnalisé" #: imic-framework/meta-boxes.php:1065 msgid "Custom Text Message" msgstr "Message texte personnalisé" #: imic-framework/meta-boxes.php:1067 msgid "Enter Custom Message, this field could also be use for shortcodes." msgstr "Enter Custom Message, this field could also be use for shortcodes." #: imic-framework/meta-boxes.php:1073 imic-framework/meta-boxes.php:1211 #: imic-framework/meta-boxes.php:1585 msgid "Choose Event Category" msgstr "Choisissez Catégorie de l'événement" #: imic-framework/meta-boxes.php:1085 msgid "Switch for Going on events" msgstr "Passer pour aller sur les événements" #: imic-framework/meta-boxes.php:1087 msgid "Select enable or disable to show/hide Going On Events under slider." msgstr "" "Sélectionnez activer ou désactiver pour afficher / masquer Going On " "Evénements sous curseur." #: imic-framework/meta-boxes.php:1096 msgid "Custom Going On Events Title" msgstr "Going personnalisée sur les événements Titre" #: imic-framework/meta-boxes.php:1098 msgid "Enter Going On Events Title." msgstr "Entrez Going On événements Titre." #: imic-framework/meta-boxes.php:1104 msgid "Choose Sermons Category" msgstr "Choisissez Sermons Catégorie" #: imic-framework/meta-boxes.php:1116 msgid "All Event/Sermon Button Url" msgstr "Tout événement / Sermon Bouton Url" #: imic-framework/meta-boxes.php:1118 msgid "Enter Event/Sermon Button Url" msgstr "Entrez Evénement / Sermon Bouton Url" #: imic-framework/meta-boxes.php:1126 msgid "Featured Blocks Area" msgstr "Blocs vedette Zone" #: imic-framework/meta-boxes.php:1137 msgid "Switch for featured blocks" msgstr "Commutateur pour blocs vedette" #: imic-framework/meta-boxes.php:1139 msgid "Select enable or disable to show/hide feature blocks." msgstr "" "Sélectionnez activer ou désactiver pour afficher / masquer les longs blocs." #: imic-framework/meta-boxes.php:1148 msgid "Featured Blocks to show on home page" msgstr "Blocs Sélection pour afficher la page d'accueil" #: imic-framework/meta-boxes.php:1150 msgid "" "Enter the Posts/Pages comma separated Id to show on Home page featured " "block. example - 1,2,3" msgstr "" "Entrez les Messages / Pages séparées par des virgules Id à afficher sur la " "page d'accueil bloc disponibles. exemple - 1,2,3" #: imic-framework/meta-boxes.php:1155 msgid "Title for featured blocks" msgstr "Titre pour les blocs vedette" #: imic-framework/meta-boxes.php:1157 msgid "Enter the title for featured blocks" msgstr "Entrez le titre pour les blocs vedette" #: imic-framework/meta-boxes.php:1163 msgid "Title for first featured block" msgstr "Titre pour le premier bloc sélectionnée" #: imic-framework/meta-boxes.php:1165 msgid "Enter the title for first featured block area" msgstr "Entrez le titre pour la première zone de bloc sélectionnée" #: imic-framework/meta-boxes.php:1170 msgid "Title for second featured block" msgstr "Titre pour les deuxième bloc sélectionnée" #: imic-framework/meta-boxes.php:1172 msgid "Enter the title for second featured block area" msgstr "Entrez le titre pour la deuxième zone de bloc en vedette" #: imic-framework/meta-boxes.php:1177 msgid "Title for third featured block" msgstr "Titre pour le troisième bloc sélectionnée" #: imic-framework/meta-boxes.php:1179 msgid "Enter the title for third featured block area" msgstr "Entrez le titre pour la troisième zone de bloc sélectionnée" #: imic-framework/meta-boxes.php:1187 msgid "Upcoming Events Area" msgstr "Événements à venir Espace" #: imic-framework/meta-boxes.php:1198 msgid "Switch for upcoming events" msgstr "Commutateur pour les événements à venir" #: imic-framework/meta-boxes.php:1200 msgid "Select enable or disable to show/hide upcoming events." msgstr "" "Sélectionnez activer ou désactiver pour afficher / masquer les événements à " "venir." #: imic-framework/meta-boxes.php:1224 msgid "Custom More Upcoming Events Title" msgstr "Personnalisé plus Événements à venir Titre" #: imic-framework/meta-boxes.php:1226 msgid "Enter More Upcoming Events Title." msgstr "Entrez Plus Evénements prochains titre." #: imic-framework/meta-boxes.php:1230 msgid "Number of Events to show on home page" msgstr "Nombre d'événements à afficher sur la page d'accueil" #: imic-framework/meta-boxes.php:1232 msgid "Enter the number of Events to show on Home page. example - 3 ." msgstr "" "Entrez le nombre d'événements à afficher sur la page d'accueil. exemple - 3." #: imic-framework/meta-boxes.php:1240 msgid "Recent Posts Area" msgstr "Les messages récents Area" #: imic-framework/meta-boxes.php:1251 msgid "Switch for recent post." msgstr "Commutateur pour post récent." #: imic-framework/meta-boxes.php:1253 msgid "Select enable or disable to show/hide recent posts." msgstr "" "Sélectionnez activer ou désactiver pour afficher / masquer les messages " "récents." #: imic-framework/meta-boxes.php:1262 imic-framework/meta-boxes.php:1613 #: imic-framework/meta-boxes.php:1638 #: imic-framework/widgets/recent_post.php:141 #: imic-framework/widgets/selected_post.php:50 msgid "Post Category" msgstr "post Catégorie" #: imic-framework/meta-boxes.php:1264 imic-framework/meta-boxes.php:1615 msgid "Choose Post Category" msgstr "Choisissez Post Catégorie" #: imic-framework/meta-boxes.php:1278 msgid "Custom Latest News Title" msgstr "Titre personnalisé Dernières Nouvelles" #: imic-framework/meta-boxes.php:1280 msgid "Enter Custom Latest News Title." msgstr "Enter Custom Latest News Title." #: imic-framework/meta-boxes.php:1284 msgid "Number of Recent Posts to show on home page." msgstr "Nombre de messages récents à afficher sur la page d'accueil." #: imic-framework/meta-boxes.php:1286 msgid "Enter the number of Recent Posts to show on Home page. example - 3 ." msgstr "" "Entrez le nombre de messages récents à afficher sur la page d'accueil. " "exemple - 3." #: imic-framework/meta-boxes.php:1291 msgid "Show read more button" msgstr "Afficher lire la suite touche" #: imic-framework/meta-boxes.php:1293 msgid "Show read more button for each recent post?" msgstr "Afficher lire la suite bouton pour chaque post récent?" #: imic-framework/meta-boxes.php:1302 msgid "Custom read more button text" msgstr "Lire plus de texte personnalisé de bouton" #: imic-framework/meta-boxes.php:1304 msgid "Enter button text for read more button" msgstr "Entrez le texte du bouton pour lire la suite touche" #: imic-framework/meta-boxes.php:1312 msgid "Recent Galleries Area" msgstr "Galeries récente Zone" #: imic-framework/meta-boxes.php:1323 msgid "Switch for gallery" msgstr "Commutateur pour la galerie" #: imic-framework/meta-boxes.php:1325 msgid "Select enable or disable to show/hide galleries." msgstr "Sélectionnez activer ou désactiver pour montrer galeries / masquer." #: imic-framework/meta-boxes.php:1336 imic-framework/meta-boxes.php:1554 msgid "Choose Gallery Category" msgstr "Choisissez Galerie Catégorie" #: imic-framework/meta-boxes.php:1350 msgid "Custom Gallery Title" msgstr "Titre de la galerie personnalisée" #: imic-framework/meta-boxes.php:1352 msgid "Enter Custom Gallery Title." msgstr "Entrez personnalisée Titre de la galerie." #: imic-framework/meta-boxes.php:1356 msgid "Custom More Galleries Title" msgstr "Plus personnalisée Galeries Titre" #: imic-framework/meta-boxes.php:1358 msgid "Enter Custom More Galleries Title." msgstr "Entrez personnalisée Plus Galeries titre." #: imic-framework/meta-boxes.php:1362 msgid "Custom More Galleries Url" msgstr "Plus personnalisée Galeries Url" #: imic-framework/meta-boxes.php:1364 msgid "Enter Custom More Galleries Url." msgstr "Entrez personnalisée Plus Galeries Url." #: imic-framework/meta-boxes.php:1368 msgid "Number of Galleries to show on home page" msgstr "Nombre de Galeries à afficher sur la page d'accueil" #: imic-framework/meta-boxes.php:1370 msgid "Enter the number of Galleries to show on Home page. example - 3 ." msgstr "" "Entrez le nombre de galeries à afficher sur la page d'accueil. exemple - 3." #: imic-framework/meta-boxes.php:1375 imic-framework/meta-boxes.php:1377 msgid "Upload Background Image" msgstr "Téléchargez l'image de fond" #: imic-framework/meta-boxes.php:1385 template-h-third.php:736 msgid "Latest Sermon Albums" msgstr "Derniers albums Sermon" #: imic-framework/meta-boxes.php:1396 msgid "Switch for Sermon Albums" msgstr "Commutateur pour Sermon Albums" #: imic-framework/meta-boxes.php:1398 msgid "Select enable or disable to show/hide Sermon Albums posts area." msgstr "" "Sélectionnez activer ou désactiver pour montrer la zone / masquer Sermon " "Albums messages." #: imic-framework/meta-boxes.php:1408 msgid "Custom Latest Sermon Albums Title" msgstr "Dernières personnalisée Sermon Albums Titre" #: imic-framework/meta-boxes.php:1410 msgid "Enter Custom Latest Sermon Albums Title" msgstr "Entrez personnalisée Dernières Sermon Albums Titre" #: imic-framework/meta-boxes.php:1415 msgid "Number of Sermon Albums" msgstr "Nombre de Sermon Albums" #: imic-framework/meta-boxes.php:1417 msgid "Enter Number of Sermon Albums" msgstr "Entrez le nombre de Sermon Albums" #: imic-framework/meta-boxes.php:1423 msgid "All Sermon Albums Url" msgstr "Tous les albums Sermon Url" #: imic-framework/meta-boxes.php:1425 msgid "Enter Sermon Albums Url" msgstr "Entrez Sermon albums Url" #: imic-framework/meta-boxes.php:1433 imic-framework/meta-boxes.php:1474 #: imic-framework/meta-boxes.php:1508 msgid "Gallery Metabox" msgstr "Galerie Metabox" #: imic-framework/meta-boxes.php:1445 imic-framework/meta-boxes.php:1486 msgid "Number of gallery items" msgstr "Nombre d'éléments de galerie" #: imic-framework/meta-boxes.php:1447 msgid "Enter the number of gallery items to show on a page. For example: 6" msgstr "" "Entrez le nombre de galerie éléments à afficher sur une page. Par exemple: 6" #: imic-framework/meta-boxes.php:1452 imic-framework/meta-boxes.php:1519 msgid "Gallery Columns Layout" msgstr "Galerie colonnes Disposition" #: imic-framework/meta-boxes.php:1454 msgid "" "Enter the number of Columns for Layout to show on Gallery page. For example: " "3" msgstr "" "Entrez le nombre de colonnes pour la mise en page à afficher sur la page " "Galerie. Par exemple: 3" #: imic-framework/meta-boxes.php:1459 imic-framework/meta-boxes.php:1493 #: imic-framework/meta-boxes.php:1526 msgid "Show gallery items title" msgstr "Montrer galerie articles titre" #: imic-framework/meta-boxes.php:1461 imic-framework/meta-boxes.php:1495 #: imic-framework/meta-boxes.php:1528 msgid "Select enable if you need to show gallery items title." msgstr "" "Sélectionnez Activer si vous avez besoin de montrer éléments de galerie " "titre." #: imic-framework/meta-boxes.php:1488 msgid "Enter the number of gallery items to show on a page. For example: 3" msgstr "" "Entrez le nombre de galerie éléments à afficher sur une page. Par exemple: 3" #: imic-framework/meta-boxes.php:1521 msgid "" "Enter the number of columns for Layout to show on Gallery Filter page. For " "example: 3" msgstr "" "Entrez le nombre de colonnes pour la mise en page pour afficher la page " "Galerie de filtres. Par exemple: 3" #: imic-framework/meta-boxes.php:1572 msgid "Events Categories" msgstr "Evénements Catégories" #: imic-framework/meta-boxes.php:1602 imic-framework/meta-boxes.php:1633 msgid "Post Categories" msgstr "Déposer Catégories" #: imic-framework/meta-boxes.php:1640 msgid "Choose Post Category If you are going to set this page as blog." msgstr "Choisissez Post Catégorie Si vous allez mettre cette page blog." #: imic-framework/meta-boxes.php:1657 msgid "Staff to show" msgstr "Le personnel de montrer" #: imic-framework/meta-boxes.php:1669 msgid "Number of Staff to show" msgstr "Nombre d'état-major de montrer" #: imic-framework/meta-boxes.php:1671 msgid "Enter the number of Staff to show on Staff page. For example: 3" msgstr "" "Entrez le numéro d'état-major de montrer à la page du personnel. Par " "exemple: 3" #: imic-framework/meta-boxes.php:1678 msgid "Choose Staff Category" msgstr "Choisissez Catégorie de personnel" #: imic-framework/meta-boxes.php:1690 msgid "Select orderby" msgstr "Sélectionnez orderby" #: imic-framework/meta-boxes.php:1692 msgid "Select Staff orderby." msgstr "Sélectionnez orderby personnel." #: imic-framework/meta-boxes.php:1695 imic-framework/meta-boxes.php:1755 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:51 msgid "ID" msgstr "ID" #: imic-framework/meta-boxes.php:1696 msgid "Menu Order" msgstr "Ordre du menu" #: imic-framework/meta-boxes.php:1702 msgid "" "Enter the number of words you would like to show from the staff posts " "content/excerpt. Enter 0 to completely hide the excerpt and read more button" msgstr "" #: imic-framework/meta-boxes.php:1711 msgid "Blog Masonry Metabox" msgstr "Blog Maçonnerie Metabox" #: imic-framework/meta-boxes.php:1722 msgid "What should thumbnails do?" msgstr "Que devraient faire les vignettes?" #: imic-framework/meta-boxes.php:1724 msgid "" "Select what you like for your blog thumbnails - Open in lightbox or redirect " "to single post page." msgstr "" "Sélectionnez ce que vous souhaitez pour vos vignettes de blog - Ouvrir dans " "une lightbox ou rediriger vers la page de poste unique." #: imic-framework/meta-boxes.php:1727 msgid "Lightbox" msgstr "Boite à lumière" #: imic-framework/meta-boxes.php:1728 msgid "Single Post" msgstr "single Post" #: imic-framework/meta-boxes.php:1737 msgid "Show Sermon Categories/Albums" msgstr "Afficher Sermon Catégories / Albums" #: imic-framework/meta-boxes.php:1749 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:45 msgid "Select Orderby" msgstr "Sélectionnez Orderby" #: imic-framework/meta-boxes.php:1751 msgid "Select how you want to sort albums by. Default is by count" msgstr "" "Sélectionnez comment vous voulez trier par albums. Par défaut est de comptage" #: imic-framework/meta-boxes.php:1754 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:50 msgid "Count" msgstr "compter" #: imic-framework/meta-boxes.php:1757 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:53 msgid "Slug" msgstr "limace" #: imic-framework/meta-boxes.php:1762 msgid "Select Order" msgstr "Select Order" #: imic-framework/meta-boxes.php:1764 msgid "Select the order of list. Default is by ASC" msgstr "Sélectionnez l'ordre de la liste. Par défaut est par ASC" #: imic-framework/meta-boxes.php:1767 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:63 msgid "Ascending" msgstr "croissant" #: imic-framework/meta-boxes.php:1768 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:64 msgid "Descending" msgstr "décroissant" #: imic-framework/page-builder/page-builder.php:10 msgid "Native Theme Widgets" msgstr "Thème natif Widgets" #: imic-framework/page-builder/page-builder.php:25 msgid "Home version 1" msgstr "Accueil version 1" #: imic-framework/page-builder/page-builder.php:275 msgid "Home version 4" msgstr "Accueil de la version 4" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:15 msgid "Alert Widget" msgstr "alerte Widget" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:17 msgid "A widget to add Alert Boxes to your pages." msgstr "Un widget pour ajouter Alerte Boîtes à vos pages." #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:27 msgid "Alert Box Content" msgstr "Alerte Contenu de la boîte" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:28 msgid "HTML tags are allowed in this." msgstr "Les balises HTML sont autorisés dans ce." #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:34 #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:35 #: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:41 #: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:42 msgid "Choose Color Style" msgstr "Choisissez en couleur" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:46 msgid "Custom background color" msgstr "Couleur de fond personnalisée" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:51 msgid "Custom border color" msgstr "Couleur de la bordure personnalisée" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:56 msgid "Custom text color" msgstr "Personnalisée couleur du texte" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:61 msgid "Show close button" msgstr "Afficher le bouton Fermer" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:67 #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:68 msgid "Choose animation" msgstr "Choisissez l'animation" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:70 msgid "Flash" msgstr "flash" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:71 msgid "Shake" msgstr "Agiter" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:72 msgid "Bounce" msgstr "Bounce" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:73 msgid "Tada" msgstr "Tada" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:74 msgid "Swing" msgstr "Balançoire" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:75 msgid "Wobble" msgstr "Wobble" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:76 msgid "Wiggle" msgstr "se tortiller" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:77 msgid "Pulse" msgstr "impulsion" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:78 msgid "FadeIn" msgstr "Se fondre dans" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:79 msgid "FadeInUp" msgstr "FadeInUp" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:80 msgid "FadeInLeft" msgstr "FadeInLeft" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:81 msgid "FadeInRight" msgstr "FadeInRight" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:82 msgid "FadeInUpBig" msgstr "FadeInUpBig" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:83 #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:84 msgid "FadeInDownBig" msgstr "FadeInDownBig" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:85 msgid "FadeInRightBig" msgstr "FadeInRightBig" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:86 msgid "BounceIn" msgstr "BounceIn" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:87 msgid "BounceInUp" msgstr "BounceInUp" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:88 msgid "BounceInDown" msgstr "BounceInDown" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:89 msgid "BounceInLeft" msgstr "BounceInLeft" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:90 msgid "BounceInRight" msgstr "BounceInRight" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:91 msgid "RotateIn" msgstr "RotateIn" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:92 msgid "RotateInUpLeft" msgstr "RotateInUpLeft" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:93 msgid "RotateInDownLeft" msgstr "RotateInUpRight" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:94 msgid "RotateInUpRight" msgstr "RotateInUpRight" #: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:95 msgid "RotateInDownRight" msgstr "RotateInDownRight" #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:15 msgid "Carousel Widget" msgstr "Carousel Widget" #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:17 msgid "A widget to show a carousel or list of images/logos." msgstr "Un widget pour afficher un carrousel ou une liste des images / logos." #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:27 #: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:27 #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:27 #: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:27 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:27 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:27 #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:27 #: imic-framework/widgets/Advertisement.php:24 #: imic-framework/widgets/custom_category.php:24 #: imic-framework/widgets/featured_event.php:21 #: imic-framework/widgets/latest_gallery.php:21 #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:21 #: imic-framework/widgets/selected_post.php:25 #: imic-framework/widgets/sermon_speakers.php:20 #: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:31 #: imic-framework/widgets/upcoming_events.php:23 msgid "Title" msgstr "Titre" #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:32 msgid "Button Text" msgstr "Button Text" #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:34 #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:40 #: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:34 #: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:40 #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:34 #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:40 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:34 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:40 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:34 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:40 #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:34 #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:40 #: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/upcoming-events-listing-widget.php:35 #: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/upcoming-events-listing-widget.php:41 msgid "This button will be displayed only if the widget has title." msgstr "Ce bouton sera affiché uniquement si le widget a un titre." #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:44 msgid "Images" msgstr "images" #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:56 msgid "Upload image" msgstr "Télécharger l'image" #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:61 #: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:34 msgid "Image size" msgstr "Taille de l'image" #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:65 #: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:38 msgid "Medium" msgstr "milieu" #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:66 #: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:39 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:72 msgid "Title text to show under the image" msgstr "Texte de titre pour montrer sous l'image" #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:81 msgid "Open URL in a new window" msgstr "Ouvrir l'URL dans une nouvelle fenêtre" #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:88 msgid "Number of images/logos to show in a row" msgstr "Nombre d'images / logos pour montrer dans une rangée" #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:97 #: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:57 msgid "Choose View" msgstr "Choisissez Affichage" #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:98 #: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:58 msgid "Choose Display Style" msgstr "Choisissez Style d'affichage" #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:101 msgid "Carousel" msgstr "carrousel" #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:107 #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:108 msgid "Autoplay Carousel" msgstr "autoplay Carousel" #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:117 msgid "Carousel Navigation" msgstr "Carousel Navigation" #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:118 msgid "Show Carousel Navigation" msgstr "Voir Carousel Navigation" #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:127 msgid "Carousel Pagination" msgstr "Carousel Pagination" #: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:128 msgid "Show Carousel Pagination" msgstr "Voir Carousel Pagination" #: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:15 msgid "Counter Widget" msgstr "contre Widget" #: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:17 msgid "A widget to add Animated Numbers Counter to your pages." msgstr "Un widget pour ajouter animée numéros compteur à vos pages." #: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:27 msgid "Icon" msgstr "icône" #: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:31 msgid "Icon color" msgstr "Couleur de l'icône" #: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:36 msgid "Icon size" msgstr "Taille de l'icône" #: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:43 msgid "Use your own icon image." msgstr "Utilisez votre propre image d'icône." #: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:47 msgid "Number (To count to)" msgstr "Nombre (à compter jusqu'à)" #: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:51 msgid "Number Color" msgstr "numéro de couleur" #: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:56 msgid "Text to show below number" msgstr "Texte à montrer ci-dessous le numéro" #: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:60 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" #: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:15 msgid "Featured Block Widget" msgstr "Bloquer vedette Widget" #: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:17 msgid "A widget to show featured block to redirect users to some page." msgstr "" "Un widget pour afficher bloc sélectionnée pour rediriger les utilisateurs " "vers une page." #: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:27 msgid "Image file" msgstr "Fichier image" #: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:45 msgid "Title text" msgstr "Texte Titre" #: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:50 msgid "Alt text" msgstr "Alt text" #: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:60 msgid "Destination URL" msgstr "URL de destination" #: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:65 msgid "Open in new window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenetre" #: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:71 msgid "Bound" msgstr "lié" #: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:72 msgid "Make sure the image doesn't extend beyond its container." msgstr "Assurez-vous que l'image ne se prolonge pas au-delà de son récipient." #: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:77 msgid "Full Width" msgstr "Pleine largeur" #: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:78 msgid "Resize image to fit its container." msgstr "Redimensionner image pour l'adapter son récipient." #: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:15 msgid "Gallery Grid Widget" msgstr "Galerie Grille Widget" #: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:17 msgid "A widget to show Gallery items grid view." msgstr "Un widget pour montrer Galerie Articles vue grille." #: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:32 msgid "All galleries button text" msgstr "Tout le texte de bouton galeries" #: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:33 msgid "All Galleries" msgstr "tous les Galeries" #: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:39 msgid "All galleries button URL" msgstr "Bouton Tous les galeries URL" #: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:45 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:45 #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:45 msgid "Categories (Enter comma separated sermon category slugs)" msgstr "Catégories (Entrez séparées par des virgules catégorie sermon limaces)" #: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:49 msgid "Number of Gallery Items to show" msgstr "Nombre d'éléments de la Galerie pour afficher" #: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:58 msgid "Show gallery item titles" msgstr "Voir la galerie titres d'articles" #: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:63 msgid "Show categories filter" msgstr "Afficher les catégories filtre" #: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:68 #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:88 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:88 #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:83 msgid "Choose Grid Column" msgstr "Choisissez colonne de grille" #: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/tpl/grid-view.php:32 msgid "Show All" msgstr "Montre tout" #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:15 msgid "Posts List Widget" msgstr "Messages Liste Widget" #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:17 msgid "A widget to show posts list/grid view." msgstr "" "Un widget pour afficher la liste des messages / affichage de la grille." #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:32 msgid "All posts button text" msgstr "Tout le texte de bouton postes" #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:33 msgid "All Posts" msgstr "tous les messages" #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:39 msgid "All posts button URL" msgstr "Bouton Tous les messages URL" #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:45 msgid "Categories (Enter comma separated post category slugs)" msgstr "Catégories (Entrez séparées par des virgules poste catégorie limaces)" #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:49 msgid "Number of Posts to show" msgstr "Nombre de messages à afficher" #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:58 msgid "Show post meta like post date, author, categories, comments?" msgstr "Montrer après méta comme après date, auteur, catégories, commentaires?" #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:63 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:83 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:63 #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:73 msgid "" "Length of excerpt(Enter the number of words to show)? Leave blank to hide - " "Default is: 50" msgstr "" "Longueur des extrait (Entrez le nombre de mots à montrer)? Laissez ce champ " "vide pour cacher - par défaut est: 50" #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:68 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:68 msgid "" "Continue reading button text, Leave blank to hide button - Default is " "Continue Reading" msgstr "" "Continuer la lecture texte du bouton, laissez en blanc bouton pour masquer - " "par défaut est Continue Reading" #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:74 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:74 msgid "Choose listing layout." msgstr "Choisissez la liste mise en page." #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:79 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:93 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:79 msgid "Layout Type" msgstr "Type de mise en page" #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:81 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:95 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:81 msgid "List View" msgstr "Voir la liste" #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:82 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:96 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:82 msgid "Grid View" msgstr "grille Voir" #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/tpl/grid-view.php:32 #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/tpl/list-view.php:38 #: index.php:34 plugin_template/single-causes.php:48 #: plugin_template/taxonomy-causes-category.php:37 #: plugin_template/template-causes-list.php:47 search.php:25 single.php:10 #: tag.php:29 template-blog-full-width.php:41 #: template-blog-medium-thumbnails.php:58 template-event-category.php:132 msgid "No comments yet" msgstr "aucun commentaire pour l'instant" #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/tpl/grid-view.php:32 #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/tpl/list-view.php:38 #: index.php:34 plugin_template/single-causes.php:48 #: plugin_template/taxonomy-causes-category.php:37 #: plugin_template/template-causes-list.php:47 search.php:25 single.php:10 #: tag.php:29 template-blog-full-width.php:41 #: template-blog-medium-thumbnails.php:58 template-event-category.php:132 msgid "Comments are off for this post" msgstr "les commentaires sont désactivés pour cet article" #: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/tpl/list-view.php:37 #: index.php:33 single.php:20 template-blog-medium-thumbnails.php:57 msgid " Posted By: " msgstr "Posté par:" #: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:15 msgid "Progressbar Widget" msgstr "progressbar Widget" #: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:17 msgid "A widget to add Progress bar to your pages." msgstr "Un widget pour ajouter barre de progression à vos pages." #: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:28 msgid "Title to show above the progress bar." msgstr "Titre pour montrer au-dessus de la barre de progression." #: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:33 msgid "Progress Percentile" msgstr "progrès percentile" #: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:34 msgid "Enter the progress percentile without %. For ex: 90" msgstr "Entrez les percentile de progrès sans%. Ex: 90" #: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:53 msgid "Custom progress bar color" msgstr "Personnalisé barre de progression couleur" #: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:58 msgid "Use stripped background animation" msgstr "Utilisez rayé animation de fond" #: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:63 msgid "Show progress percentile tooltip" msgstr "Montrer les progrès percentile infobulle" #: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:69 msgid "Delay animation" msgstr "animation retard" #: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:70 msgid "" "Enter the delay animation time. 100 means 1 sec. Leave blank for no animation" msgstr "" "Entrez la temporisation de l'animation. 100 signifie 1 sec. Laissez vide " "pour ne pas l'animation" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:15 msgid "Sermons Albums Widget" msgstr "Sermons albums Widget" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:17 msgid "A widget to show categories/albums." msgstr "Un widget pour afficher les catégories / albums." #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:32 msgid "All albums button text" msgstr "Tout le texte de bouton albums" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:33 msgid "All albums" msgstr "tous les albums" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:39 msgid "All albums button URL" msgstr "Bouton Tous les albums URL" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:46 msgid "Select how you want to show albums by. Default is by count" msgstr "" "Sélectionnez la manière dont vous voulez afficher les albums par. Par défaut " "est de comptage" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:48 msgid "Order By" msgstr "Commandé par" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:58 msgid "Select Sortby" msgstr "Sélectionnez sortBy" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:59 msgid "Select how you want to sort albums. Default is by ASC" msgstr "Sélectionnez comment vous voulez trier albums. Par défaut est par ASC" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:61 msgid "Sort By" msgstr "Trier par" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:69 msgid "Number of Albumns to show" msgstr "Nombre de Albumns à afficher" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:78 msgid "Show media(audio/video) count?" msgstr "Afficher les médias (audio / vidéo) compter?" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:88 msgid "Play button text, Leave blank to hide button - Default is Play" msgstr "" "Jouer texte du bouton, laissez en blanc bouton pour masquer - par défaut est " "Lecture" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/tpl/grid-view.php:52 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/tpl/list-view.php:52 #: template-h-third.php:780 template-sermons-albums.php:86 msgid " videos" msgstr "vidéos" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/tpl/grid-view.php:56 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/tpl/list-view.php:56 #: template-h-third.php:784 template-sermons-albums.php:90 msgid " audios" msgstr "audios" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:15 msgid "Sermons List Widget" msgstr "Liste Sermons Widget" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:17 msgid "A widget to show sermons list/grid view." msgstr "Un widget pour afficher la liste des sermons / affichage de la grille." #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:32 msgid "All sermons button text" msgstr "Tout le texte de bouton de sermons" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:33 #: template-h-third.php:316 template-home-pb.php:318 template-home.php:318 msgid "All Sermons" msgstr "tous les Sermons" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:39 msgid "All sermons button URL" msgstr "Tout bouton sermons URL" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:49 msgid "Number of Sermons to show" msgstr "Nombre de Sermons pour montrer" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:58 msgid "Show post meta like post date, pastor name?" msgstr "Montrer les messages méta comme après date, le nom de pasteur?" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/tpl/grid-view.php:33 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/tpl/list-view.php:29 #: imic-framework/shortcodes.php:171 single.php:16 #: taxonomy-sermons-category.php:38 taxonomy-sermons-speakers.php:39 #: taxonomy-sermons-tag.php:39 template-sermons.php:54 msgid "Posted on " msgstr "Posté le" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/tpl/grid-view.php:39 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/tpl/list-view.php:36 #: imic-framework/shortcodes.php:177 #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:120 #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:162 #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:190 single-sermons.php:41 #: taxonomy-sermons-category.php:44 taxonomy-sermons-speakers.php:45 #: taxonomy-sermons-tag.php:45 template-sermons.php:60 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/tpl/grid-view.php:46 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/tpl/list-view.php:43 #: imic-framework/shortcodes.php:183 taxonomy-sermons-category.php:50 #: taxonomy-sermons-speakers.php:51 taxonomy-sermons-tag.php:51 #: template-sermons.php:67 msgid "Read online" msgstr "lire en ligne" #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/tpl/grid-view.php:50 #: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/tpl/list-view.php:47 #: imic-framework/shortcodes.php:186 #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:131 #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:173 #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:201 single-sermons.php:52 #: taxonomy-sermons-category.php:53 taxonomy-sermons-speakers.php:54 #: taxonomy-sermons-tag.php:54 template-sermons.php:71 msgid "Download PDF" msgstr "Télécharger le PDF" #: imic-framework/page-builder/widgets/spacer-widget/spacer-widget.php:15 msgid "Spacer Widget" msgstr "Spacer Widget" #: imic-framework/page-builder/widgets/spacer-widget/spacer-widget.php:17 msgid "A widget to add blank spaces in between widgets." msgstr "Un widget pour ajouter des espaces vides entre les widgets." #: imic-framework/page-builder/widgets/spacer-widget/spacer-widget.php:28 msgid "Spacer height in pixels. Example: 30px" msgstr "Hauteur de Spacer en pixels. Exemple: 30px" #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:15 msgid "Staff Grid Widget" msgstr "Personnel Grille Widget" #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:17 msgid "A widget to show Staff members in grid view." msgstr "Un widget pour afficher les membres du personnel dans gridview." #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:32 msgid "All staff button text" msgstr "Tout le texte de bouton de personnel" #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:33 msgid "All Staff" msgstr "Tout le personnel" #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:39 msgid "All staff button URL" msgstr "Tout bouton personnel URL" #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:49 msgid "Order by Page ID" msgstr "Classement par page ID" #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:51 msgid "Order By Page ID" msgstr "Trier par page ID" #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:54 msgid "yes" msgstr "Oui" #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:59 msgid "Number of Staff Members to show" msgstr "Nombre de membres du personnel pour montrer" #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:68 msgid "Show social profile icons, member role/position" msgstr "Profil de show icônes, le rôle de membre / position sociale" #: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:78 msgid "Read More, Leave blank to hide button - Default is Read More" msgstr "" "Lire la suite, laissez en blanc bouton pour masquer - par défaut est Read " "More" #: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:15 msgid "Tabs Widget" msgstr "Tabs Widget" #: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:17 msgid "A widget to add tabs to your pages." msgstr "Un widget d'ajouter des onglets à vos pages." #: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:27 msgid "Tabs ID" msgstr "Tabs ID" #: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:28 msgid "Numeric only. Keep it unique if adding multiple tabs in a single page." msgstr "" "Numérique uniquement. Gardez unique si l'ajout de plusieurs onglets dans une " "seule page." #: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:34 msgid "Tab" msgstr "tab" #: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:44 msgid "Tab title" msgstr "Titre de l'onglet" #: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:49 msgid "Tab Content" msgstr "tab Content" #: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:60 msgid "Horizontal" msgstr "horizontal" #: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:61 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:15 msgid "Toggle Widget" msgstr "toggle Widget" #: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:17 msgid "A widget to add Toggle/Accordion to your pages." msgstr "Un widget pour ajouter Bascule / Accordéon à vos pages." #: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:27 msgid "Toggle Name" msgstr "Nom Basculer" #: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:28 msgid "" "Keep it unique if adding multiple tabs in a single page.(No spaces in name)" msgstr "" "Keep it unique si l'ajout de plusieurs onglets dans une seule page. (Pas " "d'espace dans le nom)" #: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:34 msgid "Toggle" msgstr "cabillot" #: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:44 msgid "Toggle title" msgstr "titre Basculer" #: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:49 msgid "Toggle Content" msgstr "toggle Content" #: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:57 #: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:58 msgid "Choose Type" msgstr "choisir le type" #: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/tpl/events-listing-widget-template.php:6 #: imic-framework/widgets/upcoming_events.php:7 #: imic-framework/widgets/upcoming_events.php:72 template-h-third.php:462 msgid "Upcoming Events" msgstr "évènements à venir" #: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/tpl/events-listing-widget-template.php:55 #: imic-framework/widgets/upcoming_events.php:121 template-h-third.php:121 #: template-h-third.php:444 template-home-pb.php:123 template-home.php:123 msgid "No Upcoming Events Found" msgstr "Aucun évènement à venir" #: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/upcoming-events-listing-widget.php:15 msgid "Upcoming Events Listing Widget" msgstr "Événements à venir Liste Widget" #: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/upcoming-events-listing-widget.php:17 msgid "A widget to show list of upcoming events in a compact way." msgstr "" "Un widget pour afficher la liste des événements à venir de façon compacte." #: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/upcoming-events-listing-widget.php:27 msgid "Widget Title" msgstr "Titre Widget" #: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/upcoming-events-listing-widget.php:33 msgid "All events button text" msgstr "Tout le texte de touche des événements" #: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/upcoming-events-listing-widget.php:34 #: template-h-third.php:265 template-h-third.php:459 template-home-pb.php:267 #: template-home.php:267 msgid "All Events" msgstr "tous les événements" #: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/upcoming-events-listing-widget.php:40 msgid "All events button URL" msgstr "Bouton Tous les événements URL" #: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/upcoming-events-listing-widget.php:45 msgid "Number of Events to show" msgstr "Nombre d'événements pour montrer" #: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/upcoming-events-listing-widget.php:53 msgid "Show month sorting nav" msgstr "Afficher le mois de tri nav" #: imic-framework/plugin-includes.php:75 msgid "Breadcrumb NavXT" msgstr "Fil d'Ariane NavXT" #: imic-framework/plugin-includes.php:80 msgid "Pojo Sidebars" msgstr "" #: imic-framework/plugin-includes.php:85 msgid "WooCommerce - excelling eCommerce" msgstr "WooCommerce - eCommerce excellant" #: imic-framework/plugin-includes.php:90 msgid "Give - WordPress Donation Plugin" msgstr "" #: imic-framework/plugin-includes.php:95 msgid "Social Media Icon Widget" msgstr "Icône Social Media Widget" #: imic-framework/plugin-includes.php:100 msgid "Facebook Open Graph, Google+ and Twitter Card Tags" msgstr "Facebook Open Graph, Google+ et Twitter Balises" #: imic-framework/plugin-includes.php:105 msgid "Page Builder by SiteOrigin" msgstr "Page Builder par SiteOrigin" #: imic-framework/plugin-includes.php:110 msgid "SiteOrigin Widgets Bundle" msgstr "SiteOrigin Widgets Bundle" #: imic-framework/plugin-includes.php:115 msgid "Black Studio TinyMCE Widget" msgstr "Studio Black TinyMCE Widget" #: imic-framework/plugin-includes.php:125 msgid "Regenerate Thumbnails" msgstr "régénérer les miniatures" #: imic-framework/plugin-includes.php:152 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "installed." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins installed." msgstr[0] "" "Désolé, mais vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour " "installer le plugin %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir " "de l'aide sur le plugin installé." msgstr[1] "" "Désolé, mais vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour " "installer les plugins de l'%s. Contactez l'administrateur de ce site à " "l'aide sur l'obtention des plugins installés." #: imic-framework/plugin-includes.php:155 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugin activated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins activated." msgstr[0] "" "Désolé, mais vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour activer " "le plugin %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide " "sur le plugin activé." msgstr[1] "" "Désolé, mais vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour activer " "les plugins de l %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de " "l'aide sur les plugins activés." #: imic-framework/plugin-includes.php:157 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "updated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugins " "updated." msgstr[0] "" "Désolé, mais vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour mettre " "à jour le plugin %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de " "l'aide sur le plugin à jour." msgstr[1] "" "Désolé, mais vous ne disposez pas des autorisations nécessaires pour mettre " "à jour les plugins de l %s. Contactez l'administrateur de ce site pour " "obtenir de l'aide sur les mises à jour des plugins." #: imic-framework/plugin-includes.php:162 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "Tous les plugins installés et activés avec succès. % s" #: imic-framework/shortcodes.php:204 taxonomy-sermons-category.php:77 #: taxonomy-sermons-speakers.php:78 taxonomy-sermons-tag.php:78 #: template-sermons.php:92 msgid "Continue reading " msgstr "continuer la lecture" #: imic-framework/shortcodes.php:932 msgid "Complete(success)" msgstr "Complete (succès)" #: imic-framework/shortcodes.php:940 msgid "Complete" msgstr "complète" #: imic-framework/shortcodes.php:970 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #: imic-framework/shortcodes.php:1020 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: imic-framework/shortcodes.php:1039 mail/contact.php:37 #: template-contact.php:8 msgid "Contact Form" msgstr "Formulaire de contact" #: imic-framework/shortcodes.php:1048 msgid "Your email address" msgstr "Votre adresse e-mail" #: imic-framework/shortcodes.php:1052 msgid "Your Phone Number" msgstr "Votre numéro de téléphone" #: imic-framework/shortcodes.php:1064 msgid "Comment" msgstr "commentaire" #: imic-framework/shortcodes.php:1071 msgid "Loading..." msgstr "Chargement ..." #: imic-framework/shortcodes.php:1196 #, php-format msgid "" "%s: Widget class not found. Make sure this widget exists and the class name " "is correct" msgstr "" "% s: classe Widget introuvable. Assurez-vous que ce widget existe et le nom " "de classe est correcte" #: imic-framework/term_color_picker.php:19 msgid "Category Name Background Color" msgstr "Nom de la catégorie Couleur de fond" #: imic-framework/widgets/Advertisement.php:7 msgid "Advertisement" msgstr "Publicité" #: imic-framework/widgets/Advertisement.php:8 msgid "Advertisement Widget" msgstr "Publicité Widget" #: imic-framework/widgets/Advertisement.php:30 msgid "Select an image" msgstr "Sélectionner une image" #: imic-framework/widgets/custom_category.php:6 msgid "Display latest and selected post categories of different post type." msgstr "" "Afficher plus récentes et sélectionnées catégories de poste de type " "différent de poste." #: imic-framework/widgets/custom_category.php:7 msgid "Custom Categories" msgstr "Catégories personnalisés" #: imic-framework/widgets/custom_category.php:44 #: imic-framework/widgets/selected_post.php:44 msgid "No Post Type Found." msgstr "Pas de message Type Trouvé." #: imic-framework/widgets/custom_category.php:50 msgid "Display as dropdown" msgstr "Afficher en tant que liste déroulante" #: imic-framework/widgets/featured_event.php:6 msgid "Display Featured Event." msgstr "Afficher l'événement vedette." #: imic-framework/widgets/featured_event.php:28 msgid "Select Event" msgstr "Choisir événement" #: imic-framework/widgets/featured_event.php:79 msgid "Featured Events" msgstr "Evénements sélectionnés" #: imic-framework/widgets/featured_event.php:101 msgid "Upcoming" msgstr "Prochains" #: imic-framework/widgets/featured_event.php:111 msgid "No More Future Events" msgstr "Pas de plusieurs événements futurs" #: imic-framework/widgets/latest_gallery.php:6 msgid "Display latest gallery." msgstr "Afficher dernière galerie." #: imic-framework/widgets/latest_gallery.php:7 msgid "Latest Gallery" msgstr "Dernières Galerie" #: imic-framework/widgets/latest_gallery.php:25 msgid "Number of gallery to show" msgstr "Nombre de galerie pour montrer" #: imic-framework/widgets/latest_gallery.php:74 msgid "No Gallery Found" msgstr "Aucune Galerie Trouvé" #: imic-framework/widgets/recent_post.php:20 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Les plus récents messages de votre site." #: imic-framework/widgets/recent_post.php:21 #: imic-framework/widgets/recent_post.php:50 msgid "Recent Posts" msgstr "Messages récents" #: imic-framework/widgets/recent_post.php:135 msgid "Title:" msgstr "Titre:" #: imic-framework/widgets/recent_post.php:138 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Nombre de messages pour afficher:" #: imic-framework/widgets/recent_post.php:143 #: imic-framework/widgets/selected_post.php:52 msgid "Select Post Category" msgstr "Sélectionnez Post Catégorie" #: imic-framework/widgets/recent_post.php:159 msgid "Display post date?" msgstr "Affichage de la date de la poste?" #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:6 msgid "Display recent sermons." msgstr "Afficher sermons récents." #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:7 msgid "Recent Sermons" msgstr "Sermons récents" #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:25 msgid "Number of sermons to show" msgstr "Nombre de sermons pour montrer" #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:30 #: imic-framework/widgets/upcoming_events.php:33 msgid "Select Category" msgstr "Choisir une catégorie" #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:49 msgid "Autoplay sermons video" msgstr "Autoplay sermons vidéo" #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:127 #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:169 #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:197 single-sermons.php:48 msgid "Download Audio" msgstr "télécharger Audio" #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:209 #: imic-framework/widgets/selected_post.php:129 msgid " on " msgstr "sur" #: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:218 msgid "No Sermon Found" msgstr "Aucune Sermon Trouvé" #: imic-framework/widgets/selected_post.php:6 msgid "Display latest and selected post of different post type." msgstr "Afficher dernière et sélectionné poste de type différent de poste." #: imic-framework/widgets/selected_post.php:7 msgid "Selected Post" msgstr "Poster sélectionné" #: imic-framework/widgets/selected_post.php:31 msgid "Post" msgstr "poste" #: imic-framework/widgets/selected_post.php:67 msgid "Number of posts to show" msgstr "Nombre de postes à montrer" #: imic-framework/widgets/selected_post.php:135 msgid "No " msgstr "Non" #: imic-framework/widgets/selected_post.php:135 msgid " Found" msgstr "trouvé" #: imic-framework/widgets/sermon_speakers.php:6 msgid "Display Sermon Speakers." msgstr "Haut-parleurs Affichage de sermon." #: imic-framework/widgets/twitter_feeds/tweets.php:5 #: imic-framework/widgets/twitter_feeds/tweets.php:7 #: imic-framework/widgets/twitter_feeds/tweets.php:9 #: imic-framework/widgets/twitter_feeds/tweets.php:11 msgid "Not properly configured, check settings" msgstr "Pas correctement configuré, les paramètres de contrôle" #: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:6 msgid "Show latest twitter feeds." msgstr "Voir les derniers flux twitter." #: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:7 msgid "Twitter Feeds" msgstr "Twitter Feeds" #: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:35 msgid "Twitter Username" msgstr "Nom d'utilisateur Twitter" #: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:39 msgid "Number of Feeds" msgstr "Nombre de Feeds" #: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:43 msgid "Consumer Key" msgstr "Clé des consommateurs" #: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:47 msgid "Consumer Key Secret" msgstr "Consumer Secret Key" #: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:51 msgid "Access Token" msgstr "Jeton d'accès" #: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:55 msgid "Access Token Secret" msgstr "Jeton d'accès secret" #: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:111 #: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:114 msgid "Loading ..." msgstr "Chargement ..." #: imic-framework/widgets/upcoming_events.php:6 msgid "Display Upcoming Events." msgstr "Afficher Événements à venir." #: imic-framework/widgets/upcoming_events.php:28 msgid "Number of events to show" msgstr "Nombre d'événements pour montrer" #: includes/class.redux-plugin.php:307 msgid "Redux Framework has an embedded demo." msgstr "" #: includes/class.redux-plugin.php:307 msgid "Click here to activate the sample config file." msgstr "" #: includes/class.redux-plugin.php:408 msgid "Docs" msgstr "" #: includes/class.redux-plugin.php:409 msgid "Repo" msgstr "" #: includes/class.redux-plugin.php:410 msgid "Builder" msgstr "" #: includes/class.redux-plugin.php:411 msgid "Get Support" msgstr "" #: includes/class.redux-plugin.php:416 msgid "Deactivate Demo Mode" msgstr "" #: includes/class.redux-plugin.php:418 msgid "Activate Demo Mode" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:87 msgid "Section via hook" msgstr "Section via crochet" #: includes/sample/sample-config.php:88 msgid "" "<p>Did you know that IMIC Framework sets a global variable for you? To " "access any of your saved options from within your code you can use your " "global variable: <strong>$imic_options</strong></p>" msgstr "" "<p> Saviez-vous que IMIC cadre définit une variable globale pour vous? Pour " "accéder à vos options enregistrées depuis votre code, vous pouvez utiliser " "votre variable globale: imic_options <strong> $ </ strong> </ p>" #: includes/sample/sample-config.php:106 msgid "Testing filter hook!" msgstr "Test crochet de filtre!" #: includes/sample/sample-config.php:145 #, php-format msgid "Customize “%s”" msgstr "Personnaliser \"% s\"" #: includes/sample/sample-config.php:152 includes/sample/sample-config.php:155 msgid "Current theme preview" msgstr "Thème actuel aperçu" #: includes/sample/sample-config.php:160 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Par% s" #: includes/sample/sample-config.php:161 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Version% s" #: includes/sample/sample-config.php:162 msgid "Tags" msgstr "Mots clés" #: includes/sample/sample-config.php:167 #, php-format msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s." msgstr "" "Ce thème de l'enfant <a href=\"%1$s\"></a> exige son thème parent, %2$s." #: includes/sample/sample-config.php:167 msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes" msgstr "http://codex.wordpress.org/Child_Themes" #: includes/sample/sample-config.php:209 msgid "General" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:214 msgid "Enable Maintenance" msgstr "activer entretien" #: includes/sample/sample-config.php:215 msgid "Enable the themes in maintenance mode." msgstr "Activer les thèmes en mode de maintenance." #: includes/sample/sample-config.php:223 msgid "Enable WP Thumbnail" msgstr "Activer WP Miniature" #: includes/sample/sample-config.php:224 msgid "" "Enable/Disable the wordpress image thumbnail sizes for the website. If its " "disable then full size images will be used." msgstr "" "Activer / Désactiver les tailles d'images miniatures WordPress pour le site. " "Si ses désactiver les images en taille réelle, puis seront utilisés." #: includes/sample/sample-config.php:230 msgid "Enable Back To Top" msgstr "Activer Haut de page" #: includes/sample/sample-config.php:231 msgid "" "Enable the back to top button that appears at the bottom right corner of the " "screen." msgstr "" "Activez le bouton Retour à haut qui apparaît dans le coin inférieur droit de " "l'écran." #: includes/sample/sample-config.php:237 msgid "Enable RTL" msgstr "activer RTL" #: includes/sample/sample-config.php:238 msgid "" "If you are using wordpress for RTL languages then you should enable this " "option." msgstr "" "Si vous utilisez WordPress pour les langues RTL alors vous devriez activer " "cette option." #: includes/sample/sample-config.php:244 msgid "Tracking Code" msgstr "Code de suivi" #: includes/sample/sample-config.php:245 msgid "" "Paste your Google Analytics (or other) tracking code here. This will be " "added into the header template of your theme. Please put code without " "opening and closing script tags." msgstr "" "Collez votre Google Analytics (ou autre) code de suivi ici. Ce point sera " "ajouté dans le modèle d'en-tête de votre thème. S'il vous plaît mettre le " "code sans avoir à ouvrir et fermer les balises de script." #: includes/sample/sample-config.php:250 msgid "Space before closing head tag" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:251 msgid "Add your code before closing head tag" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:257 msgid "Space before closing body tag" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:258 msgid "Add your code before closing body tag" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:265 msgid "Responsive" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:270 msgid "Enable Responsive" msgstr "activer Responsive" #: includes/sample/sample-config.php:271 msgid "Enable/Disable the responsive behaviour of the theme" msgstr "Activer / Désactiver le comportement sensible du thème" #: includes/sample/sample-config.php:277 msgid "Enable Zoom on mobile devices" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:278 msgid "Enable/Disable zoom pinch behaviour on touch devices" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:291 msgid "Page Layout" msgstr "Mise en page" #: includes/sample/sample-config.php:292 msgid "Select the page layout type" msgstr "Sélectionnez le type de mise en page" #: includes/sample/sample-config.php:303 msgid "Repeatable Background Images" msgstr "Contexte reproductibles Images" #: includes/sample/sample-config.php:304 msgid "Select image to set in background." msgstr "Sélectionner une image à mettre en arrière-plan." #: includes/sample/sample-config.php:344 msgid "Upload Repeatable Background Image" msgstr "Téléchargez Répétable image de fond" #: includes/sample/sample-config.php:352 msgid "Upload Full Screen Background Image" msgstr "Téléchargez Full Screen Background Image" #: includes/sample/sample-config.php:358 msgid "Site Width" msgstr "site Largeur" #: includes/sample/sample-config.php:359 msgid "" "Controls the overall site width. Without px, ex: 1040(Default). Recommended " "maximum width is 1170 to maintain the theme structure." msgstr "" "Contrôle la largeur globale du site. Sans px, ex: 1 040 (par défaut). " "Largeur maximale recommandée est de 1170 pour maintenir la structure de " "thème." #: includes/sample/sample-config.php:367 msgid "Content" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:378 msgid "Top and Bottom padding for page content" msgstr "Marges supérieure et inférieure de contenu de la page" #: includes/sample/sample-config.php:379 msgid "Enter top and bottom padding for page content. Default is 50px/50px" msgstr "" "Entrez marges supérieure et inférieure pour le contenu de la page. Par " "défaut est 50px / 50px" #: includes/sample/sample-config.php:389 msgid "Minimum Height for Content" msgstr "Hauteur minimum pour le contenu" #: includes/sample/sample-config.php:390 msgid "" "Enter minimum height for the page content part(Without px). Default is 400" msgstr "" "Entrez hauteur minimale pour la partie contenu de la page (Sans px). Par " "défaut est 400" #: includes/sample/sample-config.php:397 msgid "100% Content Width" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:398 #, php-format msgid "" "Check this box to set the content area to 100% of the browser width. Uncheck " "to follow site width. Only works with wide layout mode." msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:405 msgid "Content area Background" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:406 msgid "" "Background color or image for the content area. This works for both boxed or " "wide layouts." msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:412 msgid "Header" msgstr "Entête" #: includes/sample/sample-config.php:413 msgid "<p class=\"description\">These are the options for the header.</p>" msgstr "<p class=\"Description\"> Ce sont les options pour l'en-tête.</p>" #: includes/sample/sample-config.php:419 msgid "Header Layout" msgstr "Disposition header" #: includes/sample/sample-config.php:420 msgid "Select the Header layout" msgstr "Sélectionnez la mise en page d'en-tête" #: includes/sample/sample-config.php:433 msgid "100% Header Width" msgstr "100% Largeur tête" #: includes/sample/sample-config.php:434 #, php-format msgid "" "Check this box to set the header to 100% of the browser width. Uncheck to " "follow site width. Only works with wide layout mode." msgstr "" "Cochez cette case pour définir l'en-tête à 100% de la largeur du navigateur. " "Décochez de suivre la largeur du site. Fonctionne uniquement avec le mode de " "présentation de large." #: includes/sample/sample-config.php:440 msgid "Header Area Height" msgstr "Tête Espace Hauteur" #: includes/sample/sample-config.php:441 msgid "Enter height for header Area" msgstr "Entrez la hauteur de tête Area" #: includes/sample/sample-config.php:447 msgid "Header(Logo Area) Translucent Background" msgstr "Header (Zone de Logo) fond translucide" #: includes/sample/sample-config.php:448 includes/sample/sample-config.php:498 msgid "Default: rgba(255, 255, 255, 0.8)" msgstr "Par défaut: rgba (255, 255, 255, 0,8)" #: includes/sample/sample-config.php:475 msgid "Header(Logo Area) Background Image" msgstr "Header (Zone de Logo) Image de fond" #: includes/sample/sample-config.php:476 msgid "This will override the translucent color style." msgstr "Ceci remplacera le style de couleur translucide." #: includes/sample/sample-config.php:483 msgid "Sticky Header" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:484 msgid "These are the options for the header." msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:490 msgid "Enable Header Stick" msgstr "Activer tête de bâton" #: includes/sample/sample-config.php:491 msgid "Enable/Disable Header Stick behaviour of the theme" msgstr "Activer / Désactiver le comportement tête de bâton du thème" #: includes/sample/sample-config.php:497 msgid "Sticky Header Background" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:499 msgid "" "On Header style 4 header logo area top area will be sticky so its bg color " "will be used here as well." msgstr "" "Sur le style Header Logo 4-tête zone zone supérieure sera collante donc sa " "couleur bg sera utilisé ici aussi." #: includes/sample/sample-config.php:526 msgid "Sticky Header Background Image" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:527 msgid "Background color or image for the header." msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:533 includes/sample/sample-config.php:541 msgid "Sticky Header Link Color" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:534 includes/sample/sample-config.php:542 msgid "Set the sticky header/menu links color, hover, active." msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:549 msgid "Topbar" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:558 msgid "Facebook URL to link your social bar's facebook icon." msgstr "Facebook URL pour vous reliez facebook icône de votre barre sociale." #: includes/sample/sample-config.php:559 msgid "Enter your facebook URL for your theme footer." msgstr "Entrez votre URL Facebook pour votre thème pied de page." #: includes/sample/sample-config.php:567 msgid "Twitter URL to link your social bar's twitter icon." msgstr "Twitter URL pour vous reliez twitter l'icône de votre barre sociale." #: includes/sample/sample-config.php:568 msgid "Enter your twitter URL for your theme footer." msgstr "Entrez votre twitter URL pour votre thème pied de page." #: includes/sample/sample-config.php:576 msgid "Pinterest URL to link your social bar's Pinterest icon." msgstr "" "Pinterest URL pour vous reliez Pinterest sur l'icône de votre barre sociale." #: includes/sample/sample-config.php:577 msgid "Enter your Pinterest URL for your theme footer." msgstr "Entrez votre Pinterest URL pour votre thème pied de page." #: includes/sample/sample-config.php:585 msgid "Google+ URL to link your social bar's googleplus icon." msgstr "" "Google+ URL pour vous reliez googleplus l'icône de votre barre sociale." #: includes/sample/sample-config.php:586 msgid "Enter your googleplus URL for your theme footer." msgstr "Entrez votre Google Plus URL pour votre thème pied de page." #: includes/sample/sample-config.php:593 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: includes/sample/sample-config.php:594 msgid "Youtube URL to link your social bar's youtube icon." msgstr "Youtube URL de lien YouTube sur l'icône de votre barre sociale." #: includes/sample/sample-config.php:595 msgid "Enter your Youtube URL for your theme footer." msgstr "Entrez votre URL Youtube pour votre thème pied de page." #: includes/sample/sample-config.php:603 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: includes/sample/sample-config.php:604 msgid "Instagram URL to link your social bar's Instagram icon." msgstr "" "Instagram URL pour vous reliez Instagram sur l'icône de votre barre sociale." #: includes/sample/sample-config.php:605 msgid "Enter your Instagram URL for your theme footer." msgstr "Entrez votre Instagram URL pour votre thème pied de page." #: includes/sample/sample-config.php:613 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: includes/sample/sample-config.php:614 msgid "Vimeo URL to link your social bar's Vimeo icon." msgstr "Vimeo Vimeo URL pour vous reliez l'icône de votre barre sociale." #: includes/sample/sample-config.php:615 msgid "Enter your Vimeo URL for your theme footer." msgstr "Entrez votre Vimeo URL pour votre thème pied de page." #: includes/sample/sample-config.php:622 msgid "Rss" msgstr "Rss" #: includes/sample/sample-config.php:623 msgid "Rss URL to link your Rss icon." msgstr "URL Rss lier votre icône RSS." #: includes/sample/sample-config.php:624 msgid "Enter your Rss URL for you theme footer." msgstr "Entrez votre Rss URL pour vous thème pied de page." #: includes/sample/sample-config.php:632 includes/sample/sample-config.php:1208 msgid "Social Links" msgstr "Liens sociaux" #: includes/sample/sample-config.php:633 msgid "" "Enter the social links and sort to active and display according to sequence " "in header." msgstr "" "Entrez les liens sociaux et à trier active et affichage selon la séquence de " "tête." #: includes/sample/sample-config.php:662 msgid "Inner Page Header" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:669 msgid "Sub Pages Header Image" msgstr "Sous Pages Header Image" #: includes/sample/sample-config.php:670 msgid "Default header image for post types." msgstr "Header image par défaut pour les types de poste." #: includes/sample/sample-config.php:671 msgid "" "Set this image as default header image for all Page/Post/Event/Sermons/" "Gallery." msgstr "" "Réglez cette image image d'en-tête par défaut que pour toutes les pages / " "Post / Evénement / Sermons / Galerie." #: includes/sample/sample-config.php:678 msgid "Logo" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:684 msgid "Upload Logo" msgstr "Upload Logo" #: includes/sample/sample-config.php:685 msgid "" "Logo used by most of the devices including desktops and not retina devices" msgstr "" "Logo utilisé par la plupart des appareils, y compris les ordinateurs de " "bureau et les appareils ne rétine" #: includes/sample/sample-config.php:686 includes/sample/sample-config.php:702 msgid "Upload site logo to display in header." msgstr "Téléchargez le logo du site à afficher dans la tête." #: includes/sample/sample-config.php:692 msgid "Logo Image Alt Text" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:693 msgid "" "Enter logo image alternative text. This will appear in browser tooltip on " "logo image hover." msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:700 msgid "Upload Logo for Retina Devices" msgstr "Upload Logo for Devices Retina" #: includes/sample/sample-config.php:701 msgid "" "Retina Display is a marketing term developed by Apple to refer to devices " "and monitors that have a resolution and pixel density so high – roughly 300 " "or more pixels per inch" msgstr "" "Retina Display est un terme de marketing développé par Apple pour désigner " "les dispositifs et les moniteurs qui ont une densité de pixels de résolution " "et si élevé - environ 300 ou plus de pixels par pouce" #: includes/sample/sample-config.php:707 msgid "Standard Logo Width for Retina Logo" msgstr "Logo standard Largeur pour Retina Logo" #: includes/sample/sample-config.php:708 msgid "" "If retina logo is uploaded, enter the standard logo (1x) version width, do " "not enter the retina logo width." msgstr "" "Si la rétine logo téléchargé, entrez le logo standard (1x) largeur de " "version, ne pas entrer dans la largeur de la rétine logo." #: includes/sample/sample-config.php:713 msgid "Standard Logo Height for Retina Logo" msgstr "Logo standard Hauteur pour Retina Logo" #: includes/sample/sample-config.php:714 msgid "" "If retina logo is uploaded, enter the standard logo (1x) version height, do " "not enter the retina logo height." msgstr "" "Si la rétine logo téléchargé, entrez le logo standard (1x) La version la " "hauteur, ne pas entrer dans la hauteur de la rétine logo." #: includes/sample/sample-config.php:720 msgid "Admin Logo" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:727 msgid "Custom admin login logo" msgstr "Personnalisé login admin logo" #: includes/sample/sample-config.php:730 msgid "Upload a 254 x 95px image here to replace the admin login logo." msgstr "" "Ajouter une image de 95px 254 x ici pour remplacer le logo de connexion " "admin." #: includes/sample/sample-config.php:738 msgid "Favicon Options" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:745 msgid "Custom favicon" msgstr "Favicon personnalisée" #: includes/sample/sample-config.php:746 msgid "Upload a .ico favicon image that will represent your website favicon" msgstr "Ajouter une image Ico favicon qui représentera favicon de votre site" #: includes/sample/sample-config.php:753 msgid "Apple iPhone Icon" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:754 msgid "Upload Favicon for Apple iPhone (57px x 57px)" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:761 msgid "Apple iPhone Retina Icon" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:762 msgid "Upload Favicon for Apple iPhone Retina Version (114px x 114px)" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:769 msgid "Apple iPad Icon" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:770 msgid "Upload Favicon for Apple iPad (72px x 72px)" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:777 msgid "Apple iPad Retina Icon Upload" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:778 msgid "Upload Favicon for Apple iPad Retina Version (144px x 144px)" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:785 msgid "Menu" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:790 msgid "Navigation Bar Background" msgstr "Barre de navigation Contexte" #: includes/sample/sample-config.php:791 msgid "Default: #f8f7f3)" msgstr "Par défaut: # f8f7f3)" #: includes/sample/sample-config.php:817 msgid "Main Navigation Typography" msgstr "Typographie navigation principale" #: includes/sample/sample-config.php:818 msgid "" "<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto Condensed<br>Font weight " "- Normal<br>Font Size - 16px<br>Letter Spacing - 0<br>Text Transform - " "Uppercase" msgstr "" "<strong> par défaut: </ strong> famille de polices - le poids de la police " "de Roboto condensée - Normal Taille <br> de police - 16px <br> espacement " "des lettres - 0 <br> Text Transform - majuscules" #: includes/sample/sample-config.php:838 msgid "Main Navigation Link Color" msgstr "Navigation principale Lien Couleur" #: includes/sample/sample-config.php:839 includes/sample/sample-config.php:910 #: includes/sample/sample-config.php:990 includes/sample/sample-config.php:1061 #: includes/sample/sample-config.php:1186 #: includes/sample/sample-config.php:1283 msgid "" "Default Regular: #5E5E5E<br>Hover: Your primary color<br>Active: Your " "primary color" msgstr "" "Par défaut normal: # 5e5e5e <br> Hover: Votre couleur primaire <br> Activer: " "Votre couleur primaire" #: includes/sample/sample-config.php:840 includes/sample/sample-config.php:991 msgid "Set the top navigation parent links color, hover, active." msgstr "" "Régler la couleur du haut des liens mères de navigation, hover, active." #: includes/sample/sample-config.php:846 msgid "Main Menu Dropdown Background" msgstr "Main Menu déroulant Contexte" #: includes/sample/sample-config.php:847 includes/sample/sample-config.php:998 msgid "Default: #ffffff" msgstr "Par défaut: #ffffff" #: includes/sample/sample-config.php:873 msgid "Main Menu Dropdown Links Border Bottom" msgstr "Menu principal déroulant Liens Border Bottom" #: includes/sample/sample-config.php:874 includes/sample/sample-config.php:1025 msgid "Default: 1px solid #f8f7f3" msgstr "Par défaut: 1px solid # f8f7f3" #: includes/sample/sample-config.php:888 msgid "Main Navigation Dropdown Typography" msgstr "Navigation principale déroulant Typographie" #: includes/sample/sample-config.php:889 msgid "" "<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto Condensed<br>Font weight " "- Normal<br>Font Size - 14px<br>Line Height - 20px<br>Letter Spacing - " "0<br>Text transform - Uppercase" msgstr "" "<strong> par défaut: </ strong> famille de polices - Roboto condensé de " "poids de police - Taille normale <br> de police - 14px <br> Ligne Hauteur - " "20px <br> espacement des lettres - transformer 0 <br> texte - Majuscules" #: includes/sample/sample-config.php:909 msgid "Main Menu Dropdown Link Color" msgstr "Menu principal déroulant Couleur des liens" #: includes/sample/sample-config.php:911 includes/sample/sample-config.php:1062 msgid "Set the dropdown menu links color, hover, active." msgstr "" "Régler la couleur des liens du menu déroulant, en vol stationnaire, active." #: includes/sample/sample-config.php:918 msgid "Mobile Menu" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:924 msgid "Mobile Menu Icon" msgstr "Mobile Menu Icône" #: includes/sample/sample-config.php:947 msgid "Show text with mobile menu icon" msgstr "Afficher le texte avec le mobile icône du menu" #: includes/sample/sample-config.php:948 msgid "" "Enter text you want to show next to mobile menu icon. Keep it short and " "sweet. Eg: Menu" msgstr "" "Entrez le texte que vous souhaitez afficher à côté de portable icône de " "menu. Gardez-le court et doux. Par exemple: Menu" #: includes/sample/sample-config.php:961 msgid "Enable Top Menu for Mobile" msgstr "Activer Top Menu pour Mobile" #: includes/sample/sample-config.php:962 msgid "" "Enable/Disable top navigation for small screen devices. If enabled, your top " "navigation will show as select menu on mobile devices." msgstr "" "Activer / Désactiver navigation supérieure pour les appareils à petit écran. " "Si elle est activée, votre navigation supérieure apparaîtra comme menu de " "sélection sur les appareils mobiles." #: includes/sample/sample-config.php:968 msgid "Top Navigation Typography" msgstr "Top Navigation Typographie" #: includes/sample/sample-config.php:969 msgid "" "<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto Condensed<br>Font weight " "- Bold<br>Font Size - 12px<br>Line Height - 20px<br>Letter Spacing - " "2px<br>Text transform - Uppercase" msgstr "" "<strong> par défaut: </ strong> famille de polices - Roboto condensé de " "poids de police - Gras <br> Taille de la police - 12px <br> Ligne Hauteur - " "20px <br> espacement des lettres - transformer 2px <br> texte - Majuscules" #: includes/sample/sample-config.php:989 msgid "Top Navigation Link Color" msgstr "Top Navigation Couleur des liens" #: includes/sample/sample-config.php:997 msgid "Top Menu Dropdown Background" msgstr "Top Menu déroulant Contexte" #: includes/sample/sample-config.php:1024 msgid "Top Menu Dropdown Links Border Bottom" msgstr "Top Menu déroulant Liens Border Bottom" #: includes/sample/sample-config.php:1039 msgid "Top Navigation Dropdown Typography" msgstr "Top Navigation déroulant Typographie" #: includes/sample/sample-config.php:1040 msgid "" "<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto Condensed<br>Font weight " "- Normal<br>Font Size - 12px<br>Line Height - 20px<br>Letter Spacing - " "2px<br>Text transform - Uppercase" msgstr "" "<strong> par défaut: </ strong> famille de polices - Roboto condensé de " "poids de police - Taille normale <br> de police - 12px <br> Ligne Hauteur - " "20px <br> espacement des lettres - transformer 2px <br> texte - Majuscules" #: includes/sample/sample-config.php:1060 msgid "Top Menu Dropdown Link Color" msgstr "Top Menu déroulant Couleur des liens" #: includes/sample/sample-config.php:1069 msgid "Footer" msgstr "footer" #: includes/sample/sample-config.php:1070 msgid "<p class=\"description\">These are the options for the footer.</p>" msgstr "" "<p class=\"Description\"> Ce sont les options pour le pied de page.</p>" #: includes/sample/sample-config.php:1076 msgid "100% Footer Width" msgstr "100% Pied Largeur" #: includes/sample/sample-config.php:1077 #, php-format msgid "" "Check this box to set the footer to 100% of the browser width. Uncheck to " "follow site width. Only works with wide layout mode." msgstr "" "Cochez cette case pour mettre le pied à 100% de la largeur du navigateur. " "Décochez de suivre la largeur du site. Fonctionne uniquement avec le mode de " "présentation de large." #: includes/sample/sample-config.php:1084 msgid "Footer Layout" msgstr "Pied de page Mise en page" #: includes/sample/sample-config.php:1085 msgid "Select the footer layout" msgstr "Sélectionnez la disposition de pied de page" #: includes/sample/sample-config.php:1099 msgid "Footer Widgets Area" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1104 msgid "Footer(Widgets Area) Background" msgstr "Footer (Widgets Area) Contexte" #: includes/sample/sample-config.php:1105 msgid "Default: #F8F7F3" msgstr "Par défaut: # F8F7F3" #: includes/sample/sample-config.php:1118 msgid "Footer Widget Area Padding" msgstr "Pied de page Zone Widget Rembourrage" #: includes/sample/sample-config.php:1119 msgid "" "Enter Top and Bottom padding values for the footer widget area. Do not " "include px in the fields" msgstr "" "Entrez Top et les valeurs de padding-bottom pour la zone de widget de pied " "de page. Ne pas inclure px dans les domaines" #: includes/sample/sample-config.php:1129 msgid "Footer(Widgets Area) Typography" msgstr "Footer (Widgets Area) Typographie" #: includes/sample/sample-config.php:1148 msgid "Footer Widgets Title Typography" msgstr "Pied de page Widgets Titre Typographie" #: includes/sample/sample-config.php:1170 msgid "Border Bottom for Footer Widget Lists" msgstr "Bottom Border pour les listes Pied Widget" #: includes/sample/sample-config.php:1171 msgid "Default: 1px solid #ECEAE4" msgstr "Par défaut: 1px solid # ECEAE4" #: includes/sample/sample-config.php:1185 msgid "Footer(Widgets Area) Link Color" msgstr "Footer (Widgets Area) Lien Couleur" #: includes/sample/sample-config.php:1187 msgid "Set the top footer links color, hover, active." msgstr "Régler la couleur du haut des liens de bas de page, planer, active." #: includes/sample/sample-config.php:1194 msgid "Footer Copyrights Area" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1199 msgid "Footer Copyright Text" msgstr "Footer texte" #: includes/sample/sample-config.php:1200 msgid " Enter Copyright Text" msgstr "Entrez le texte du droit d'auteur" #: includes/sample/sample-config.php:1201 msgid "All Rights Reserved" msgstr "Tous droits réservés" #: includes/sample/sample-config.php:1209 msgid "" "Insert Social URL in their respective fields and sort as your desired order." msgstr "" "Insérez URL sociale dans leurs domaines respectifs et de sorte que l'ordre " "désiré." #: includes/sample/sample-config.php:1237 msgid "Footer(Copyrights Area) Background" msgstr "Footer (Copyrights Area) Contexte" #: includes/sample/sample-config.php:1238 msgid "Default: #ECEAE4" msgstr "Par défaut: # ECEAE4" #: includes/sample/sample-config.php:1251 msgid "Footer Copyrights Area Padding" msgstr "Pied de page Copyrights Zone Rembourrage" #: includes/sample/sample-config.php:1252 msgid "" "Enter Top and Bottom padding values for the footer copyrights area. Do not " "include px in the fields" msgstr "" "Entrez Top et les valeurs de padding-bottom pour la région des droits " "d'auteur de bas de page. Ne pas inclure px dans les domaines" #: includes/sample/sample-config.php:1262 msgid "Footer(Copyrights Area) Typography" msgstr "Footer (Copyrights Area) Typographie" #: includes/sample/sample-config.php:1277 #: includes/sample/sample-config.php:1379 msgid "Line height should be same as the height you just defined above." msgstr "" "Hauteur de ligne devrait être la même que la hauteur que vous venez défini " "ci-dessus." #: includes/sample/sample-config.php:1282 msgid "Footer(Copyrights Area) Links Color" msgstr "Pied de page (zone Copyrights) Liens Couleur" #: includes/sample/sample-config.php:1284 msgid "Set the bottom footer links color, hover, active." msgstr "Régler la couleur de fond des liens de bas de page, planer, active." #: includes/sample/sample-config.php:1290 msgid "Footer Social Icons Background" msgstr "Pied de page Social Icons Contexte" #: includes/sample/sample-config.php:1291 msgid "Default: #999999" msgstr "Par défaut: # 999999" #: includes/sample/sample-config.php:1317 msgid "Footer Social Icons Hover Background" msgstr "Pied de page Social Icons Hover Contexte" #: includes/sample/sample-config.php:1318 msgid "Default: #666666" msgstr "Par défaut: # 666666" #: includes/sample/sample-config.php:1344 msgid "Footer Social Icons Link Color" msgstr "Pied de page Social Icons Couleur des liens" #: includes/sample/sample-config.php:1345 msgid "" "Default Regular: #ffffff<br>Hover: Your primary color<br>Active: Your " "primary color" msgstr "" "Par défaut normal: #ffffff <br> Hover: Votre couleur primaire <br> Activer: " "Votre couleur primaire" #: includes/sample/sample-config.php:1346 msgid "Set the bottom footer social icons link color, hover, active." msgstr "" "Définissez les icônes sociales de bas de page en bas de lien de couleur, " "planent, active." #: includes/sample/sample-config.php:1354 msgid "Footer Social Icons Dimensions" msgstr "Pied sociaux Icônes Dimensions" #: includes/sample/sample-config.php:1355 msgid "Enter width/height of the footer rounded icons. Default is 25/25" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1364 msgid "Footer Social Links typography" msgstr "Pied de page social typographie" #: includes/sample/sample-config.php:1389 msgid "Sidebars" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1395 msgid "Sidebar position" msgstr "position de la barre latérale" #: includes/sample/sample-config.php:1396 msgid "" "Select the Global Sidebar Position. Can be overridden by page sidebar " "settings." msgstr "" "Sélectionnez la position globale Sidebar. Peut être remplacé par la page des " "paramètres de la barre latérale." #: includes/sample/sample-config.php:1406 msgid "Post Sidebar Option" msgstr "Option Poster Sidebar" #: includes/sample/sample-config.php:1407 msgid "Select sidebar to display by default on post pages." msgstr "" "Sélectionnez la barre latérale pour afficher par défaut sur les pages de " "messages." #: includes/sample/sample-config.php:1414 msgid "Page Sidebar Option" msgstr "Option page Sidebar" #: includes/sample/sample-config.php:1415 msgid "Select sidebar to display by default on pages." msgstr "Sélectionnez la barre latérale à afficher par défaut sur les pages." #: includes/sample/sample-config.php:1422 msgid "Event Sidebar Option" msgstr "Option Sidebar événement" #: includes/sample/sample-config.php:1423 msgid "Select sidebar to display by default on events." msgstr "" "Sélectionnez la barre latérale à afficher par défaut sur les événements." #: includes/sample/sample-config.php:1430 msgid "Cause Sidebar Option" msgstr "Causer Option Sidebar" #: includes/sample/sample-config.php:1431 msgid "Select sidebar to display by default on causes." msgstr "Sélectionnez la barre latérale à afficher par défaut sur les causes." #: includes/sample/sample-config.php:1438 msgid "Sermon Sidebar Option" msgstr "Option Sermon Sidebar" #: includes/sample/sample-config.php:1439 msgid "Select sidebar to display by default on sermon pages." msgstr "" "Sélectionnez la barre latérale pour afficher par défaut sur les pages de " "sermon." #: includes/sample/sample-config.php:1446 msgid "Staff Sidebar Option" msgstr "Option personnel Sidebar" #: includes/sample/sample-config.php:1447 msgid "Select sidebar to display by default on staff pages." msgstr "" "Sélectionnez la barre latérale pour afficher par défaut sur les pages du " "personnel." #: includes/sample/sample-config.php:1454 msgid "bbpress Sidebar Option" msgstr "Option bbpress Sidebar" #: includes/sample/sample-config.php:1455 msgid "Select sidebar to display by default on all bbpress pages globally." msgstr "" "Sélectionnez la barre latérale à afficher par défaut sur toutes les pages de " "bbPress globalement." #: includes/sample/sample-config.php:1463 msgid "Color Scheme" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1468 msgid "Primary Color" msgstr "couleur fondamentale" #: includes/sample/sample-config.php:1469 msgid "Set the primary color scheme for the website" msgstr "Réglez le système de couleur primaire pour le site" #: includes/sample/sample-config.php:1476 msgid "Site Color Scheme" msgstr "Site Color Scheme" #: includes/sample/sample-config.php:1477 msgid "Select the color scheme of the website" msgstr "Sélectionnez le schéma de couleurs du site" #: includes/sample/sample-config.php:1479 msgid "Pre-Defined Color Schemes" msgstr "Prédéfinis Jeux de couleurs" #: includes/sample/sample-config.php:1480 #: includes/sample/sample-config.php:1497 msgid "Custom Color" msgstr "Couleur personnalisée" #: includes/sample/sample-config.php:1488 msgid "Predefined Schemes" msgstr "Schémas prédéfinis" #: includes/sample/sample-config.php:1489 msgid "Select your themes alternative color scheme." msgstr "Sélectionnez vos thèmes de couleurs alternative." #: includes/sample/sample-config.php:1498 msgid "Pick a primary color for the template." msgstr "Choisissez une couleur primaire pour le modèle." #: includes/sample/sample-config.php:1509 msgid "Global Font Options" msgstr "Options de police mondiaux" #: includes/sample/sample-config.php:1510 msgid "" "Global Font Family Sets (Can be override with dedicated styling options)" msgstr "" "Définit mondial famille de polices (Peut être prioritaire avec des options " "de style dédiées)" #: includes/sample/sample-config.php:1512 msgid "" "These options are as per the design which consists of 3 fonts. For more " "advanced typography options see Sub Sections below this in Left Sidebar. " "Make sure you set these options only if you have knowledge about every " "property to avoid disturbing the whole layout. If something went wrong just " "reset this section to reset all fields in Typography Options or click the " "small cross signs in each select field/delete text from input fields to " "reset them." msgstr "" "Ces options sont selon la conception qui se compose de 3 polices. Pour plus " "d'options de typographie avancées voir sous-sections ci-dessous dans cette " "barre latérale de gauche. Assurez-vous de définir ces options seulement si " "vous avez des connaissances sur chaque propriété pour éviter de perturber " "l'ensemble du tracé. Si quelque chose a mal tourné simplement réinitialiser " "cette section afin de réinitialiser tous les champs dans les options " "Typographie ou cliquez sur les petits signes croisées dans chaque champ de " "sélectionner / supprimer du texte à partir des champs de saisie pour les " "réinitialiser." #: includes/sample/sample-config.php:1517 msgid "Primary font" msgstr "police primaire" #: includes/sample/sample-config.php:1531 msgid "Please Enter Body Font." msgstr "S'il vous plaît Entrez le corps de la police." #: includes/sample/sample-config.php:1542 msgid "Secondary font" msgstr "police secondaire" #: includes/sample/sample-config.php:1556 msgid "Please Enter Heading Font" msgstr "S'il vous plaît Entrez police de titre" #: includes/sample/sample-config.php:1567 msgid "Metatext/date Cursive Font" msgstr "Métatexte / jour Cursive police" #: includes/sample/sample-config.php:1581 msgid "Please Enter Metatext date Font" msgstr "S'il vous plaît Entrez métatexte la date de la police" #: includes/sample/sample-config.php:1593 msgid "Body" msgstr "corps" #: includes/sample/sample-config.php:1594 msgid "Style typography, color and other settings for body content" msgstr "" "Style de la typographie, la couleur et d'autres paramètres pour le contenu " "du corps" #: includes/sample/sample-config.php:1600 msgid "Body text default typography" msgstr "Corps typographie texte par défaut" #: includes/sample/sample-config.php:1601 msgid "" "<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto<br>Font weight - " "Normal<br>Font Size - 14px<br>Line Height - 20px<br>Letter Spacing - " "0px<br>Color - #666666<br>Text transform - none" msgstr "" "<strong> par défaut: </ strong> famille de polices - le poids de la police " "de Roboto - Normal Taille <br> de police - 14px <br> Ligne Hauteur - 20px " "<br> espacement des lettres - 0px <br> couleur - # 666666 <br> texte " "transformer - aucun" #: includes/sample/sample-config.php:1602 #: includes/sample/sample-config.php:1624 #: includes/sample/sample-config.php:1646 #: includes/sample/sample-config.php:1668 #: includes/sample/sample-config.php:1690 #: includes/sample/sample-config.php:1712 #: includes/sample/sample-config.php:1734 msgid "" "This applies to only the parts of your website where the content from page " "editor comes in" msgstr "" "Ceci est valable pour que les parties de votre site Web où le contenu de " "l'éditeur de pages vient en" #: includes/sample/sample-config.php:1622 msgid "H1 heading typography" msgstr "H1 rubrique typographie" #: includes/sample/sample-config.php:1623 msgid "" "<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto<br>Font weight - " "Normal<br>Font Size - 36px<br>Line Height - 42px<br>Letter Spacing - " "0px<br>Color - #333333<br>Text transform - none" msgstr "" "<strong> par défaut: </ strong> famille de polices - le poids de la police " "de Roboto - Normal Taille <br> de police - 36px <br> Ligne Hauteur - 42px " "<br> espacement des lettres - 0px <br> couleur - # 333333 <br> texte " "transformer - aucun" #: includes/sample/sample-config.php:1644 msgid "H2 heading typography" msgstr "H2 rubrique typographie" #: includes/sample/sample-config.php:1645 msgid "" "<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto<br>Font weight - " "Normal<br>Font Size - 30px<br>Line Height - 36px<br>Letter Spacing - " "0px<br>Color - #333333<br>Text transform - none" msgstr "" "<strong> par défaut: </ strong> famille de polices - le poids de la police " "de Roboto - Normal Taille <br> de police - 30px <br> Ligne Hauteur - 36px " "<br> espacement des lettres - 0px <br> couleur - # 333333 <br> texte " "transformer - aucun" #: includes/sample/sample-config.php:1666 msgid "H3 heading typography" msgstr "H3 rubrique typographie" #: includes/sample/sample-config.php:1667 msgid "" "<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto<br>Font weight - " "Normal<br>Font Size - 24px<br>Line Height - 30px<br>Letter Spacing - " "0px<br>Color - #333333<br>Text transform - none" msgstr "" "<strong> par défaut: </ strong> famille de polices - le poids de la police " "de Roboto - Normal Taille <br> de police - 24px <br> Ligne Hauteur - 30px " "<br> espacement des lettres - 0px <br> couleur - # 333333 <br> texte " "transformer - aucun" #: includes/sample/sample-config.php:1688 msgid "H4 heading typography" msgstr "H4 rubrique typographie" #: includes/sample/sample-config.php:1689 msgid "" "<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto Condensed<br>Font weight " "- Bold<br>Font Size - 16px<br>Line Height - 22px<br>Letter Spacing - " "2px<br>Color - #333333<br>Text transform - Uppercase" msgstr "" "<strong> par défaut: </ strong> famille de polices - le poids de la police " "de Roboto condensée - Gras <br> Taille de la police - 16px <br> Ligne " "Hauteur - 22px <br> espacement des lettres - 2px <br> couleur - # 333333 " "<br> texte transformer - Majuscules" #: includes/sample/sample-config.php:1710 msgid "H5 heading typography" msgstr "H5 rubrique typographie" #: includes/sample/sample-config.php:1711 msgid "" "<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto<br>Font weight - " "Bold<br>Font Size - 16px<br>Line Height - 22px<br>Letter Spacing - " "0px<br>Color - #333333<br>Text transform - none" msgstr "" "<strong> par défaut: </ strong> famille de polices - le poids de la police " "de Roboto - Gras <br> Taille de la police - 16px <br> Ligne Hauteur - 22px " "<br> espacement des lettres - 0px <br> couleur - # 333333 <br> texte " "transformer - aucun" #: includes/sample/sample-config.php:1732 msgid "H6 heading typography" msgstr "H6 rubrique typographie" #: includes/sample/sample-config.php:1733 msgid "" "<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto<br>Font weight - " "Normal<br>Font Size - 12px<br>Line Height - 18px<br>Letter Spacing - " "0px<br>Color - #333333<br>Text transform - none" msgstr "" "<strong> par défaut: </ strong> famille de polices - le poids de la police " "de Roboto - Normal Taille <br> de police - 12px <br> Ligne Hauteur - 18px " "<br> espacement des lettres - 0px <br> couleur - # 333333 <br> texte " "transformer - aucun" #: includes/sample/sample-config.php:1755 msgid "Share Options" msgstr "options sur actions" #: includes/sample/sample-config.php:1760 msgid "Social Sharing" msgstr "Partage social" #: includes/sample/sample-config.php:1761 msgid "" "Enable/Disable theme default social sharing buttons for posts/events/sermons/" "causes single pages.<br><br>Install the recommended plugin \"<a href=" "\"https://wordpress.org/plugins/wonderm00ns-simple-facebook-open-graph-tags/" "\">Facebook Open Graph, Google+ and Twitter Card Tags</a> from Appearance > " "Install Plugins. This will help get the correct data for share options.\"" msgstr "" "Activer/désactiver les boutons de partage social thème par défaut pour les " "post/événements/sermons/provoque pages simples.<br><br>Installer le plugin " "recommandé \"<a href=\"https://wordpress.org/plugins/wonderm00ns-simple-" "facebook-open-graph-tags/\">Facebook open Graph, Google+ et Twitter Card " "Balises</a> de Apparence > installer des plugins. Cela aidera à obtenir les " "données correctes pour les options sur actions.\"" #: includes/sample/sample-config.php:1769 msgid "Share Buttons Style" msgstr "Partager Boutons style" #: includes/sample/sample-config.php:1770 msgid "Choose the style of share button icons" msgstr "Choisissez le style de bouton Partager icônes" #: includes/sample/sample-config.php:1772 msgid "Rounded" msgstr "arrondie" #: includes/sample/sample-config.php:1773 msgid "Squared" msgstr "quadrillé" #: includes/sample/sample-config.php:1781 msgid "Share Buttons Color" msgstr "Partager Boutons Couleur" #: includes/sample/sample-config.php:1782 msgid "Choose the color scheme of the share button icons" msgstr "Choisissez le schéma de couleur des icônes de l'action" #: includes/sample/sample-config.php:1784 msgid "Brand Colors" msgstr "marque Couleurs" #: includes/sample/sample-config.php:1785 msgid "Theme Color" msgstr "thème Couleur" #: includes/sample/sample-config.php:1786 msgid "GrayScale" msgstr "GrayScale" #: includes/sample/sample-config.php:1794 msgid "Social share options" msgstr "Options sur actions sociales" #: includes/sample/sample-config.php:1795 msgid "Click on the buttons to disable/enable share buttons" msgstr "Cliquez sur les boutons pour activer / désactiver boutons de partage" #: includes/sample/sample-config.php:1823 msgid "Select share buttons for post types" msgstr "Sélectionnez boutons de partage pour les types de poste" #: includes/sample/sample-config.php:1824 msgid "Uncheck to disable for any type" msgstr "Décochez pour désactiver pour tout type" #: includes/sample/sample-config.php:1843 msgid "Tooltip text for Facebook share icon" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1844 msgid "Text for the Facebook share icon browser tooltip." msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1850 msgid "Tooltip text for Twitter share icon" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1851 msgid "Text for the Twitter share icon browser tooltip." msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1857 msgid "Tooltip text for Google Plus share icon" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1858 msgid "Text for the Google Plus share icon browser tooltip." msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1864 msgid "Tooltip text for Tumblr share icon" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1865 msgid "Text for the Tumblr share icon browser tooltip." msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1871 msgid "Tooltip text for Pinterest share icon" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1872 msgid "Text for the Pinterest share icon browser tooltip." msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1878 msgid "Tooltip text for Reddit share icon" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1879 msgid "Text for the Reddit share icon browser tooltip." msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1885 msgid "Tooltip text for Linkedin share icon" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1886 msgid "Text for the Linkedin share icon browser tooltip." msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1892 msgid "Tooltip text for Email share icon" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1893 msgid "Text for the Email share icon browser tooltip." msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1899 msgid "Tooltip text for vk share icon" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1900 msgid "Text for the vk share icon browser tooltip." msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1907 msgid "Lightbox Options" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1912 msgid "Lightbox Plugin" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1913 msgid "Choose the plugin for the Lightbox Popup for theme." msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1916 msgid "PrettyPhoto" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1917 msgid "Magnific Popup" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1925 msgid "Theme Style" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1926 msgid "Select style for the prettyPhoto Lightbox" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1929 msgid "Light Rounded" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1930 msgid "Dark Rounded" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1931 msgid "Light Square" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1932 msgid "Dark Square" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1941 msgid "Overlay Opacity" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1942 msgid "Enter values between 0.1 to 1. Default is 0.5" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1954 msgid "Show Image Title" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1965 msgid "Allow Image Resize" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:1976 msgid "Podcast Options" msgstr "options de Podcast" #: includes/sample/sample-config.php:1981 msgid "Podcast Title" msgstr "Titre Podcast" #: includes/sample/sample-config.php:1987 msgid "Podcast Description" msgstr "Podcast description" #: includes/sample/sample-config.php:1993 msgid "Website Link" msgstr "Website Link" #: includes/sample/sample-config.php:1999 msgid "Language" msgstr "langue" #: includes/sample/sample-config.php:2005 msgid "Copyright" msgstr "Droit d'auteur" #: includes/sample/sample-config.php:2006 msgid "Copy \"©\" to put a copyright symbol." msgstr "Copier \"©\" de mettre un symbole du droit d'auteur." #: includes/sample/sample-config.php:2012 msgid "Webmaster Name" msgstr "Webmaster Nom" #: includes/sample/sample-config.php:2018 msgid "Webmaster Email" msgstr "Webmaster Email" #: includes/sample/sample-config.php:2024 msgid "Author" msgstr "auteur" #: includes/sample/sample-config.php:2025 msgid "This will display at the \"Artist\" in the iTunes Store." msgstr "Cela permet d'afficher à la \"Artiste \" dans l'iTunes Store." #: includes/sample/sample-config.php:2031 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" #: includes/sample/sample-config.php:2032 msgid "" "Your subtitle should briefly tell the listener what they can expect to hear." msgstr "" "Votre sous-titre devrait brièvement dire à l'auditeur ce qu'ils peuvent " "attendre d'entendre." #: includes/sample/sample-config.php:2038 msgid "Summary" msgstr "Résumé" #: includes/sample/sample-config.php:2039 msgid "" "Keep your Podcast Summary short, sweet and informative. Be sure to include a " "brief statement about your mission and in what region your audio content " "originates." msgstr "" "Gardez votre Résumé Podcast court, doux et informatif. Soyez sûr d'inclure " "une brève déclaration au sujet de votre mission et dans quelle région de " "votre contenu audio provient." #: includes/sample/sample-config.php:2045 msgid "Owner Name" msgstr "Le nom du propriétaire" #: includes/sample/sample-config.php:2046 msgid "This should typically be the name of your Church." msgstr "Ce devrait être en général le nom de votre Église." #: includes/sample/sample-config.php:2052 msgid "Owner Email" msgstr "Envoyez un e-" #: includes/sample/sample-config.php:2053 msgid "" "Use an email address that you dont mind being made public. If someone wants " "to contact you regarding your Podcast this is the address they will use." msgstr "" "Utilisez une adresse e-mail que vous ne vous dérange pas d'être rendu " "public. Si quelqu'un veut vous contacter concernant votre Podcast cette " "adresse est qu'ils vont utiliser." #: includes/sample/sample-config.php:2060 msgid "Cover Image" msgstr "image de couverture" #: includes/sample/sample-config.php:2061 msgid "" "This JPG will serve as the Podcast artwork in the iTunes Store. The image " "should be 1400px by 1400px" msgstr "" "Cette JPG servira de l'œuvre d'art Podcast dans l'iTunes Store. L'image doit " "être 1400px par 1400px" #: includes/sample/sample-config.php:2067 msgid "Top Category" msgstr "Top Catégorie" #: includes/sample/sample-config.php:2068 msgid "" "Choose the appropriate top-level category for your Podcast listing in " "iTunes. <a href=\"http://www.apple.com/itunes/podcasts/specs.html#submitting" "\" target=\"_blank\">Reference</a>" msgstr "" "Choisissez la catégorie de haut niveau approprié pour votre Podcast liste " "dans iTunes. <a href=\"http://www.apple.com/itunes/podcasts/specs." "html#submitting\" target=\"_blank\"> Référence </a>" #: includes/sample/sample-config.php:2074 msgid "Sub Category" msgstr "sous catégorie" #: includes/sample/sample-config.php:2075 msgid "" "Choose the appropriate sub category for your Podcast listing in iTunes. <a " "href=\"http://www.apple.com/itunes/podcasts/specs.html#submitting\" target=" "\"_blank\">Reference</a>" msgstr "" "Choisissez la sous-catégorie appropriée pour votre Podcast liste dans " "iTunes. <a href=\"http://www.apple.com/itunes/podcasts/specs.html#submitting" "\" target=\"_blank\"> Référence </a>" #: includes/sample/sample-config.php:2081 msgid "Feed URL" msgstr "URL du flux" #: includes/sample/sample-config.php:2082 msgid "This is your Feed URL to submit to iTunes" msgstr "Ceci est votre URL de flux de se soumettre à iTunes" #: includes/sample/sample-config.php:2089 msgid "Use the <a href=\"http://www.feedvalidator.org/check.cgi?url=" msgstr "Utilisez le <a href=\"http://www.feedvalidator.org/check.cgi?url=" #: includes/sample/sample-config.php:2098 msgid "Calendar Options" msgstr "options du calendrier" #: includes/sample/sample-config.php:2104 msgid "Calendar Header View" msgstr "Calendrier tête Voir" #: includes/sample/sample-config.php:2105 msgid "Select the view for your calendar header" msgstr "Sélectionnez la vue de votre tête civile" #: includes/sample/sample-config.php:2115 msgid "Limit of Events" msgstr "Limite des événements" #: includes/sample/sample-config.php:2116 msgid "" "Enter a number to limit number of events to show maximum in a single day " "block of calendar and remaining in a small popover(Default is 4)" msgstr "" "Entrez un numéro de limiter nombre d'événements à montrer maximale en un " "seul bloc de jour de calendrier et en restant dans une petite popover " "(valeur par défaut est 4)" #: includes/sample/sample-config.php:2123 msgid "Calendar Month Name" msgstr "Calendrier Nom Mois" #: includes/sample/sample-config.php:2124 msgid "" "Insert month name in local language by comma seperated to display on event " "calender like: January,February,March,April,May,June,July,August,September," "October,November,December" msgstr "" "Insérer le nom de mois dans la langue locale par des virgules séparé pour " "afficher sur le calendrier des événements comme: Janvier, Février, Mars, " "Avril, Mai, Juin, Juillet, Août, Septembre, Octobre, Novembre, Décembre" #: includes/sample/sample-config.php:2131 msgid "Calendar Month Name Short" msgstr "Calendrier Mois Nom court" #: includes/sample/sample-config.php:2132 msgid "" "Insert month name short in local language by comma seperated to display on " "event calender like: Jan,Feb,Mar,Apr,May,Jun,Jul,Aug,Sep,Oct,Nov,Dec" msgstr "" "Insérer le nom de mois abrégé en langue locale par des virgules séparé pour " "afficher sur le calendrier des événements comme: janvier, février, mars, " "avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, décembre" #: includes/sample/sample-config.php:2139 msgid "Calendar Day Name" msgstr "Calendrier Nom Jour" #: includes/sample/sample-config.php:2140 msgid "" "Insert day name in local language by comma seperated to display on event " "calender like: Sunday,Monday,Tuesday,Wednesday,Thursday,Friday,Saturday" msgstr "" "Insérer le nom de la journée dans la langue locale par des virgules séparé " "pour afficher sur le calendrier des événements comme: dimanche, lundi, " "mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi" #: includes/sample/sample-config.php:2147 msgid "Calendar Day Name Short" msgstr "Calendrier Jour Nom court" #: includes/sample/sample-config.php:2148 msgid "" "Insert day name short in local language by comma seperated to display on " "event calender like: Sun,Mon,Tue,Wed,Thu,Fri,Sat" msgstr "" "Insérer le nom de jour court dans la langue locale par des virgules séparé " "pour afficher sur le calendrier des événements comme: Dim, Lun, mar, mer, " "jeu, ven, sam" #: includes/sample/sample-config.php:2154 msgid "Heading Today" msgstr "Intitulé Aujourd'hui" #: includes/sample/sample-config.php:2155 msgid "Translate Calendar Heading for Today Button" msgstr "Traduire Calendrier des rubriques pour Button Aujourd'hui" #: includes/sample/sample-config.php:2161 msgid "Heading Month" msgstr "Intitulé Mois" #: includes/sample/sample-config.php:2162 msgid "Translate Calendar Heading for Month Button" msgstr "Traduire Calendrier Intitulé pour le Mois Bouton" #: includes/sample/sample-config.php:2168 msgid "Heading Week" msgstr "Intitulé semaine" #: includes/sample/sample-config.php:2169 msgid "Translate Calendar Heading for Week Button" msgstr "Traduire Calendrier En route pour la Semaine Bouton" #: includes/sample/sample-config.php:2175 msgid "Heading Day" msgstr "jour rubrique" #: includes/sample/sample-config.php:2176 msgid "Translate Calendar Heading for Day Button" msgstr "Traduire Calendrier Heading For Bouton Jour" #: includes/sample/sample-config.php:2182 msgid "Show WP Events" msgstr "Afficher WP Events" #: includes/sample/sample-config.php:2183 msgid "Check if you want to show your Wordpress Events in Calendar." msgstr "" "Vérifiez si vous voulez montrer à vos événements Wordpress dans Calendrier." #: includes/sample/sample-config.php:2189 msgid "Google Calendar API Key" msgstr "Google Calendar clé API" #: includes/sample/sample-config.php:2190 msgid "" "Enter Google Calendar Feed API Key. <a href=\"http://support.imithemes.com/" "forums/topic/setting-up-google-calendar-api-for-events-calendar/\" target=" "\"_blank\">See instructions</a>" msgstr "" "Entrez Google Calendar RSS clé API. <ahref=\"http://support.imithemes.com/" "forums/topic/setting-up-google-calendar-api-for-events-calendar/\" target=" "\"_blank \">Voir instructions</a>" #: includes/sample/sample-config.php:2197 msgid "" "You can specify individual calendar IDs for each calendar using the calendar " "shortcode." msgstr "" "Vous pouvez spécifier les ID civils individuels pour chaque calendrier en " "utilisant le calendrier shortcode." #: includes/sample/sample-config.php:2198 msgid "" "Enter your Google Calendar ID. <a href=\"http://support.imithemes.com/forums/" "topic/setting-up-google-calendar-api-for-events-calendar/\" target=\"_blank" "\">See instructions</a>" msgstr "" "Entrez votre Google Calendar ID. <ahref=\"http://support.imithemes.com/" "forums/topic/setting-up-google-calendar-api-for-events-calendar/\" target=" "\"_blank\">Voir instructions</a>" #: includes/sample/sample-config.php:2205 msgid "Event Color" msgstr "Couleur de l'événement" #: includes/sample/sample-config.php:2206 msgid "Pick a default bg color for events blocks over Calendar." msgstr "" "Choisissez une couleur de BG par défaut pour les événements blocs plus " "Calendrier." #: includes/sample/sample-config.php:2214 msgid "Recurring Event Color" msgstr "Couleur événement récurrent" #: includes/sample/sample-config.php:2215 msgid "Pick a bg color for recurring events blocks over calendar." msgstr "" "Choisissez une couleur de BG pour des événements récurrents blocs sur le " "calendrier." #: includes/sample/sample-config.php:2223 msgid "Event Options" msgstr "Options de l'évènement" #: includes/sample/sample-config.php:2228 msgid "Show Recurring Icon" msgstr "Afficher l'icône récurrent" #: includes/sample/sample-config.php:2229 msgid "" "Show/Hide recurring icon which comes next to event name in listing/grid of " "events." msgstr "" "Afficher / Masquer l'icône qui vient à côté du nom de l'événement dans le " "listing / grille des événements récurrents." #: includes/sample/sample-config.php:2237 msgid "Show Google Icon" msgstr "Afficher Google Icône" #: includes/sample/sample-config.php:2238 msgid "" "Show/Hide Google icon which comes before the title of events in listing, " "grid, timeline layouts." msgstr "" "Afficher / Masquer l'icône Google qui vient avant le titre de manifestations " "dans layouts Établissement, grille, chronologie." #: includes/sample/sample-config.php:2246 msgid "Open Google Events" msgstr "Ouvrez Google Agenda" #: includes/sample/sample-config.php:2247 msgid "Open google event links in new tab/window." msgstr "Ouvrez liens événement de Google dans un nouvel onglet / fenêtre." #: includes/sample/sample-config.php:2255 msgid "Events Display Time" msgstr "Evénements affichage de l'heure" #: includes/sample/sample-config.php:2256 msgid "Select till End Time/Start Time" msgstr "Sélectionnez jusqu'à la fin Time / Heure de début" #: includes/sample/sample-config.php:2288 msgid "Show Event Time" msgstr "Show Time Event" #: includes/sample/sample-config.php:2289 msgid "Show event time of events in listing, grid, calender layouts." msgstr "" "Afficher l'heure des événements en fiche, grille, calendrier mises événement." #: includes/sample/sample-config.php:2291 msgid "Start Time" msgstr "Heure de début" #: includes/sample/sample-config.php:2292 msgid "End Time" msgstr "Heure de fin" #: includes/sample/sample-config.php:2293 #: includes/sample/sample-config.php:2306 msgid "Both" msgstr "Les deux" #: includes/sample/sample-config.php:2301 msgid "Show Event Date" msgstr "Afficher la date de l'événement" #: includes/sample/sample-config.php:2302 msgid "Show event date of events in listing, grid, calender layouts." msgstr "" "Afficher date de l'événement des événements en fiche, grille, calendrier " "layouts." #: includes/sample/sample-config.php:2304 msgid "Start Date" msgstr "Date de début" #: includes/sample/sample-config.php:2305 msgid "End Date" msgstr "Date de fin" #: includes/sample/sample-config.php:2340 msgid "Staff Options" msgstr "Options Personnel" #: includes/sample/sample-config.php:2341 msgid "Staff Posts Options" msgstr "Personnel Messages options" #: includes/sample/sample-config.php:2346 msgid "Show Read More Button on Staff Listing" msgstr "Voir Lire la suite sur le bouton Liste du personnel" #: includes/sample/sample-config.php:2347 msgid "" "Enable/Disable read more button link on staff listing shortcode or template." "\"" msgstr "" "Activer / Désactiver le lien En savoir plus sur le bouton de liste du " "personnel shortcode ou modèle.\"" #: includes/sample/sample-config.php:2356 msgid "Read More Style" msgstr "Lire la suite de style" #: includes/sample/sample-config.php:2357 msgid "Choose the read more style" msgstr "Choisissez le style plus lu" #: includes/sample/sample-config.php:2360 msgid "Text Link" msgstr "Lien texte" #: includes/sample/sample-config.php:2369 msgid "Read More text" msgstr "Lire la suite du texte" #: includes/sample/sample-config.php:2370 msgid "Enter button/link text for read more" msgstr "Entrez le texte bouton / lien pour en savoir plus" #: includes/sample/sample-config.php:2377 msgid "Sermon Options" msgstr "options de sermon" #: includes/sample/sample-config.php:2378 msgid "Sermon Posts Options" msgstr "Sermon Messages options" #: includes/sample/sample-config.php:2383 msgid "Show Sermons Filters" msgstr "Afficher Sermons Filtres" #: includes/sample/sample-config.php:2384 msgid "Enable/Disable filters on sermons archive pages\"" msgstr "Activer/désactiver les filtres sur sermons pages archives\"" #: includes/sample/sample-config.php:2392 msgid "Custom CSS/JS" msgstr "CSS personnalisée / JS" #: includes/sample/sample-config.php:2398 msgid "CSS Code" msgstr "code CSS" #: includes/sample/sample-config.php:2399 msgid "Paste your CSS code here." msgstr "Collez votre code CSS ici." #: includes/sample/sample-config.php:2409 msgid "JS Code" msgstr "code JS" #: includes/sample/sample-config.php:2410 msgid "Paste your JS code here." msgstr "Collez votre code JS ici." #: includes/sample/sample-config.php:2419 msgid "Import / Export" msgstr "Import Export" #: includes/sample/sample-config.php:2420 msgid "Import and Export your Theme Framework settings from file, text or URL." msgstr "" "Importer et exporter vos thèmes paramètres cadres de fichier, le texte ou " "l'URL." #: includes/sample/sample-config.php:2426 msgid "Import Export" msgstr "Import Export" #: includes/sample/sample-config.php:2427 msgid "Save and restore your Theme options" msgstr "Sauvegarder et restaurer vos options de thème" #: includes/sample/sample-config.php:2470 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: includes/sample/sample-config.php:2471 msgid "IMIC Options" msgstr "options de IMIC" #: includes/sample/sample-config.php:2500 msgid "Made with love by <a href=\"http://www.imithemes.com\">imithemes</a>" msgstr "" #: includes/sample/sample-config.php:2553 #, php-format msgid "" "<p>Did you know that we sets a global variable for you? To access any of " "your saved options from within your code you can use your global variable: " "<strong>$%1$s</strong></p>" msgstr "" "<p> Saviez-vous que nous définit une variable globale pour vous? Pour " "accéder à vos options enregistrées depuis votre code, vous pouvez utiliser " "votre variable globale: <strong>$%1$s</strong></p>" #: index.php:39 search.php:28 tag.php:34 template-blog-full-width.php:85 #: template-blog-medium-thumbnails.php:61 template-event-category.php:140 #: template-h-third.php:550 msgid "Continue reading" msgstr "continuer la lecture" #: index.php:48 search.php:67 tag.php:42 taxonomy-sermons-category.php:88 #: taxonomy-sermons-speakers.php:89 taxonomy-sermons-tag.php:89 #: template-blog-full-width.php:94 template-blog-masonry.php:91 #: template-blog-medium-thumbnails.php:70 template-blog-timeline.php:77 #: template-sermons-albums.php:113 msgid "No posts to display" msgstr "Pas de messages à afficher" #: index.php:49 search.php:68 tag.php:43 taxonomy-sermons-category.php:89 #: taxonomy-sermons-speakers.php:90 taxonomy-sermons-tag.php:90 #: template-blog-full-width.php:95 template-blog-masonry.php:92 #: template-blog-medium-thumbnails.php:71 template-blog-timeline.php:78 #: template-sermons-albums.php:114 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>." msgstr "" "Prêt à publier votre premier poste? <a href=\"%s\"> Commencez ici </a>." #: index.php:51 search.php:70 tag.php:45 taxonomy-sermons-category.php:91 #: taxonomy-sermons-speakers.php:92 taxonomy-sermons-tag.php:92 #: template-blog-full-width.php:97 template-blog-masonry.php:94 #: template-blog-medium-thumbnails.php:73 template-blog-timeline.php:80 #: template-sermons-albums.php:116 msgid "Nothing Found" msgstr "rien n'a été trouvé" #: index.php:52 search.php:71 tag.php:46 taxonomy-sermons-category.php:92 #: taxonomy-sermons-speakers.php:93 taxonomy-sermons-tag.php:93 #: template-blog-full-width.php:98 template-blog-masonry.php:95 #: template-blog-medium-thumbnails.php:74 template-blog-timeline.php:81 #: template-sermons-albums.php:117 msgid "" "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a " "related post.." msgstr "" "Excuses, mais aucun résultat n'a été trouvé. Une recherche pourrait aider à " "trouver une publication en rapport.." #: mail/contact.php:16 msgid "You must enter your name." msgstr "Vous devez entrer votre nom." #: mail/contact.php:19 msgid "You must enter email address." msgstr "Vous devez saisir une adresse email." #: mail/contact.php:22 msgid "You must enter a valid email address." msgstr "Vous devez entrer une adresse email valide." #: mail/contact.php:47 msgid "You have been contacted by " msgstr "Vous avez été contacté par" #: mail/contact.php:47 msgid " their additional message is as follows." msgstr "leur message supplémentaire est le suivant." #: mail/contact.php:50 msgid "You can contact " msgstr "Vous pouvez contacter" #: mail/contact.php:50 msgid " via email, " msgstr "par e-mail," #: mail/contact.php:60 msgid "Email Sent Successfully." msgstr "Courriel envoyé avec succès." #: mail/contact.php:61 msgid "Thank you " msgstr "Merci" #: mail/contact.php:61 msgid "your message has been submitted to us." msgstr "votre message a été soumis pour nous." #: mail/contact.php:64 msgid "ERROR!" msgstr "ERREUR!" #: plugin_template/single-causes.php:36 msgid "Thanks for your contribution" msgstr "Merci pour votre contribution" #: plugin_template/single-causes.php:75 msgid "Cause Progress" msgstr "causer progrès" #: plugin_template/single-causes.php:80 msgid "Amount Needed" msgstr "montant nécessaire" #: plugin_template/single-causes.php:84 msgid "Collected yet" msgstr "collecté pour l'instant" #: plugin_template/single-causes.php:87 msgid "Percentile" msgstr "percentile" #: plugin_template/single-causes.php:99 msgid "Days left to achieve target" msgstr "Jours pour atteindre l'objectif" #: plugin_template/single-causes.php:100 msgid "This cause has been completed." msgstr "Cette cause est complétée." #: plugin_template/single-causes.php:102 #: plugin_template/taxonomy-causes-category.php:27 #: plugin_template/template-causes-grid.php:77 #: plugin_template/template-causes-list.php:37 msgid "Donate Now" msgstr "Faire un don maintenant" #: plugin_template/single-causes.php:117 #: plugin_template/taxonomy-causes-category.php:98 #: plugin_template/template-causes-grid.php:96 #: plugin_template/template-causes-list.php:108 msgid "Donate to: " msgstr "Faire un don à:" #: plugin_template/taxonomy-causes-category.php:58 #: plugin_template/template-causes-grid.php:59 #: plugin_template/template-causes-list.php:68 msgid "% Donated of " msgstr "% Don de" #: plugin_template/taxonomy-causes-category.php:84 #: plugin_template/template-causes-grid.php:85 #: plugin_template/template-causes-list.php:94 msgid "There is no any causes yet. " msgstr "Il n'y a pas encore de toute cause." #: plugin_template/taxonomy-causes-category.php:127 #: plugin_template/template-causes-grid.php:122 #: plugin_template/template-causes-list.php:138 msgid "Please activate \"Payment Imithemes\" plugin first. " msgstr "S'il vous plaît activer plugin \"Payment Imithemes\" en premier." #: single-event.php:40 msgid "Thanks for registering this event." msgstr "Merci de vous inscrire à cet événement." #: single-event.php:90 single-event.php:98 msgid " to " msgstr "à" #: single-event.php:193 single-event.php:202 msgid "Staff members" msgstr "Membres du staff" #: single-event.php:193 msgid "Registration" msgstr "Inscription" #: single-event.php:211 msgid "Print" msgstr "Impression" #: single-event.php:212 msgid "Contact us" msgstr "Contactez nous" #: single-event.php:215 msgid "Event Address" msgstr "Adresse de l'événement" #: single-event.php:223 single-event.php:227 single-event.php:229 #: single-event.php:336 msgid "Register" msgstr "Inscription" #: single-event.php:252 msgid "Event details" msgstr "Détails de l'événement" #: single-event.php:300 msgid "Save Event to Calendar" msgstr "" #: single-event.php:304 msgid "Save to iCalendar" msgstr "" #: single-event.php:305 msgid "Save to Google Calendar" msgstr "" #: single-event.php:306 msgid "Save to Outlook" msgstr "" #: single-event.php:307 msgid "Save to Outlook Online" msgstr "" #: single-event.php:308 msgid "Save to Yahoo! Calendar" msgstr "" #: single-event.php:329 msgid "Register for Event: " msgstr "Inscrivez-vous à l'événement:" #: single-event.php:335 msgid "Login" msgstr "S'identifier" #: single-event.php:356 msgid "Remember Me!" msgstr "Souviens-toi de moi!" #: single-event.php:358 msgid "Login Now" msgstr "Connecte-toi maintenant" #: single-event.php:371 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" #: single-event.php:381 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: single-event.php:386 msgid "Repeat Password" msgstr "Répéter le mot de passe" #: single-event.php:391 msgid "Register Now" msgstr "Inscrivez-vous maintenant" #: single-staff.php:33 msgid "Position" msgstr "position" #: single.php:22 msgid "Categories: " msgstr "Catégories:" #: template-blog-masonry.php:106 template-blog-timeline.php:92 #: template-gallery-masonry.php:145 msgid "←Older" msgstr "& larr; ancien" #: template-blog-masonry.php:107 template-blog-timeline.php:93 #: template-gallery-masonry.php:146 msgid " Newer →" msgstr "Récent et rarr;" #: template-contact.php:41 msgid "Name*" msgstr "nom *" #: template-contact.php:44 msgid "Email*" msgstr "Email*" #: template-contact.php:47 msgid "Phone" msgstr "phone" #: template-contact.php:55 msgid "Message" msgstr "message" #: template-contact.php:59 msgid "Submit now!" msgstr "Soumettre maintenant!" #: template-event-category.php:150 msgid "There are no future events to show." msgstr "Il n'y a pas d'événements futurs à montrer." #: template-h-second.php:40 msgid "Search Posts..." msgstr "Rechercher les messages ..." #: template-h-second.php:71 msgid "More" msgstr "Plus" #: template-h-second.php:101 template-h-third.php:546 template-home.php:454 msgid "on " msgstr "sur" #: template-h-second.php:109 msgid "Read More" msgstr "En savoir plus" #: template-h-second.php:177 template-h-third.php:605 template-home.php:514 msgid "Updates from our gallery" msgstr "Mises à jour de notre galerie" #: template-h-second.php:179 template-h-third.php:608 template-home.php:516 msgid "More Galleries" msgstr "plus de Galeries" #: template-h-third.php:161 template-home-pb.php:163 template-home.php:163 msgid "Going on Events" msgstr "Aller sur les événements" #: template-h-third.php:221 template-home-pb.php:223 template-home.php:223 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: template-h-third.php:221 template-home-pb.php:223 template-home.php:223 msgid "Upcoming Event" msgstr "Événement à venir" #: template-h-third.php:517 template-home.php:423 msgid "Latest News" msgstr "Dernières nouvelles" #: template-h-third.php:733 msgid "All Albums" msgstr "tous les albums" #: template-h-third.php:791 template-sermons-albums.php:100 msgid "Play " msgstr "jouer" #: template-home.php:374 msgid "More Coming Events" msgstr "Evénements Plus à venir" #: template-home.php:459 msgid "Read more" msgstr "En savoir plus" #: woocommerce/single-product-reviews.php:17 #, php-format msgid "%s review for %s" msgid_plural "%s reviews for %s" msgstr[0] "L'examen de %s pour % s" msgstr[1] "%s de Les avis de %s" #: woocommerce/single-product-reviews.php:19 msgid "Reviews" msgstr "Avis" #: woocommerce/single-product-reviews.php:40 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Il n'y a pas encore de critiques." #: woocommerce/single-product-reviews.php:53 msgid "Add a review" msgstr "Ajouter un commentaire" #: woocommerce/single-product-reviews.php:53 msgid "Be the first to review" msgstr "Soyez le premier à laisser un avis" #: woocommerce/single-product-reviews.php:54 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Laisser un commentaire à% s" #: woocommerce/single-product-reviews.php:69 #, php-format msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review." msgstr "" "Vous devez être connecté <a href=\"%s\"> </a> pour poster un commentaire." #: woocommerce/single-product-reviews.php:73 msgid "Your Rating" msgstr "Votre note" #: woocommerce/single-product-reviews.php:74 msgid "Rate…" msgstr "Taux & hellip;" #: woocommerce/single-product-reviews.php:75 msgid "Perfect" msgstr "parfait" #: woocommerce/single-product-reviews.php:76 msgid "Good" msgstr "Bien" #: woocommerce/single-product-reviews.php:77 msgid "Average" msgstr "moyenne" #: woocommerce/single-product-reviews.php:78 msgid "Not that bad" msgstr "Pas si mal" #: woocommerce/single-product-reviews.php:79 msgid "Very Poor" msgstr "Très pauvre" #: woocommerce/single-product-reviews.php:83 msgid "Your Review" msgstr "Votre revue" #: woocommerce/single-product-reviews.php:92 msgid "" "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "" "Seulement connecté clients qui ont acheté ce produit peuvent laisser un " "commentaire." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Native Church" msgstr "Eglise maternelle" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "http://preview.imithemes.com/native-church-wp/" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "" "<strong>Responsive Wordpress Theme for Churches, Designed & Developed by " "imithemes</strong> - <a href=\"http://www.imithemes.com\">www.imithemes.com</" "a>. Follow us for update notifications:<br/> <a href='http://twitter.com/" "imithemes'>Twitter</a><br/> | <a href='http://www.facebook.com/" "imithemes'>Facebook</a>" msgstr "" "<strong> Thème Wordpress Responsive pour les Eglises, Conçu & Développé par " "imithemes </ strong> - <a href=\"http://www.imithemes.com\"> www.imithemes." "com </a>. Suivez-nous pour les notifications de mise à jour: <br/> <a " "href='http://twitter.com/imithemes'> Twitter </a> <br/> | <a href='http://" "www.facebook.com/imithemes'> Facebook </a>" #. Author of the plugin/theme msgid "imithemes" msgstr "imithemes" #. Author URI of the plugin/theme msgid "www.imithemes.com" msgstr "www.imithemes.com" #~ msgid "Enter event's contact number." #~ msgstr "Entrez le numéro de contact de l'événement." #~ msgid "Select Enabled to active Guest Registration." #~ msgstr "Sélectionnez Enabled pour activer Guest inscription." #~ msgid "Select Enabled to active Event Registration." #~ msgstr "Sélectionnez Enabled à l'enregistrement de l'événement actif." #~ msgid "" #~ "Enter event's registration fee(This field will work only when native-" #~ "church-plugin activated.)" #~ msgstr "" #~ "Entrez le frais d'inscription de l'événement (Ce champ ne fonctionnera " #~ "que lorsque natif église-plugin activé.)" #~ msgid "Enter number of attendees." #~ msgstr "Entrez le nombre de participants." #~ msgid "Enter number of staff members." #~ msgstr "Entrez le nombre de membres du personnel." #~ msgid "Enter Email for Event." #~ msgstr "Saisissez votre email pour l'événement." #~ msgid "Select for featured event ." #~ msgstr "Sélectionnez pour l'événement sélectionnée." #~ msgid "SMK Sidebar Generator" #~ msgstr "SMK Sidebar Générateur" #~ msgid "Seamless Donations" #~ msgstr "dons sans soudure" #~ msgid "View all posts filed under %s" #~ msgstr "Voir tous les articles classés sous% s" #~ msgid "Feed for all posts filed under %s" #~ msgstr "Flux pour tous les postes déposée en vertu% s" #~ msgid "There are no events to show." #~ msgstr "Il n'y a pas d'événements à montrer." #~ msgid "General Options" #~ msgstr "options générales" #~ msgid "Header Options" #~ msgstr "options de tête" #~ msgid "Footer Options" #~ msgstr "options de bas de page" #~ msgid "Layout Options" #~ msgstr "options de présentation" #~ msgid "Sidebar Options" #~ msgstr "options du menu" #~ msgid "Color Options" #~ msgstr "Options de couleur" #~ msgid "Styling" #~ msgstr "Styling" #~ msgid "Style elements of header including the logo area and navigations" #~ msgstr "" #~ "Éléments de style de la tête, y compris la zone du logo et de navigations" #~ msgid "Sticky Navigation Background" #~ msgstr "Contexte collant Navigation" #~ msgid "Style elements of footer including the copyrights and widgets area" #~ msgstr "" #~ "Éléments de style de pied de page, y compris le droit d'auteur et des " #~ "widgets région" #~ msgid "Enter width/height of the footer rounded icons. Default is 20/20" #~ msgstr "" #~ "Entrer la largeur / hauteur du pied de page arrondi icônes. Par défaut " #~ "est de 20/20" #~ msgid "Google Calendar Feed URL" #~ msgstr "Google Calendar URL du flux" #~ msgid "" #~ "Enter Google Feed URL to show google events in whole Website along with " #~ "calendar. <a href=\"http://support.imithemes.com/forums/topic/setting-up-" #~ "google-calendar-api-for-events-calendar/\" target=\"_blank\">See " #~ "instructions</a>" #~ msgstr "" #~ "Entrez Google URL du flux de montrer les événements de Google dans tout " #~ "le site ainsi que le calendrier. <ahref=\"http://support.imithemes.com/" #~ "forums/topic/setting-up-google-calendar-api-for-events-calendar/\" target=" #~ "\"_blank\">Voir instructions</a>" #~ msgid "preview.imithemes.com/themes/native-church" #~ msgstr "preview.imithemes.com/themes/native-church"