Your IP : 216.73.216.95


Current Path : /var/www/html/soar-backup/wp-content/themes/NativeChurch/language/
Upload File :
Current File : /var/www/html/soar-backup/wp-content/themes/NativeChurch/language/bg_BG.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vestige\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-05 00:32+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-05 00:32+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: style.css\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"

#: 404.php:14 header.php:315
msgid "Error 404 - Not Found"
msgstr ""

#: 404.php:18
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr ""

#: bbpress/content-search.php:14
msgid "Need a new search?"
msgstr ""

#: bbpress/content-search.php:15
msgid "If you didn't find what you were looking for, try a new search!"
msgstr ""

#: bbpress/content-search.php:18 bbpress/form-search.php:14
msgid "Search for:"
msgstr ""

#: bbpress/content-search.php:21 bbpress/form-search.php:17
msgid "Search the Forum..."
msgstr ""

#: bbpress/content-single-topic-lead.php:18
#: bbpress/content-single-topic-lead.php:90
msgid "Creator"
msgstr ""

#: bbpress/content-single-topic-lead.php:22
#: bbpress/content-single-topic-lead.php:94 bbpress/loop-topics.php:19
msgid "Topic"
msgstr ""

#: bbpress/content-single-topic.php:32 bbpress/form-reply.php:55
#: bbpress/form-topic.php:22 bbpress/form-topic.php:81
msgid "Tags:"
msgstr ""

#: bbpress/form-reply-move.php:22
#, php-format
msgid "Move reply \"%s\""
msgstr ""

#: bbpress/form-reply-move.php:27
msgid ""
"You can either make this reply a new topic with a new title, or merge it "
"into an existing topic."
msgstr ""

#: bbpress/form-reply-move.php:31
msgid ""
"If you choose an existing topic, replies will be ordered by the time and "
"date they were created."
msgstr ""

#: bbpress/form-reply-move.php:35
msgid "Move Method"
msgstr ""

#: bbpress/form-reply-move.php:39 bbpress/form-topic-split.php:39
#, php-format
msgid "New topic in <strong>%s</strong> titled:"
msgstr ""

#: bbpress/form-reply-move.php:40
#, php-format
msgid "Moved: %s"
msgstr ""

#: bbpress/form-reply-move.php:47 bbpress/form-topic-split.php:47
msgid "Use an existing topic in this forum:"
msgstr ""

#: bbpress/form-reply-move.php:56 bbpress/form-topic-split.php:56
msgid "No other topics found!"
msgstr ""

#: bbpress/form-reply-move.php:67 bbpress/form-topic-merge.php:88
#: bbpress/form-topic-split.php:92
msgid "<strong>WARNING:</strong> This process cannot be undone."
msgstr ""

#: bbpress/form-reply-move.php:71 bbpress/form-reply.php:91
#: bbpress/form-topic-merge.php:92 bbpress/form-topic-split.php:96
#: bbpress/form-topic.php:161 imic-framework/shortcodes.php:1071
#: woocommerce/single-product-reviews.php:63
msgid "Submit"
msgstr "Подайте"

#: bbpress/form-reply-move.php:84
msgid "You do not have the permissions to edit this reply!"
msgstr ""

#: bbpress/form-reply-move.php:84
msgid "You cannot edit this reply."
msgstr ""

#: bbpress/form-reply.php:27
#, php-format
msgid "Reply To: %s"
msgstr ""

#: bbpress/form-reply.php:44 bbpress/form-topic.php:70
msgid ""
"You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags "
"and attributes:"
msgstr ""

#: bbpress/form-reply.php:70 bbpress/form-topic.php:142
msgid "Keep a log of this edit:"
msgstr ""

#: bbpress/form-reply.php:74 bbpress/form-topic.php:146
msgid "Optional reason for editing:"
msgstr ""

#: bbpress/form-reply.php:109 bbpress/form-topic.php:178
msgid "Notify the author of follow-up replies via email"
msgstr ""

#: bbpress/form-reply.php:113 bbpress/form-topic.php:182
msgid "Notify me of follow-up replies via email"
msgstr ""

#: bbpress/form-reply.php:142
#, php-format
msgid "The topic &#8216;%s&#8217; is closed to new replies."
msgstr ""

#: bbpress/form-reply.php:150 bbpress/form-topic.php:208
#, php-format
msgid "The forum &#8216;%s&#8217; is closed to new topics and replies."
msgstr ""

#: bbpress/form-reply.php:158
msgid "You cannot reply to this topic."
msgstr ""

#: bbpress/form-reply.php:158
msgid "You must be logged in to reply to this topic."
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-merge.php:22
#, php-format
msgid "Merge topic \"%s\""
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-merge.php:27
msgid ""
"Select the topic to merge this one into. The destination topic will remain "
"the lead topic, and this one will change into a reply."
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-merge.php:28
msgid ""
"To keep this topic as the lead, go to the other topic and use the merge tool "
"from there instead."
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-merge.php:32
msgid ""
"All replies within both topics will be merged chronologically. The order of "
"the merged replies is based on the time and date they were posted. If the "
"destination topic was created after this one, it's post date will be updated "
"to second earlier than this one."
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-merge.php:36
msgid "Destination"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-merge.php:40
msgid "Merge with this topic:"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-merge.php:49
msgid "No topics were found to which the topic could be merged to!"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-merge.php:55
msgid "There are no other topics in this forum to merge with."
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-merge.php:63 bbpress/form-topic-split.php:67
msgid "Topic Extras"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-merge.php:70
msgid "Merge topic subscribers"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-merge.php:75
msgid "Merge topic favoriters"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-merge.php:80
msgid "Merge topic tags"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-merge.php:105 bbpress/form-topic-split.php:109
msgid "You do not have the permissions to edit this topic!"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-merge.php:105 bbpress/form-topic-split.php:109
msgid "You cannot edit this topic."
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-split.php:22
#, php-format
msgid "Split topic \"%s\""
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-split.php:27
msgid ""
"When you split a topic, you are slicing it in half starting with the reply "
"you just selected. Choose to use that reply as a new topic with a new title, "
"or merge those replies into an existing topic."
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-split.php:31
msgid ""
"If you use the existing topic option, replies within both topics will be "
"merged chronologically. The order of the merged replies is based on the time "
"and date they were posted."
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-split.php:35
msgid "Split Method"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-split.php:40
#, php-format
msgid "Split: %s"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-split.php:74
msgid "Copy subscribers to the new topic"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-split.php:79
msgid "Copy favoriters to the new topic"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-split.php:84
msgid "Copy topic tags to the new topic"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-tag.php:18
#, php-format
msgid "Manage Tag: \"%s\""
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-tag.php:22
msgid "Rename"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-tag.php:25
msgid "Leave the slug empty to have one automatically generated."
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-tag.php:29
msgid ""
"Changing the slug affects its permalink. Any links to the old slug will stop "
"working."
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-tag.php:35
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: bbpress/form-topic-tag.php:40
msgid "Slug:"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-tag.php:45
#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2662
msgid "Update"
msgstr "Актуализация"

#: bbpress/form-topic-tag.php:59 bbpress/form-topic-tag.php:73
msgid "Merge"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-tag.php:62
msgid "Merging tags together cannot be undone."
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-tag.php:68
msgid "Existing tag:"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-tag.php:73
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified?"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-tag.php:88 bbpress/form-topic-tag.php:101
#: imic-framework/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:14
#: imic-framework/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:77
#: imic-framework/meta-box/inc/fields/autocomplete.php:94
msgid "Delete"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-tag.php:91
msgid "This does not delete your topics. Only the tag itself is deleted."
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-tag.php:94
msgid "Deleting a tag cannot be undone."
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-tag.php:95
msgid "Any links to this tag will no longer function."
msgstr ""

#: bbpress/form-topic-tag.php:101
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the \"%s\" tag? This is permanent and cannot "
"be undone."
msgstr ""

#: bbpress/form-topic.php:39
#, php-format
msgid "Now Editing &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic.php:41
#, php-format
msgid "Create New Topic in &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic.php:41
msgid "Create New Topic"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic.php:55
#, php-format
msgid "Topic Title (Maximum Length: %d):"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic.php:94
msgid "Forum:"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic.php:97
msgid "(No Forum)"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic.php:113
msgid "Topic Type:"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic.php:125
msgid "Topic Status:"
msgstr ""

#: bbpress/form-topic.php:216
msgid "You cannot create new topics."
msgstr ""

#: bbpress/form-topic.php:216
msgid "You must be logged in to create new topics."
msgstr ""

#: bbpress/loop-forums.php:19
msgid "Forum"
msgstr ""

#: bbpress/loop-forums.php:20
msgid "Topics"
msgstr ""

#: bbpress/loop-forums.php:21 bbpress/loop-replies.php:28
#: bbpress/loop-topics.php:21
msgid "Replies"
msgstr ""

#: bbpress/loop-forums.php:21 bbpress/loop-topics.php:21
msgid "Posts"
msgstr ""

#: bbpress/loop-forums.php:22 bbpress/loop-topics.php:22
msgid "Freshness"
msgstr ""

#: bbpress/loop-search-forum.php:26
msgid "Forum: "
msgstr ""

#: bbpress/loop-search-forum.php:30
#, php-format
msgid "Last updated %s"
msgstr ""

#: bbpress/loop-search-reply.php:22 bbpress/loop-search-topic.php:22
#: bbpress/loop-single-reply.php:22
#, php-format
msgid "Post count: %s"
msgstr ""

#: bbpress/loop-search-reply.php:42
msgid "In reply to: "
msgstr ""

#: bbpress/loop-search-topic.php:48
msgid "Topic: "
msgstr ""

#: bbpress/loop-search-topic.php:53
msgid "in group forum "
msgstr ""

#: bbpress/loop-search-topic.php:57
msgid "in forum "
msgstr ""

#: bbpress/loop-single-reply.php:48
msgid "in reply to: "
msgstr ""

#: bbpress/loop-single-topic.php:60
#, php-format
msgid "Started by: %1$s"
msgstr ""

#: bbpress/loop-single-topic.php:68
#, php-format
msgid "in: <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr ""

#: bbpress/loop-topics.php:20
msgid "Voices"
msgstr ""

#: bbpress/user-details.php:40
#, php-format
msgid "%s's Profile"
msgstr ""

#: bbpress/user-details.php:40 bbpress/user-profile.php:15
msgid "Profile"
msgstr ""

#: bbpress/user-details.php:46
#, php-format
msgid "%s's Topics Started"
msgstr ""

#: bbpress/user-details.php:46
msgid "Topics Started"
msgstr ""

#: bbpress/user-details.php:52
#, php-format
msgid "%s's Replies Created"
msgstr ""

#: bbpress/user-details.php:52
msgid "Replies Created"
msgstr ""

#: bbpress/user-details.php:63
#, php-format
msgid "%s's Favorites"
msgstr ""

#: bbpress/user-details.php:63
msgid "Favorites"
msgstr ""

#: bbpress/user-details.php:73
#, php-format
msgid "%s's Subscriptions"
msgstr ""

#: bbpress/user-details.php:73
msgid "Subscriptions"
msgstr ""

#: bbpress/user-details.php:80
#, php-format
msgid "Edit %s's Profile"
msgstr ""

#: bbpress/user-details.php:80
msgid "Edit"
msgstr ""

#: bbpress/user-profile.php:24
msgid "Forum Role:"
msgstr ""

#: bbpress/user-profile.php:25
msgid "Topics Started:"
msgstr ""

#: bbpress/user-profile.php:26
msgid "Replies Created:"
msgstr ""

#: comments.php:5
msgid "Please do not load this page directly. Thanks!"
msgstr "Моля, не се зареди директно на страницата . Благодаря !"

#: comments.php:8
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Тази публикация е защитена с парола . Въведете паролата, за да видите "
"коментарите ."

#: comments.php:19
msgid "No Comments"
msgstr "Без коментари"

#: comments.php:19
msgid "Comment(1)"
msgstr "Коментар ( 1 )"

#: comments.php:19
msgid "Comments(%)"
msgstr "Коментари ( % )"

#: comments.php:30
msgid "Comments are now closed for this article."
msgstr "Коментари са вече затворени за тази статия."

#: comments.php:35
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарите са забранени ."

#: comments.php:48
msgid "Post a comment"
msgstr "Публикувай коментар"

#: comments.php:48
#, php-format
msgid "Post a comment to %s"
msgstr "Публикувай коментар към %s"

#: comments.php:50
msgid "Cancel Reply"
msgstr "Отказ Отговор"

#: comments.php:53
#, php-format
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a comment."
msgstr "Трябва да бъдете %1$sъхтеха в %2$s те за да публикувате коментар ."

#: comments.php:57
#, php-format
msgid ""
"Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of "
"this account\">Log out?</a>"
msgstr ""
"Влезли сте като <a href=\"%1$s\">%2$s</a> . <a href=\"%3$s\" title=\"Log от "
"тази account\"> Изход ? </a>"

#: comments.php:61 imic-framework/shortcodes.php:1044
msgid "Your name"
msgstr "Името ти"

#: comments.php:64
msgid "Your email"
msgstr "Твоят имейл"

#: comments.php:67
msgid "Website (optional)"
msgstr "Сайт (по желание)"

#: comments.php:74
msgid "Your comment"
msgstr "Вашият коментар"

#: comments.php:81
msgid "Submit your comment"
msgstr "Подаване на вашия коментар"

#: footer.php:25
msgid "&copy; "
msgstr ""

#: footer.php:25
msgid ". "
msgstr ""

#: footer.php:137
msgid "Your ticket for the "
msgstr ""

#: footer.php:157 imic-framework/custom-post-types/event-type.php:24
msgid "Event"
msgstr "събитие"

#: footer.php:161
msgid "Free"
msgstr ""

#: footer.php:173
msgid "Starts "
msgstr ""

#: functions.php:30
msgid "Primary Menu"
msgstr "Основно Меню"

#: functions.php:31 includes/sample/sample-config.php:955
msgid "Top Menu"
msgstr ""

#: functions.php:32
msgid "Footer Menu"
msgstr ""

#: functions.php:101 imic-framework/meta-boxes.php:304
msgid "First"
msgstr "първи"

#: functions.php:107 imic-framework/meta-boxes.php:308
msgid "Last"
msgstr "последно"

#: functions.php:150
msgid "Reply"
msgstr ""

#: functions.php:151
msgid " says"
msgstr "казва"

#: functions.php:156
msgid " at "
msgstr "при"

#: functions.php:161
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Вашият коментар очаква умерено."

#: functions.php:186
msgid "read more"
msgstr ""

#: functions.php:216 imic-framework/meta-boxes.php:27
#: includes/sample/sample-config.php:557 includes/sample/sample-config.php:1933
msgid "Facebook"
msgstr ""

#: functions.php:217 imic-framework/meta-boxes.php:36
#: includes/sample/sample-config.php:566
msgid "Twitter"
msgstr ""

#: functions.php:218
msgid "Google Plus"
msgstr ""

#: functions.php:219 imic-framework/meta-boxes.php:53
#: includes/sample/sample-config.php:575
msgid "Pinterest"
msgstr ""

#: header.php:174
msgid "Type your keywords..."
msgstr ""

#: header.php:310
#, php-format
msgid "Search Results for :  %s"
msgstr ""

#: header.php:322 header.php:397
msgid "All Posts For - "
msgstr ""

#: header.php:336
msgid "All Posts For "
msgstr ""

#: header.php:377 header.php:387
#: imic-framework/meta-box/inc/fields/select.php:91
#: imic-framework/shortcodes.php:1149
#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:32
#: imic-framework/widgets/upcoming_events.php:35
msgid "All"
msgstr ""

#: header.php:401
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: header.php:419
msgid "All Sermons For "
msgstr ""

#: header.php:422 imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:49
msgid "Sermons"
msgstr ""

#: header.php:433
msgid "All sermons"
msgstr ""

#: header.php:442
msgid "All Causes For - "
msgstr ""

#: header.php:456
msgid "All causes"
msgstr ""

#: header.php:465
msgid "All Staff For - "
msgstr ""

#: header.php:468
msgid "Team"
msgstr ""

#: header.php:479
msgid "All staff"
msgstr ""

#: header.php:488
msgid "All Events For - "
msgstr ""

#: header.php:492 imic-framework/custom-post-types/event-type.php:23
msgid "Events"
msgstr ""

#: header.php:504 imic-framework/imic-theme-functions.php:1676
#: taxonomy-event-category.php:14 template-events.php:50
msgid "All events"
msgstr ""

#: header.php:512
msgid "All Products For - "
msgstr ""

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:303
#: imic-framework/plugin-includes.php:146
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Инсталирайте Задължително Plugins"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:304
#: imic-framework/plugin-includes.php:147
msgid "Install Plugins"
msgstr "Инсталирайте Plugins"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:305
#: imic-framework/plugin-includes.php:148
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Инсталиране Plugin : %s"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:306
#: imic-framework/plugin-includes.php:149
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Нещо се обърка с плъгин API ."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:308
#: imic-framework/plugin-includes.php:150
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Тази тема изисква следния плъгин : %1$s."
msgstr[1] "Тази тема изисква следните приставки : %1$s."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:313
#: imic-framework/plugin-includes.php:151
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Тази тема препоръчва следния плъгин : %1$s."
msgstr[1] "Тази тема препоръчва следните приставки : %1$s."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:318
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s "
"plugin."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s "
"plugins."
msgstr[0] ""
"Съжаляваме, но не разполагате с правилните разрешения за инсталиране на %1$s "
"плъгин."
msgstr[1] ""
"Съжаляваме, но не разполагате с правилните разрешения за инсталиране на %1$s "
"плъгини ."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:323
#: imic-framework/plugin-includes.php:156
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"Следната плъгин трябва да се актуализира до последна версия , за да се "
"осигури максимална съвместимост с тази тема : %1$s."
msgstr[1] ""
"Следните плъгини трябва да бъдат актуализирани , за да най-новите си "
"версия , за да се осигури максимална съвместимост с тази тема : %1$s."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:328
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Налице е актуализация за : %1$s."
msgstr[1] "Има актуализации за следните приставки : %1$s."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:333
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s "
"plugins."
msgstr[0] ""
"Съжаляваме, но не разполагате с правилните разрешения , за да актуализират "
"%1$s плъгин."
msgstr[1] ""
"Съжаляваме, но не разполагате с правилните разрешения , за да актуализират "
"%1$s плъгини ."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:338
#: imic-framework/plugin-includes.php:153
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Следната необходимата плъгин момента не е активна : %1$s."
msgstr[1] "Следните необходимите му модули в момента са неактивни : %1$s."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:343
#: imic-framework/plugin-includes.php:154
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Следните препоръчителни плъгин момента не е активна : %1$s."
msgstr[1] "Следните препоръчителни плъгини в момента са неактивни : %1$s."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s "
"plugin."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s "
"plugins."
msgstr[0] ""
"Съжаляваме, но не разполагате с правилните разрешения , за да активирате "
"%1$s плъгин."
msgstr[1] ""
"Съжаляваме, но не разполагате с правилните разрешения , за да активирате "
"%1$s плъгини ."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:353
#: imic-framework/plugin-includes.php:158
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Започнете да инсталирате плъгина"
msgstr[1] "Започнете инсталиране на плъгини"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:358
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Започнете актуализирането плъгин"
msgstr[1] "Започнете актуализирането плъгини"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:363
#: imic-framework/plugin-includes.php:159
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Започнете активиране плъгин"
msgstr[1] "Започнете активиране плъгини"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:368
#: imic-framework/plugin-includes.php:160
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Назад към Задължително Plugins Installer"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:369
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "Назад към таблото"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:370
#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3048
#: imic-framework/plugin-includes.php:161
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin активиран успешно."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:371
#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2869
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Следната приставка се активира успешно :"
msgstr[1] "Следните приставки бяха активирани успешно :"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:372
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Се предприемат никакви действия . Plugin %1$s ите вече е активен ."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:373
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plug-in не е активиран. Необходима е по-висока версия на %s за тази тема. "
"Моля, актуализирайте плъгина ."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:374
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Всички инсталирани плъгини и активирани успешно. %1$s"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Отхвърляне на настоящото обявление"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Моля, свържете се с администратора на сайта за помощ."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:494
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr ""
"Този плъгин трябва да се актуализира , за да бъдат съвместими с вашата тема ."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:495
msgid "Update Required"
msgstr "Актуализация Задължително"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:612
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Определете променливата parent_slug довереник вместо ."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:811
#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3466
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Назад към таблото за управление"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:926
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Пакетът за дистанционно плъгин не съдържа папка с желания заготовката и "
"преименуването не работи ."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:926
#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:930
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Моля, свържете се с доставчика на плъгин и да ги помолите да опаковат им "
"плъгин , съгласно указанията на WordPress ."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:930
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Пакетът за дистанционно плъгин се състои от повече от един файл , но "
"файловете не са опаковани в една папка ."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:1115
#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2865
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "и"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:1933
#, php-format
msgctxt "%s = version number"
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA о%s"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2214
msgid "Required"
msgstr "длъжен"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2217
msgid "Recommended"
msgstr "Препоръчано"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2234
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Repository"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2238
msgid "External Source"
msgstr "външен източник"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2242
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Предварително опаковани"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2261
msgid "Not Installed"
msgstr "не е инсталиран"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2265
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Инсталирана Но не е активиран"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2267
msgid "Active"
msgstr "активен"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Изисква се актуализация не Наличен"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Requires Update"
msgstr "изисква Актуализация"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2279
msgid "Update recommended"
msgstr "Актуализация препоръчва"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2287
#, php-format
msgctxt "%1$s = install status, %2$s = update status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2336
#, php-format
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "All < педя клас = \" преброяване \" > ( %s) </ педя >"
msgstr[1] "All < педя клас = \" преброяване \" > ( %s) </ педя >"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2340
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "За да инсталирате < педя клас = \" преброяване \" > ( %s) </ педя >"
msgstr[1] "За да инсталирате < педя клас = \" преброяване \" > ( %s) </ педя >"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2344
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
"Налице е актуализация < педя клас = \" преброяване \" > ( %s) </ педя >"
msgstr[1] ""
"Налице е актуализация < педя клас = \" преброяване \" > ( %s) </ педя >"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2348
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "За да активирате < педя клас = \" преброяване \" > ( %s) </ педя >"
msgstr[1] "За да активирате < педя клас = \" преброяване \" > ( %s) </ педя >"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2441
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2449
msgid "Installed version:"
msgstr "Инсталирана версия :"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2457
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Минимално необходимата версия :"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2469
msgid "Available version:"
msgstr "Свободно версия :"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2493
#, php-format
msgid ""
"No plugins to install, update or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the "
"Dashboard</a>"
msgstr ""
"Не са плъгини за инсталиране , обновяване или активират . <a href=\"%1$s\"> "
"Назад към Dashboard </a>"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2509
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Source"
msgstr "източник"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2511
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:154
msgid "Type"
msgstr "тип"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2515
msgid "Version"
msgstr "версия"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2516
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2540
#, php-format
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Install %2$s"
msgstr "Инсталирайте %2$s"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2546
#, php-format
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Update %2$s"
msgstr "Актуализация %2$s"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2552
#, php-format
msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup"
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Активирайте %2$s"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2623
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Upgrade съобщение от автора плъгин :"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2656
msgid "Install"
msgstr "инсталирам"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2665
msgid "Activate"
msgstr "Активирайте"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Не плъгини са налични , за да бъдат инсталирани в този момент."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2728
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Не плъгини са налични , за да се актуализира в този момент."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:2851
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Не плъгини са налични , за да бъде активиран в този момент."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3047
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Plugin активиране провали."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3386
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Актуализиране Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3390
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Възникна грешка при инсталирането на %1$s : < > силни %2$s</ силни > ."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3391
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Инсталирането на %1$s не успя."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3395
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Инсталация и активиране процес започва . Този процес може да отнеме известно "
"време, за някои източници , затова моля бъдете търпеливи ."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3396
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s инсталирани и активирани успешно."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3396
#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3403
msgid "Show Details"
msgstr "Покажи детайли"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3396
#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3403
msgid "Hide Details"
msgstr "Скриване Детайли"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3397
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Всички инсталации и активации са приключили ."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3398
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Инсталиране и активиране Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3402
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Инсталационният процес е започнал . Този процес може да отнеме известно "
"време, за някои източници , затова моля бъдете търпеливи ."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3403
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s инсталирани успешно."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3404
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Всички инсталации са приключени ."

#: imic-framework/class-tgm-plugin-activation.php:3405
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Инсталиране Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: imic-framework/custom-post-types/event-type.php:10
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:637
msgid "Event Categories"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/event-type.php:11
#: imic-framework/meta-boxes.php:1071 imic-framework/meta-boxes.php:1209
#: imic-framework/meta-boxes.php:1583
msgid "Event Category"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/event-type.php:25
#: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:25
#: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:51
#: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:26
msgid "Add New"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/event-type.php:26
msgid "Add New Event"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/event-type.php:27
msgid "Edit Event"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/event-type.php:28
msgid "New Event"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/event-type.php:29
msgid "View Event"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/event-type.php:30
msgid "Search Event"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/event-type.php:31
msgid "No events have been added yet"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/event-type.php:32
#: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:33
#: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:58
#: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:33
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:10
#: imic-framework/meta-boxes.php:1334 imic-framework/meta-boxes.php:1541
msgid "Gallery Categories"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:11
#: imic-framework/meta-boxes.php:1552
msgid "Gallery Category"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:23
msgid "Gallery"
msgstr "галерия"

#: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:24
msgid "Gallery Item"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:26
msgid "Gallery items"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:27
msgid "Add New Gallery Item"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:28
msgid "Edit Gallery Item"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:29
msgid "New Gallery Item"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:30
msgid "View Gallery Item"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:31
msgid "Search Gallery"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/gallery-type.php:32
msgid "No gallery items have been added yet"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:10
#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2656
msgid "Sermons Categories"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:11
#: imic-framework/meta-boxes.php:1102
msgid "Sermons Category"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:23
#: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:24
#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2670
msgid "Sermons Tag"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:36
#: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:37
#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2684
msgid "Sermons Speakers"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:50
msgid "Sermons Item"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:52
msgid "Add New Sermons Item"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:53
msgid "Edit Sermons Item"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:54
msgid "New Sermons Item"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:55
msgid "View Sermons Item"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:56
msgid "Search Sermons"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/sermon-type.php:57
msgid "No sermons items have been added yet"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:10
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:527
msgid "Staff Categories"
msgstr "Служители Категории"

#: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:11
#: imic-framework/meta-boxes.php:1676
msgid "Staff Category"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:23
#: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:24
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:56
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:514
#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2237
msgid "Staff"
msgstr "Персонал"

#: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:25
#: imic-framework/meta-boxes.php:355
msgid "Staff Members"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:27
msgid "Add New Staff"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:28
msgid "Edit Staff"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:29
msgid "New Staff"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:30
msgid "View Staff"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:31
msgid "Search Staff"
msgstr ""

#: imic-framework/custom-post-types/staff-type.php:32
msgid "No staff have been added yet"
msgstr ""

#: imic-framework/extra_category_field.php:23
msgid "Taxonomy Image"
msgstr ""

#: imic-framework/extra_category_field.php:26
msgid "Upload Image"
msgstr "Качване на изображението"

#: imic-framework/extra_category_field.php:28
msgid "Remove Image"
msgstr "Премахване на изображението"

#: imic-framework/extra_category_field.php:31
msgid "Upload an image for the taxonomy ."
msgstr ""

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:74
#, php-format
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s ( Invalid )"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:78
#, php-format
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s ( Pending )"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:98
msgid "Move up"
msgstr "Премести нагоре"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:109
msgid "Move down"
msgstr "Премести надолу"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:111
#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:113
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Edit Меню"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:121
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:128
msgid "Navigation Label"
msgstr "Navigation Label"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:134
msgid "Title Attribute"
msgstr "Заглавие Умение"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:141
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Отваряне на връзката в нов прозорец / таб"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:146
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS класове (по желание)"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:152
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Link Връзки ( XFN )"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:158
msgid "Description"
msgstr "описание"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:160
msgid ""
"The description will be displayed in the menu if the current theme supports "
"it."
msgstr "Описанието ще се появи в менюто , ако текущата тема го поддържа."

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:165
msgid "Move"
msgstr "ход"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:166
msgid "Up one"
msgstr "До една"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:167
msgid "Down one"
msgstr "Първа една"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:170
msgid "To the top"
msgstr "До горе"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:182
msgid "Enable Mega Menu"
msgstr "Активиране Mega Menu"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:196
#: imic-framework/widgets/custom_category.php:28
#: imic-framework/widgets/selected_post.php:29
msgid "Select Post Type"
msgstr "Изберете Post Type"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:211
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:555
#: imic-framework/imic-theme-functions.php:548
msgid "Select Sidebar"
msgstr "Изберете Sidebar"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:222
msgid "Enter Number of Post Ex-3"
msgstr "Въведете Брой Post Ex -3"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:227
msgid "Enter Comma seperated value Ex-1,2,3"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:232
msgid "Textarea may be used as Text Editor"
msgstr "Текстовото поле може да се използва като Text Editor"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:247
#, php-format
msgid "Original: %s"
msgstr "Original : %s"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:259
#: imic-framework/meta-box/inc/fields/file-input.php:43
msgid "Remove"
msgstr "Премахни"

#: imic-framework/imic-megamenu/edit_custom_walker.php:260
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:13
msgid "IMIC Framework Shortcodes"
msgstr "IMIC рамкова кратки кодове"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:40
msgid "Select a shortcode"
msgstr "Изберете Кратък"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:42
msgid "Shortcode"
msgstr "Кратък"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:45
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:762
#: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:61
msgid "Accordions"
msgstr "Акордеони"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:46
#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:33
#: includes/sample/sample-config.php:2359
msgid "Button"
msgstr "бутон"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:47
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:328
msgid "Columns"
msgstr "колони"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:48
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:450
msgid "Counters"
msgstr "Стойки"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:49
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:790
msgid "Form"
msgstr "форма"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:50
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:800
msgid "Calendar"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:51
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:141
msgid "Icons"
msgstr "Икони"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:52
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:484
#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:45
#: imic-framework/widgets/Advertisement.php:30
msgid "Image"
msgstr "изображение"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:53
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:707
msgid "Lists"
msgstr "списъци"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:54
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:402
msgid "Modal Box"
msgstr "Прехвърляне Box"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:55
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:362
msgid "Progress Bar"
msgstr "Bar Progress"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:57
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:582
msgid "Sermon"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:58
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:553
msgid "Sidebar"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:59
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:620
msgid "Latest events"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:60
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:660
msgid "Table"
msgstr "маса"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:61
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:424
msgid "Tooltip"
msgstr "Подсказка"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:62
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:152
#: includes/sample/sample-config.php:1505
msgid "Typography"
msgstr "книгопечатане"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:63
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:749
#: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:33
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:64
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:776
#: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:33
#: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:60
msgid "Toggles"
msgstr "Превключва"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:65
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:122
msgid "Fullwidth Video"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:72
msgid "Buttons"
msgstr "Копчета"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:74
msgid "Button colour"
msgstr "цвят Button"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:76
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:106
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:313
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:474
#: includes/sample/sample-config.php:1928
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:77
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:314
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:389
#: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:44
msgid "Primary"
msgstr "първичен"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:78
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:237
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:315
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:390
#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:41
#: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:48
msgid "Success"
msgstr "успех"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:79
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:236
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:316
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:391
#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:40
#: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:46
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:80
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:234
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:317
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:392
#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:38
#: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:45
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:81
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:318
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:393
#: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:47
msgid "Danger"
msgstr "опасност"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:85
msgid "Button type"
msgstr "тип Button"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:87
#: includes/sample/sample-config.php:217
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:88
#: includes/sample/sample-config.php:218
msgid "Disabled"
msgstr "хора с увреждания"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:92
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:93
#: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:55
msgid "Button text"
msgstr "Button текст"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:96
#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:39
msgid "Button URL"
msgstr "Button URL"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:100
msgid "Open link in a new window?"
msgstr "Отваряне на връзката в нов прозорец ?"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:104
msgid "Button Size"
msgstr "Button Size"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:107
msgid "Extra Small"
msgstr "Extra Small"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:108
msgid "Small"
msgstr "малък"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:109
#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:64
#: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:37
msgid "Large"
msgstr "голям"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:113
msgid "Button Extra Class"
msgstr "Button висш сорт"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:115
msgid "Optional, for extra styling/custom colour control."
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:124
msgid "Video URL"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:126
msgid ""
"Enter the video URL here. Vimeo/YouTube are supported, and please make sure "
"you enter the full video URL, not shortened, and HTTP only."
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:127
msgid "Enable Full width"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:130
msgid "Autoplay"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:132
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:522
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:672
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:839
#: imic-framework/meta-box/inc/fields/checkbox.php:85
#: imic-framework/meta-boxes.php:381 imic-framework/meta-boxes.php:444
#: imic-framework/meta-boxes.php:454 imic-framework/meta-boxes.php:572
#: imic-framework/meta-boxes.php:582 imic-framework/meta-boxes.php:887
#: imic-framework/meta-boxes.php:961 imic-framework/meta-boxes.php:971
#: imic-framework/meta-boxes.php:1297
#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:111
#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:121
#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:131
#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:53
#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:52
#: includes/sample/sample-config.php:1957
#: includes/sample/sample-config.php:1968
msgid "No"
msgstr "Не"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:133
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:523
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:671
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:838
#: imic-framework/meta-box/inc/fields/checkbox.php:85
#: imic-framework/meta-boxes.php:382 imic-framework/meta-boxes.php:443
#: imic-framework/meta-boxes.php:453 imic-framework/meta-boxes.php:571
#: imic-framework/meta-boxes.php:581 imic-framework/meta-boxes.php:888
#: imic-framework/meta-boxes.php:960 imic-framework/meta-boxes.php:970
#: imic-framework/meta-boxes.php:1296
#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:110
#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:120
#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:130
#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:53
#: includes/sample/sample-config.php:1956
#: includes/sample/sample-config.php:1967
msgid "Yes"
msgstr "да"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:143
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:467
#: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:42
msgid "Icon image"
msgstr "Икона на изображението"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:157
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:174
msgid "Anchor Tag"
msgstr "Anchor Tag"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:158
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:210
msgid "Heading"
msgstr "заглавие"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:159
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:186
msgid "Paragraph"
msgstr "параграф"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:160
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:194
msgid "Span Tag"
msgstr "Span Tag"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:161
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:202
msgid "Divider"
msgstr "делител"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:162
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:277
msgid "Container"
msgstr "контейнер"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:163
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:229
msgid "Alert Box"
msgstr "Alert Box"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:164
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:247
msgid "Blockquote"
msgstr "Текстов блок"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:165
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:255
msgid "Dropcap"
msgstr "Dropcap"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:166
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:266
msgid "Code"
msgstr "код"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:167
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:309
msgid "Label"
msgstr "етикет"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:168
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:293
msgid "Spacer"
msgstr "Spacer"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:169
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:285
msgid "Section"
msgstr "сечение"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:176
msgid "Anchor Link"
msgstr "Anchor Link"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:180
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:188
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:196
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:204
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:223
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:279
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:287
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:346
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:741
msgid "Add Extra Class"
msgstr "Добави висш сорт"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:212
msgid "Select Heading Tag"
msgstr "Изберете Heading Tag"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:214
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:215
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:216
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:475
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:217
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:218
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:219
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:476
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:231
msgid "Select Alert Box type"
msgstr "Изберете тип Alert Box"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:233
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:270
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:381
#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:37
msgid "Standard"
msgstr "стандарт"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:235
#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:39
msgid "Error"
msgstr "грешка"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:241
msgid "Add Close Button"
msgstr "Добави Close Button"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:249
msgid "Blockquote Author Name"
msgstr "Текстов блок Автор Име"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:257
msgid "Dropcap Type"
msgstr "Въведете dropcap"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:259
msgid "Style 1"
msgstr "Style 1"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:260
msgid "Style 2"
msgstr "стил 2"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:268
msgid "Code Type"
msgstr "Код Type"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:271
msgid "Inline"
msgstr "В редица"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:295
msgid "Select Spacer"
msgstr "Изберете Spacer"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:297
msgid "Spacer-20"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:298
msgid "Spacer-30"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:299
msgid "Spacer-40"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:300
msgid "Spacer-50"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:301
msgid "Spacer-75"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:302
msgid "Spacer-100"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:311
msgid "Select Label Tag"
msgstr "Изберете Tag Label"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:319
msgid "Dark"
msgstr "тъмно"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:330
#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:72
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:72
#: includes/sample/sample-config.php:285
msgid "Layout"
msgstr "оформление"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:333
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:679
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:690
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:727
msgid "1"
msgstr "1"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:334
msgid "1/2 + 1/2"
msgstr "1/2 + 1/2"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:335
msgid "1/2 + 1/4 + 1/4"
msgstr "1/2 + 1/4 + 1/4"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:336
msgid "1/3 + 1/3 + 1/3"
msgstr "1/3 + 1/3 + 1/3"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:337
msgid "1/3 + 2/3"
msgstr "1/3 + 2/3"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:338
msgid "2/3 + 1/3"
msgstr "2/3 + 1/3"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:339
msgid "1/4 + 1/4 + 1/2"
msgstr "1/4 + 1/4 + 1/2"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:340
msgid "1/4 + 1/2 + 1/4"
msgstr "1/4 + 1/2 + 1/4"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:341
msgid "1/4 + 1/4 + 1/4 + 1/4"
msgstr "1/4 + 1/4 + 1/4 + 1/4"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:342
msgid "1/6 + 1/6 + 1/6 + 1/6 + 1/6 + 1/6"
msgstr "1/6 + 1/6 + 1/6 + 1/6 + 1/6 + 1/6"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:350
msgid "Animation"
msgstr "анимация"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:353
msgid "From Right"
msgstr "От Right"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:354
msgid "From Left"
msgstr "От Left"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:364
msgid "Percentage"
msgstr "процент"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:366
msgid "Enter the percentage of the progress bar."
msgstr "Въведете процента на лентата за прогрес."

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:369
msgid "Progress Text"
msgstr "Прогрес Текст"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:371
msgid "Enter the text that you'd like shown above the bar, i.e. \"COMPLETED\"."
msgstr ""
"Въведете текста , който искате да бъде показано над бара , т.е. \" ЗАВЪРШЕН "
"\" ."

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:374
msgid "Progress Value"
msgstr "Прогрес Value"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:376
msgid ""
"Enter value that you'd like shown at the end of the bar on completion, i.e. "
"\"90\"."
msgstr ""
"Въведете стойност, която искате да бъде показано в края на бара при "
"завършване , т.е. \" 90 \" ."

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:379
msgid "Progress Bar Type"
msgstr "Bar Type Progress"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:382
msgid "Striped"
msgstr "раиран"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:383
msgid "Colored"
msgstr "оцветен"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:387
msgid "Progress Bar Colour Type"
msgstr "Bar Progress Colour Type"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:395
msgid "Select progress bar color for progress bar type striped and colored."
msgstr "Изберете прогрес бар цвят за напредъка бар тип райета и цветно ."

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:404
msgid "Modal Box ID"
msgstr "Прехвърляне Box ID"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:408
msgid "Modal Box Title"
msgstr "Прехвърляне Box Title"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:412
msgid "Modal Box Body Text"
msgstr "Прехвърляне Box Body Текст"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:416
msgid "Modal Box Button Text"
msgstr "Прехвърляне Box Button Текст"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:426
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:428
msgid "Enter the text for the tooltip."
msgstr "Въведете текста за подсказка ."

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:431
msgid "Link"
msgstr "връзка"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:433
msgid "Enter the link that the tooltip text links to."
msgstr "Въведете линка , че подсказка текстови връзки, за да ."

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:436
msgid "Direction"
msgstr "посока"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:438
msgid "Top"
msgstr "Връх"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:439
msgid "Bottom"
msgstr "дъно"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:440
msgid "Left"
msgstr "Наляво"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:441
msgid "Right"
msgstr "дясно"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:443
msgid "Choose the direction in which the tooltip appears."
msgstr "Изберете посоката, в която се появява подсказка ."

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:452
msgid "To Value"
msgstr "За да Value"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:454
msgid "Enter the number from which the counter counts up to."
msgstr "Въведете кода от които броячът брои до ."

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:457
msgid "Subject Text"
msgstr "Тема Текст"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:459
msgid "Enter the text which you would like to show below the counter."
msgstr "Въведете текста , който искате да се покаже под тезгяха."

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:462
msgid "Speed"
msgstr "скорост"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:464
msgid ""
"Enter the time you want the counter to take to complete, this is in "
"milliseconds and optional. The default is 2000."
msgstr ""
"Въведете часа искате тезгяха да предприеме , за да завършите , това е в "
"милисекунди и желание . По подразбиране е 2000 ."

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:472
msgid "Text style"
msgstr "стил на текста"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:486
#: imic-framework/imic-theme-functions.php:729
#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:77
msgid "Image URL"
msgstr "Изображение URL"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:488
msgid ""
"Provide the URL here for the background image that you would like to use."
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:491
msgid "Image Width"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:493
msgid "Provide image width in pixels."
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:496
msgid "Image Height"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:498
msgid "Provide image height in pixels."
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:501
msgid "Add Extra class"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:516
msgid "Number of Staff"
msgstr "Броят на персонала"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:520
msgid "Order By Menu"
msgstr "Подреди по Menu"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:529
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:539
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:557
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:568
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:594
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:606
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:639
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:804
#: imic-framework/meta-box/inc/fields/file-input.php:41
#: imic-framework/meta-box/inc/fields/select.php:91
msgid "Select"
msgstr "Изберете"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:537
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:604
msgid "Column Structure"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:540
#: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:72
#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:92
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:92
#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:87
msgid "Four"
msgstr "четири"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:541
#: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:71
#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:91
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:91
#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:86
msgid "Three"
msgstr "три"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:542
#: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:70
#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:90
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:90
#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:85
msgid "Two"
msgstr "двама"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:543
msgid "One"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:547
#: imic-framework/meta-boxes.php:1700
msgid "Length of Excerpt to show"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:566
msgid "Select column for sidebar"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:569
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:607
msgid "Half"
msgstr "полувреме"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:570
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:608
msgid "one-third"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:571
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:609
#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:63
#: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:36
msgid "Full"
msgstr "пълен"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:584
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:622
msgid "Enter Title"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:588
msgid "Number of Sermon"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:592
msgid "Sermon Categories"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:626
msgid "Number of Event"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:630
msgid "Style"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:632
msgid "Grid"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:633
#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:100
msgid "List"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:649
msgid "Event Type"
msgstr "Тип на събитието"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:651
msgid "Future"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:652
msgid "Past"
msgstr "минало"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:662
msgid "Table style"
msgstr "стил на маса"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:664
msgid "Striped table"
msgstr "раираната маса"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:665
msgid "Bordered table"
msgstr "Граничи на маса"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:669
msgid "Table Head"
msgstr "Таблица Head"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:673
msgid "Include a heading row in the table"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:677
msgid "Number of columns"
msgstr "Брой колони"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:680
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:691
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:728
msgid "2"
msgstr "2"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:681
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:692
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:729
msgid "3"
msgstr "3"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:682
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:693
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:730
msgid "4"
msgstr "4"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:683
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:694
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:731
msgid "5"
msgstr "5"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:684
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:695
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:732
msgid "6"
msgstr "6"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:688
msgid "Number of rows"
msgstr "Брой редове"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:696
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:733
msgid "7"
msgstr "7"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:697
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:734
msgid "8"
msgstr "8"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:698
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:735
msgid "9"
msgstr "9"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:699
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:736
msgid "10"
msgstr "10"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:709
msgid "List style"
msgstr "Списък стил"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:711
msgid "Custom Unordered List"
msgstr "Персонализирана неподреден списък?"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:712
msgid "Unordered List"
msgstr "неподреден списък?"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:713
msgid "Ordered List"
msgstr "поръчано Списък"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:714
msgid "Icon List"
msgstr "Икона Списък"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:715
msgid "Inline List"
msgstr "Пътека Списък"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:716
msgid "Description List"
msgstr "Описание Списък"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:720
msgid "List icon"
msgstr "Списък икона"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:725
msgid "Number of list items"
msgstr "Брой елементи от списъка"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:737
msgid "You can easily add more by duplicating the code after."
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:751
msgid "Tab ID"
msgstr "Tab ID"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:755
msgid "Number of Tabs"
msgstr "Брой Tabs"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:764
msgid "Accordion ID"
msgstr "акордеон ID"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:768
msgid "Number of Accordions"
msgstr "Брой на Акордеони"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:778
msgid "Toggle ID"
msgstr "Toggle ID"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:782
msgid "Number of Toggles"
msgstr "Брой Превключва"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:792
msgid "Enter Email with comma seperated"
msgstr "Въведете Email с разделени със запетая"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:802
msgid "Calendar Event Categories"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:814
#: includes/sample/sample-config.php:2196
msgid "Google Calendar ID"
msgstr "Google Calendar ID"

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:818
msgid "Default View"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:820
msgid "month"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:821
msgid "basicWeek"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:822
msgid "basicDay"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:823
msgid "agendaWeek"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:824
msgid "agendaDay"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:828
#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:832
msgid "Add. Google Calendar ID"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:836
msgid "Filter"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:841
msgid "You can easily choose filter."
msgstr ""

#: imic-framework/imic-shortcodes/imic-interface.php:850
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Insert Кратък"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:88
msgid "We are currently in maintenance mode, please check back shortly."
msgstr "В момента сме в режим на поддръжка , моля, проверете отново скоро."

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:88
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "поддръжка Начин"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:126
msgid "Color Customizer"
msgstr "Color Customizer"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:402
msgid "Home Page Sidebar"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:412
msgid "Contact Sidebar"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:422
msgid "Inner Page Sidebar"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:432
msgid "Sermons Sidebar"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:442
msgid "Event Page Sidebar"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:452
msgid "Single Event Page Sidebar"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:462
msgid "Post Sidebar"
msgstr "Post Sidebar"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:472
msgid "Footer Sidebar"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:555
msgid "Select Sidebar from list"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:562
msgid "Select Sidebar Postion"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:655
msgid "Mega Menu"
msgstr "Mega Menu"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:673
msgid "Create Column"
msgstr "Създайте Column"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:679
msgid "Column"
msgstr "колона"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:686
msgid "Add to Menu"
msgstr "Добави към Меню"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:793
#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2238
msgid "Recurring"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:1265 template-h-third.php:252
#: template-home-pb.php:254 template-home.php:254
msgid "days"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:1267 template-h-third.php:253
#: template-home-pb.php:255 template-home.php:255
msgid "hrs"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:1269 template-h-third.php:254
#: template-home-pb.php:256 template-home.php:256
msgid "mins"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:1271 template-h-third.php:255
#: template-home-pb.php:257 template-home.php:257
msgid "secs"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:1329
msgid "Sending user info, please wait..."
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:1348
msgid "Wrong username or password."
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:1350
msgid "Login successful, redirecting..."
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:1549
#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2276
#: imic-framework/meta-boxes.php:271
msgid "Every Day"
msgstr "Всеки ден"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:1552
#: imic-framework/meta-boxes.php:272
msgid "Every Second Day"
msgstr "Всеки втори ден"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:1555
#: imic-framework/meta-boxes.php:273
msgid "Every Third Day"
msgstr "Всеки трети ден"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:1558
#: imic-framework/meta-boxes.php:274
msgid "Every Fourth Day"
msgstr "Всеки четвърти ден"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:1561
#: imic-framework/meta-boxes.php:275
msgid "Every Fifth Day"
msgstr "Всеки пети ден"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:1564
#: imic-framework/meta-boxes.php:276
msgid "Every Sixth Day"
msgstr "Всеки шести ден"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:1567
#: imic-framework/meta-boxes.php:277
msgid "Every Week"
msgstr "Всяка седмица"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:1570
#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2283
#: imic-framework/meta-boxes.php:278
msgid "Every Month"
msgstr "Всеки месец"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:1751
#: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/tpl/events-listing-widget-template.php:48
#: imic-framework/shortcodes.php:323 search.php:57
#: taxonomy-event-category.php:46 template-events.php:161
#: template-h-third.php:109 template-home-pb.php:111 template-home.php:111
msgid "Details"
msgstr "детайли"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:1759 template-events.php:170
msgid "Sorry, there are no events for this month."
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2053
#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2066
#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2089 template-h-third.php:76
#: template-home-pb.php:78 template-home.php:78
msgid "All Day"
msgstr "Цял ден"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2143 single-event.php:138
#: single-event.php:174
msgid "to"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2231
#: imic-framework/meta-boxes.php:1756
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:52
#: woocommerce/single-product-reviews.php:58
msgid "Name"
msgstr "име"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2232
msgid "Owner"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2233
#: imic-framework/widgets/custom_category.php:96 single-staff.php:12
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2235
#: imic-framework/meta-boxes.php:200
msgid "Address"
msgstr "адрес"

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2236
#: imic-framework/meta-boxes.php:348 single-event.php:193 single-event.php:202
msgid "Attendees"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2239
msgid "Date"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2277
msgid "Every 2nd Day"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2278
msgid "Every 3rd Day"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2279
msgid "Every 4th Day"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2280
msgid "Every 5th Day"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2281
msgid "Every 6th Day"
msgstr ""

#: imic-framework/imic-theme-functions.php:2282
msgid "Every week"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/core.php:40
#: includes/sample/sample-config.php:2435
msgid "Documentation"
msgstr "документация"

#: imic-framework/meta-box/inc/core.php:41
msgid "Extensions"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/field.php:199
#: imic-framework/meta-box/meta-box-group/group.php:128
msgid "+ Add more"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/button.php:29
msgid "Click me"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/file-input.php:18
msgid "Select File"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/file.php:15
#, php-format
msgid "You may only upload maximum %d file"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/file.php:16
#, php-format
msgid "You may only upload maximum %d files"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/file.php:83
msgid "Error: Cannot delete file"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/file.php:96
msgctxt "file upload"
msgid "Upload Files"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/file.php:97
msgctxt "file upload"
msgid "+ Add new file"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/file.php:153
msgctxt "file upload"
msgid "Delete"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/file.php:154
msgctxt "file upload"
msgid "Edit"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/image.php:61
#: imic-framework/meta-box/inc/fields/thickbox-image.php:53
msgctxt "image upload"
msgid "Upload Images"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/image.php:62
msgctxt "image upload"
msgid "+ Add new image"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/image.php:124
msgctxt "image upload"
msgid "Delete"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/image.php:125
msgctxt "image upload"
msgid "Edit"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/key-value.php:19
msgid "Key"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/key-value.php:25
msgid "Value"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/map.php:49
msgid "Find Address"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/media.php:18
msgctxt "media"
msgid "+ Add Media"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/media.php:19
msgctxt "media"
msgid " file"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/media.php:20
msgctxt "media"
msgid " files"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/media.php:21
msgctxt "media"
msgid "Remove"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/media.php:22
msgctxt "media"
msgid "Edit"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/media.php:23
msgctxt "media"
msgid "View"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/media.php:24
msgctxt "media"
msgid "No Title"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/media.php:27
msgctxt "media"
msgid "Select Files"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/media.php:28
msgctxt "media"
msgid "Drop files here to upload"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/oembed.php:65
msgid "Embed HTML not available."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/oembed.php:84
msgid "Preview"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/post.php:34
msgid "Select a post"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/post.php:38
#: imic-framework/meta-box/inc/fields/taxonomy.php:51
#, php-format
msgid "Select a %s"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/select.php:91
msgid "None"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/taxonomy.php:47
msgid "Select a term"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/fields/user.php:34
msgid "Select an user"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-box/inc/validation.php:42
msgid "Please correct the errors highlighted below and try again."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:22
msgid "Staff Member Meta"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:29
msgid "Enter the staff member's Facebook URL."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:38
msgid "Enter the staff member's Twitter username."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:45 includes/sample/sample-config.php:584
msgid "Google+"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:47
msgid "Enter the staff member's Google+ URL."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:55
msgid "Enter the staff member's Pinterest URL."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:61 imic-framework/meta-boxes.php:845
#: single-event.php:376 woocommerce/single-product-reviews.php:60
msgid "Email"
msgstr "електронна поща"

#: imic-framework/meta-boxes.php:63
msgid "Enter the staff member's Email."
msgstr "Въведете Email на члена на персонала ."

#: imic-framework/meta-boxes.php:69
msgid "Phone Number"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:71
msgid "Enter the staff member's Phone Number."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:76
msgid "Job Title"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:78
msgid "Enter the staff job title."
msgstr "Въведете наименованието на длъжността персонал."

#: imic-framework/meta-boxes.php:83
msgid "Social Icon"
msgstr "социално Икона"

#: imic-framework/meta-boxes.php:85
msgid "Enter Social Icon and Url."
msgstr "Въведете социален Icon и Url ."

#: imic-framework/meta-boxes.php:89
msgid "Social"
msgstr "социално"

#: imic-framework/meta-boxes.php:90 imic-framework/widgets/Advertisement.php:44
msgid "Url"
msgstr "Url"

#: imic-framework/meta-boxes.php:99
msgid "Cause Details"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:104
msgid " Cause End Date"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:106
msgid "Insert date of Cause end."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:117
msgid "Cause Amount"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:119
msgid "Insert total number of amount required for cause."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:123
msgid "Cause Amount Received"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:125
msgid "This is the total amount reveived for this cause."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:135
msgid "Event Details Meta Box"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:140
msgid "Event Start Date"
msgstr "Събитие Начална дата"

#: imic-framework/meta-boxes.php:142
msgid "Insert date of Event start."
msgstr "Поставете дата на начало на събитието ."

#: imic-framework/meta-boxes.php:153
msgid " Event End Date"
msgstr "Събитие Крайна дата"

#: imic-framework/meta-boxes.php:155
msgid "Insert date of Event end."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:166
msgid " All Day Event"
msgstr "All Day Event"

#: imic-framework/meta-boxes.php:172
msgid "Event Start Time"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:186
msgid "Event End Time"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:202
msgid "Enter event's address."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:209
msgid "Contact Number"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:211
msgid ""
"Enter event's contact number. This is a static value which you might want to "
"show on single event page."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:215
msgid "Event Registration"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:217
msgid "Select Enable to activate Event Registration."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:220 imic-framework/meta-boxes.php:237
#: imic-framework/meta-boxes.php:434 imic-framework/meta-boxes.php:562
#: imic-framework/meta-boxes.php:950 imic-framework/meta-boxes.php:1005
#: imic-framework/meta-boxes.php:1049 imic-framework/meta-boxes.php:1090
#: imic-framework/meta-boxes.php:1143 imic-framework/meta-boxes.php:1204
#: imic-framework/meta-boxes.php:1257 imic-framework/meta-boxes.php:1329
#: imic-framework/meta-boxes.php:1402 imic-framework/meta-boxes.php:1464
#: imic-framework/meta-boxes.php:1498 imic-framework/meta-boxes.php:1531
msgid "Disable"
msgstr "правя неспособен"

#: imic-framework/meta-boxes.php:221 imic-framework/meta-boxes.php:238
#: imic-framework/meta-boxes.php:433 imic-framework/meta-boxes.php:561
#: imic-framework/meta-boxes.php:949 imic-framework/meta-boxes.php:1004
#: imic-framework/meta-boxes.php:1048 imic-framework/meta-boxes.php:1091
#: imic-framework/meta-boxes.php:1142 imic-framework/meta-boxes.php:1203
#: imic-framework/meta-boxes.php:1256 imic-framework/meta-boxes.php:1328
#: imic-framework/meta-boxes.php:1401 imic-framework/meta-boxes.php:1465
#: imic-framework/meta-boxes.php:1499 imic-framework/meta-boxes.php:1532
msgid "Enable"
msgstr "Разрешаване"

#: imic-framework/meta-boxes.php:226
msgid "Event Registration Fee"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:228
msgid ""
"Enter event's registration fee(This field will work only when imithemes "
"payment plugin is active and above option Event Registration is enabled.)"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:232
msgid "Guest Registration"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:234
msgid ""
"Select Enable to activate Guest Registration(When enabled it will not be "
"mandatory for users to register on your website to be able to register for "
"an event) Works only when above option Event Registration is enabled."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:243
msgid "Custom Registration Button URL"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:245
msgid ""
"For example EventBrite Event page URL of yours. This URL will be used for "
"the registration button on single event page when the above option Event "
"Registration is enabled"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:249
msgid "Open custom URL in new Tab/Window"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:260
msgid "Event Recurrence Box"
msgstr "Събитие Рецидив Box"

#: imic-framework/meta-boxes.php:265
msgid "Event Frequency"
msgstr "Честота Събитие"

#: imic-framework/meta-boxes.php:267
msgid "Select Frequency."
msgstr "Изберете честота ."

#: imic-framework/meta-boxes.php:270
msgid "Not Required"
msgstr "Не е задължително"

#: imic-framework/meta-boxes.php:279
msgid "More Options"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:280
msgid "Multiple Dates Options"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:284
msgid "Event Week Day"
msgstr "Event Ден Седмица"

#: imic-framework/meta-boxes.php:286
msgid "Select Week Day."
msgstr "Изберете Day Week ."

#: imic-framework/meta-boxes.php:289
msgid "Sunday"
msgstr "неделя"

#: imic-framework/meta-boxes.php:290
msgid "Monday"
msgstr "понеделник"

#: imic-framework/meta-boxes.php:291
msgid "Tuesday"
msgstr "вторник"

#: imic-framework/meta-boxes.php:292
msgid "Wednesday"
msgstr "сряда"

#: imic-framework/meta-boxes.php:293
msgid "Thursday"
msgstr "четвъртък"

#: imic-framework/meta-boxes.php:294
msgid "Friday"
msgstr "петък"

#: imic-framework/meta-boxes.php:295
msgid "Saturday"
msgstr "събота"

#: imic-framework/meta-boxes.php:299
msgid "Day of Month"
msgstr "Ден на месец"

#: imic-framework/meta-boxes.php:301
msgid "Select Day of Month."
msgstr "Изберете ден на месец ."

#: imic-framework/meta-boxes.php:305
msgid "Second"
msgstr "втори"

#: imic-framework/meta-boxes.php:306
msgid "Third"
msgstr "трета"

#: imic-framework/meta-boxes.php:307
msgid "Fourth"
msgstr "четвърти"

#: imic-framework/meta-boxes.php:313
msgid "Event Multiple Recurring Date"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:315
msgid ""
"Insert multiple dates for recurring event, this will work only with single "
"day event."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:327
msgid "Number of times to repeat event"
msgstr "Колко пъти да повтарям събитие"

#: imic-framework/meta-boxes.php:329
msgid ""
"Enter the number of how many time this event should repeat. max number of "
"times an event can repeat is 999, events which have different start and end "
"date could not recur."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:333
msgid "Do not change"
msgstr "Do not change"

#: imic-framework/meta-boxes.php:335
msgid ""
"If any changes done in this file, may your theme will not work like running "
"now."
msgstr ""
"Ако всички промени направени в този файл , може вашата тема няма да работи, "
"като изпълнява сега ."

#: imic-framework/meta-boxes.php:343
msgid "Total Persons Details Meta Box"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:350
msgid ""
"Enter number of attendees. This is a static value which you might want to "
"show on single event page."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:357
msgid ""
"Enter number of staff members. This is a static value which you might want "
"to show on single event page."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:361
msgid "Email Address"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:363
msgid ""
"Enter Email for Event. This email address is where theme will send event "
"registrants info and can be used by event page visitors to contact directly"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:371
msgid "Featured Event Meta Box"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:376
#: imic-framework/widgets/featured_event.php:7
#: imic-framework/widgets/featured_event.php:26
msgid "Featured Event"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:378
msgid ""
"Select for featured event. If this is set to Yes then this event will be "
"available as an option to select for Featured Event Widget at Appearance > "
"Widgets"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:391
msgid "Post Meta Box"
msgstr "Post Meta Box"

#: imic-framework/meta-boxes.php:396
msgid "Video Url"
msgstr "Видео Url"

#: imic-framework/meta-boxes.php:398
msgid "Enter the Video URL."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:403
msgid "Link Url"
msgstr "Link Url"

#: imic-framework/meta-boxes.php:405
msgid "Enter the Link URL."
msgstr "Въведете URL адреса на Link ."

#: imic-framework/meta-boxes.php:410
msgid "Gallery Image"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:412
msgid "Enter Gallery Image."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:416 imic-framework/meta-boxes.php:544
#: imic-framework/meta-boxes.php:932
msgid "Slider Image"
msgstr "Slider Изображение"

#: imic-framework/meta-boxes.php:418 imic-framework/meta-boxes.php:546
#: imic-framework/meta-boxes.php:934
msgid "Enter Slider Image."
msgstr "Въведете Slider Image."

#: imic-framework/meta-boxes.php:422 imic-framework/meta-boxes.php:550
#: imic-framework/meta-boxes.php:938
msgid "Slider Speed"
msgstr "Slider Speed"

#: imic-framework/meta-boxes.php:424 imic-framework/meta-boxes.php:552
#: imic-framework/meta-boxes.php:940
msgid "Default Slider Speed is 5000."
msgstr "Default Slider Speed ​​е 5000 ."

#: imic-framework/meta-boxes.php:428 imic-framework/meta-boxes.php:556
#: imic-framework/meta-boxes.php:944
msgid "Slider Pagination"
msgstr "Slider Pagination"

#: imic-framework/meta-boxes.php:430 imic-framework/meta-boxes.php:558
#: imic-framework/meta-boxes.php:946
msgid "Enable to show pagination for slider."
msgstr "Активиране да покаже номера на страниците за слайдер ."

#: imic-framework/meta-boxes.php:438 imic-framework/meta-boxes.php:566
#: imic-framework/meta-boxes.php:955
msgid "Slider Auto Slide"
msgstr "Slider Auto Slide"

#: imic-framework/meta-boxes.php:440 imic-framework/meta-boxes.php:568
#: imic-framework/meta-boxes.php:957
msgid "Select Yes to slide automatically."
msgstr "Изберете Да, за да се плъзга автоматично."

#: imic-framework/meta-boxes.php:448 imic-framework/meta-boxes.php:576
#: imic-framework/meta-boxes.php:965
msgid "Slider Direction Arrows"
msgstr "Slider Посока Arrows"

#: imic-framework/meta-boxes.php:450 imic-framework/meta-boxes.php:578
#: imic-framework/meta-boxes.php:967
msgid "Select Yes to show slider direction arrows."
msgstr "Изберете Да, за да покаже слайдер със стрелките на ."

#: imic-framework/meta-boxes.php:458 imic-framework/meta-boxes.php:586
#: imic-framework/meta-boxes.php:975
msgid "Slider Effects"
msgstr "Slider Effects"

#: imic-framework/meta-boxes.php:460 imic-framework/meta-boxes.php:588
#: imic-framework/meta-boxes.php:977
msgid "Select effects for slider."
msgstr "Изберете ефекти за слайдер ."

#: imic-framework/meta-boxes.php:463 imic-framework/meta-boxes.php:591
#: imic-framework/meta-boxes.php:980
msgid "Fade"
msgstr "увяхвам"

#: imic-framework/meta-boxes.php:464 imic-framework/meta-boxes.php:592
#: imic-framework/meta-boxes.php:981
msgid "Slide"
msgstr "пързалка"

#: imic-framework/meta-boxes.php:469
msgid "Audio Display"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:471
msgid "Select Audio Display."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:474
msgid "By Ifame"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:475 imic-framework/meta-boxes.php:639
#: imic-framework/meta-boxes.php:728
msgid "By Upload"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:479
msgid "SoundCloud Track"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:481
msgid "Enter SoundCloud iframe code to show on post."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:487 imic-framework/meta-boxes.php:645
#: imic-framework/meta-boxes.php:652
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/tpl/grid-view.php:44
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/tpl/list-view.php:41
#: imic-framework/shortcodes.php:181
#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:124
#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:166
#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:194 single-sermons.php:45
#: taxonomy-sermons-category.php:48 taxonomy-sermons-speakers.php:49
#: taxonomy-sermons-tag.php:49 template-sermons.php:65
msgid "Audio"
msgstr "звуков"

#: imic-framework/meta-boxes.php:489 imic-framework/meta-boxes.php:647
msgid "Upload Audio."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:499
msgid "Page/Post Header Options"
msgstr "Страница / Публикувайте Header Options"

#: imic-framework/meta-boxes.php:504
msgid "Custom Title"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:506
msgid "Enter Custom Title."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:510
msgid "Choose Header Type"
msgstr "Изберете Header Type"

#: imic-framework/meta-boxes.php:512
msgid "Select header type"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:515 imic-framework/meta-boxes.php:522
msgid "Banner Image"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:516 imic-framework/meta-boxes.php:919
msgid "Flex Slider"
msgstr "Flex Slider"

#: imic-framework/meta-boxes.php:517 imic-framework/meta-boxes.php:920
msgid "Revolution Slider"
msgstr "Revolution Slider"

#: imic-framework/meta-boxes.php:518 imic-framework/meta-boxes.php:596
msgid "Banner Color"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:524
msgid "Upload banner image for header for this Page/Post."
msgstr "Качване на изображение за банер с глава за тази страница / Post ."

#: imic-framework/meta-boxes.php:529 imic-framework/meta-boxes.php:531
#: imic-framework/meta-boxes.php:924 imic-framework/meta-boxes.php:926
msgid "Select Revolution Slider from list"
msgstr "Изберете Revolution Slider от списъка"

#: imic-framework/meta-boxes.php:537
msgid "Header Height in px"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:539
msgid "Default Height is 150."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:606
msgid "Custom Description  Meta Box"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:611
msgid "Custom Description"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:613
msgid "Enter Custom Description."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:622
msgid "Sermons  Meta Box"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:628
msgid "Audio for Sermon"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:630
msgid "Add audio to your sermons either by direct URL or Upload here"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:634
msgid "Upload Audio"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:636
msgid "Select Audio Upload Option."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:640 imic-framework/meta-boxes.php:729
msgid "By Url"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:654
msgid "Enter Audio Url for Sermons"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:662
msgid "Video for Sermon"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:667
msgid "Sermon Video"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:669
msgid "Select Video Option."
msgstr "Изберете Video Option ."

#: imic-framework/meta-boxes.php:672
msgid "By Vimeo/Youtube URL"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:673
msgid "Custom Video"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:678
msgid "Sermon Video .mp4"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:680 imic-framework/meta-boxes.php:783
msgid ""
"This is mandatory for custom video. MP4 for Safari, IE9, iPhone, iPad, "
"Android, and Windows Phone 7"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:686
msgid "Sermon Video .webm"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:688 imic-framework/meta-boxes.php:791
msgid "WebM/VP8 for Firefox4, Opera, and Chrome"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:694
msgid "Sermon Video .ogv"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:696 imic-framework/meta-boxes.php:799
msgid "Ogg/Vorbis for older Firefox and Opera versions"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:702
msgid "Sermon Video Poster Image"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:704 imic-framework/meta-boxes.php:807
msgid "An image which will appear as a poster prior to video play start."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:710
msgid "Sermon Url"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:712
msgid "Enter vimeo/youtube url for Sermons."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:718
msgid "PDF for Sermon"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:723 imic-framework/meta-boxes.php:734
#: imic-framework/meta-boxes.php:742
msgid "Upload Pdf"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:725
msgid "Select Pdf Upload Option."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:736
msgid "Upload Pdf for Sermons."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:744
msgid "Enter Pdf Url for Sermons."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:751
msgid "Additional Media Attachments"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:752
msgid "These media items will be displayed on single sermon page"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:757
msgid "Additional Vimeo Video"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:759
msgid "Enter Vimeo video URL"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:765
msgid "Additional Youtube Video"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:767
msgid "Enter Youtube video URL"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:773
msgid "Additional Soundcloud Audio"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:775
msgid "Enter Soundcloud audio URL"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:781
msgid "Additional Sermon Video .mp4"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:789
msgid "Additional Sermon Video .webm"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:797
msgid "Additional Sermon Video .ogv"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:805
msgid "Additional Sermon Video Poster Image"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:818
msgid "Sermon Podcast"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:823
msgid "Sermon short description"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:825
msgid ""
"Enter short and sweet description for this sermon to show at podcast players."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:833
msgid "Email & Subject"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:847
msgid "Enter Email to Use in contact Form in default admin email used."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:853
msgid "Subject"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:855
msgid "Enter Subject to Use in contact Page."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:863
msgid "Map Box"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:875
msgid "Our Location Text"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:877
msgid "Enter the Our Location Text to display on cotact page."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:882
msgid "Map Display"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:884
msgid "Select Map Display."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:893
msgid "Map Box Code"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:895
msgid "Enter the code to display on cotact page."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:903
msgid "Slider Metabox"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:914
msgid "Choose Slider"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:916
msgid "Select Slider Display."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:988
msgid "Categories Area"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:999
msgid "Switch for categories area"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1001
msgid "Select enable or disable to show/hide categories posts area."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1010
msgid "Category show on home page"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1012
msgid "Choose Category to show  on Home page"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1019
msgid "Number of Post"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1021
msgid "Enter Number of Post"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1032
msgid "Select option for Area Under Slider"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1043
msgid "Switch for section under slider"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1045
msgid "Select enable or disable to show/hide Event/Sermon under slider."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1054
msgid "Recent Event/Sermon"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1056
msgid "Choose Latest item to show under slider"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1059
msgid "Latest event"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1060 template-h-third.php:285
#: template-home-pb.php:287 template-home.php:287
msgid "Latest Sermon"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1061
msgid "Custom Message"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1065
msgid "Custom Text Message"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1067
msgid "Enter Custom Message, this field could also be use for shortcodes."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1073 imic-framework/meta-boxes.php:1211
#: imic-framework/meta-boxes.php:1585
msgid "Choose Event Category"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1085
msgid "Switch for Going on events"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1087
msgid "Select enable or disable to show/hide Going On Events under slider."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1096
msgid "Custom Going On Events Title"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1098
msgid "Enter Going On Events Title."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1104
msgid "Choose Sermons Category"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1116
msgid "All Event/Sermon Button Url"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1118
msgid "Enter Event/Sermon Button Url"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1126
msgid "Featured Blocks Area"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1137
msgid "Switch for featured blocks"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1139
msgid "Select enable or disable to show/hide feature blocks."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1148
msgid "Featured Blocks to show on home page"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1150
msgid ""
"Enter the Posts/Pages comma separated Id to show on Home page featured "
"block. example - 1,2,3"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1155
msgid "Title for featured blocks"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1157
msgid "Enter the title for featured blocks"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1163
msgid "Title for first featured block"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1165
msgid "Enter the title for first featured block area"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1170
msgid "Title for second featured block"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1172
msgid "Enter the title for second featured block area"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1177
msgid "Title for third featured block"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1179
msgid "Enter the title for third featured block area"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1187
msgid "Upcoming Events Area"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1198
msgid "Switch for upcoming events"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1200
msgid "Select enable or disable to show/hide upcoming events."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1224
msgid "Custom More Upcoming Events Title"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1226
msgid "Enter More Upcoming Events Title."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1230
msgid "Number of Events to show on home page"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1232
msgid "Enter the number of Events to show on Home page. example - 3 ."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1240
msgid "Recent Posts Area"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1251
msgid "Switch for recent post."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1253
msgid "Select enable or disable to show/hide recent posts."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1262 imic-framework/meta-boxes.php:1613
#: imic-framework/meta-boxes.php:1638
#: imic-framework/widgets/recent_post.php:141
#: imic-framework/widgets/selected_post.php:50
msgid "Post Category"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1264 imic-framework/meta-boxes.php:1615
msgid "Choose Post Category"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1278
msgid "Custom Latest News Title"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1280
msgid "Enter Custom Latest News Title."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1284
msgid "Number of Recent Posts to show on home page."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1286
msgid "Enter the number of Recent Posts to show on Home page. example - 3 ."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1291
msgid "Show read more button"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1293
msgid "Show read more button for each recent post?"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1302
msgid "Custom read more button text"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1304
msgid "Enter button text for read more button"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1312
msgid "Recent Galleries Area"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1323
msgid "Switch for gallery"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1325
msgid "Select enable or disable to show/hide galleries."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1336 imic-framework/meta-boxes.php:1554
msgid "Choose Gallery Category"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1350
msgid "Custom Gallery Title"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1352
msgid "Enter Custom Gallery Title."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1356
msgid "Custom More Galleries Title"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1358
msgid "Enter Custom More Galleries Title."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1362
msgid "Custom More Galleries Url"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1364
msgid "Enter Custom More Galleries Url."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1368
msgid "Number of Galleries to show on home page"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1370
msgid "Enter the number of Galleries to show on Home page. example - 3 ."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1375 imic-framework/meta-boxes.php:1377
msgid "Upload Background Image"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1385 template-h-third.php:736
msgid "Latest Sermon Albums"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1396
msgid "Switch for Sermon Albums"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1398
msgid "Select enable or disable to show/hide Sermon Albums posts area."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1408
msgid "Custom Latest Sermon Albums Title"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1410
msgid "Enter Custom Latest Sermon Albums Title"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1415
msgid "Number of Sermon Albums"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1417
msgid "Enter Number of Sermon Albums"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1423
msgid "All Sermon Albums Url"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1425
msgid "Enter Sermon Albums Url"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1433 imic-framework/meta-boxes.php:1474
#: imic-framework/meta-boxes.php:1508
msgid "Gallery Metabox"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1445 imic-framework/meta-boxes.php:1486
msgid "Number of gallery items"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1447
msgid "Enter the number of gallery items to show on a page. For example: 6"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1452 imic-framework/meta-boxes.php:1519
msgid "Gallery Columns Layout"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1454
msgid ""
"Enter the number of Columns for Layout to show on Gallery page. For example: "
"3"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1459 imic-framework/meta-boxes.php:1493
#: imic-framework/meta-boxes.php:1526
msgid "Show gallery items title"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1461 imic-framework/meta-boxes.php:1495
#: imic-framework/meta-boxes.php:1528
msgid "Select enable if you need to show gallery items title."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1488
msgid "Enter the number of gallery items to show on a page. For example: 3"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1521
msgid ""
"Enter the number of columns for Layout to show on Gallery Filter page. For "
"example: 3"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1572
msgid "Events Categories"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1602 imic-framework/meta-boxes.php:1633
msgid "Post Categories"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1640
msgid "Choose Post Category If you are going to set this page as blog."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1657
msgid "Staff to show"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1669
msgid "Number of Staff to show"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1671
msgid "Enter the number of Staff  to show on Staff page. For example: 3"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1678
msgid "Choose Staff Category"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1690
msgid "Select orderby"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1692
msgid "Select Staff orderby."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1695 imic-framework/meta-boxes.php:1755
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:51
msgid "ID"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1696
msgid "Menu Order"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1702
msgid ""
"Enter the number of words you would like to show from the staff posts "
"content/excerpt. Enter 0 to completely hide the excerpt and read more button"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1711
msgid "Blog Masonry Metabox"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1722
msgid "What should thumbnails do?"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1724
msgid ""
"Select what you like for your blog thumbnails - Open in lightbox or redirect "
"to single post page."
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1727
msgid "Lightbox"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1728
msgid "Single Post"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1737
msgid "Show Sermon Categories/Albums"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1749
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:45
msgid "Select Orderby"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1751
msgid "Select how you want to sort albums by. Default is by count"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1754
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:50
msgid "Count"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1757
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:53
msgid "Slug"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1762
msgid "Select Order"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1764
msgid "Select the order of list. Default is by ASC"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1767
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:63
msgid "Ascending"
msgstr ""

#: imic-framework/meta-boxes.php:1768
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:64
msgid "Descending"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/page-builder.php:10
msgid "Native Theme Widgets"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/page-builder.php:25
msgid "Home version 1"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/page-builder.php:275
msgid "Home version 4"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:15
msgid "Alert Widget"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:17
msgid "A widget to add Alert Boxes to your pages."
msgstr "A джаджа , за да добавите сигнализиране кутии на вашите страници ."

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:27
msgid "Alert Box Content"
msgstr "Alert Box Content"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:28
msgid "HTML tags are allowed in this."
msgstr "HTML тагове също са позволени в тази ."

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:34
#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:35
#: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:41
#: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:42
msgid "Choose Color Style"
msgstr "Изберете Color Style"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:46
msgid "Custom background color"
msgstr "Потребителски цвят на фона"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:51
msgid "Custom border color"
msgstr "Персонализирана граничен цвят"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:56
msgid "Custom text color"
msgstr "Цвят по избор на текст"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:61
msgid "Show close button"
msgstr "Покажи бутон за затваряне"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:67
#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:68
msgid "Choose animation"
msgstr "Изберете анимация"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:70
msgid "Flash"
msgstr "флаш"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:71
msgid "Shake"
msgstr "Shake"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:72
msgid "Bounce"
msgstr "подскачане"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:73
msgid "Tada"
msgstr "след това"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:74
msgid "Swing"
msgstr "люлка"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:75
msgid "Wobble"
msgstr "потреперване"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:76
msgid "Wiggle"
msgstr "мърдам"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:77
msgid "Pulse"
msgstr "пулс"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:78
msgid "FadeIn"
msgstr "FadeIn"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:79
msgid "FadeInUp"
msgstr "FadeInUp"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:80
msgid "FadeInLeft"
msgstr "FadeInLeft"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:81
msgid "FadeInRight"
msgstr "FadeInRight"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:82
msgid "FadeInUpBig"
msgstr "FadeInUpBig"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:83
#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:84
msgid "FadeInDownBig"
msgstr "FadeInDownBig"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:85
msgid "FadeInRightBig"
msgstr "FadeInRightBig"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:86
msgid "BounceIn"
msgstr "BounceIn"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:87
msgid "BounceInUp"
msgstr "BounceInUp"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:88
msgid "BounceInDown"
msgstr "BounceInDown"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:89
msgid "BounceInLeft"
msgstr "BounceInLeft"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:90
msgid "BounceInRight"
msgstr "BounceInRight"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:91
msgid "RotateIn"
msgstr "RotateIn"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:92
msgid "RotateInUpLeft"
msgstr "RotateInUpLeft"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:93
msgid "RotateInDownLeft"
msgstr "RotateInDownLeft"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:94
msgid "RotateInUpRight"
msgstr "RotateInUpRight"

#: imic-framework/page-builder/widgets/alert-widget/alert-widget.php:95
msgid "RotateInDownRight"
msgstr "RotateInDownRight"

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:15
msgid "Carousel Widget"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:17
msgid "A widget to show a carousel or list of images/logos."
msgstr "A джаджа , за да покаже, въртележка , или списък на снимки / лого."

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:27
#: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:27
#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:27
#: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:27
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:27
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:27
#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:27
#: imic-framework/widgets/Advertisement.php:24
#: imic-framework/widgets/custom_category.php:24
#: imic-framework/widgets/featured_event.php:21
#: imic-framework/widgets/latest_gallery.php:21
#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:21
#: imic-framework/widgets/selected_post.php:25
#: imic-framework/widgets/sermon_speakers.php:20
#: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:31
#: imic-framework/widgets/upcoming_events.php:23
msgid "Title"
msgstr "заглавие"

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:32
msgid "Button Text"
msgstr "Button Текст"

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:34
#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:40
#: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:34
#: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:40
#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:34
#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:40
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:34
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:40
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:34
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:40
#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:34
#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:40
#: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/upcoming-events-listing-widget.php:35
#: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/upcoming-events-listing-widget.php:41
msgid "This button will be displayed only if the widget has title."
msgstr "Този бутон ще се появи само ако джаджа има заглавие."

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:44
msgid "Images"
msgstr "Снимки"

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:56
msgid "Upload image"
msgstr "Качи картинка"

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:61
#: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:34
msgid "Image size"
msgstr "размер на изображението"

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:65
#: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:38
msgid "Medium"
msgstr "среда"

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:66
#: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:39
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:72
msgid "Title text to show under the image"
msgstr "Заглавие на текста , за да покаже силата на изображението"

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:81
msgid "Open URL in a new window"
msgstr "Open URL в нов прозорец"

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:88
msgid "Number of images/logos to show in a row"
msgstr "Брой на изображения / лога да покаже в един ред"

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:97
#: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:57
msgid "Choose View"
msgstr "Изберете View"

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:98
#: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:58
msgid "Choose Display Style"
msgstr "Изберете Display Style"

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:101
msgid "Carousel"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:107
#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:108
msgid "Autoplay Carousel"
msgstr "Autoplay Carousel"

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:117
msgid "Carousel Navigation"
msgstr "Carousel Navigation"

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:118
msgid "Show Carousel Navigation"
msgstr "Покажи Carousel Navigation"

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:127
msgid "Carousel Pagination"
msgstr "Carousel Pagination"

#: imic-framework/page-builder/widgets/carousel-widget/carousel-widget.php:128
msgid "Show Carousel Pagination"
msgstr "Покажи Carousel Pagination"

#: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:15
msgid "Counter Widget"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:17
msgid "A widget to add Animated Numbers Counter to your pages."
msgstr "A джаджа , за да добавите Animated Numbers Counter вашите страници ."

#: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:27
msgid "Icon"
msgstr "икона"

#: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:31
msgid "Icon color"
msgstr "цвят на Icon"

#: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:36
msgid "Icon size"
msgstr "размер на Icon"

#: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:43
msgid "Use your own icon image."
msgstr "Използвай своя собствен икона образ."

#: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:47
msgid "Number (To count to)"
msgstr "Номер ( да брои до )"

#: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:51
msgid "Number Color"
msgstr "Номер Color"

#: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:56
msgid "Text to show below number"
msgstr "Текст, за да покаже по-долу номер"

#: imic-framework/page-builder/widgets/counter-widget/counter-widget.php:60
msgid "Text Color"
msgstr "Цвят на текста"

#: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:15
msgid "Featured Block Widget"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:17
msgid "A widget to show featured block to redirect users to some page."
msgstr ""
"A джаджа да покаже черта блок да пренасочва потребителите към някаква "
"страница ."

#: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:27
msgid "Image file"
msgstr "Изображение файл"

#: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:45
msgid "Title text"
msgstr "Заглавие на текста"

#: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:50
msgid "Alt text"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:60
msgid "Destination URL"
msgstr "Целеви URL адрес"

#: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:65
msgid "Open in new window"
msgstr "Open в нов прозорец"

#: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:71
msgid "Bound"
msgstr "граница"

#: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:72
msgid "Make sure the image doesn't extend beyond its container."
msgstr "Уверете се, че изображението не се простира отвъд неговата опаковка ."

#: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:77
msgid "Full Width"
msgstr "Full Width"

#: imic-framework/page-builder/widgets/featured-block-widget/featured-block-widget.php:78
msgid "Resize image to fit its container."
msgstr "Преоразмеряване на изображението за да се поберат неговата опаковка ."

#: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:15
msgid "Gallery Grid Widget"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:17
msgid "A widget to show Gallery items grid view."
msgstr "A джаджа да покаже Галерия предмети табличен изглед ."

#: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:32
msgid "All galleries button text"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:33
msgid "All Galleries"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:39
msgid "All galleries button URL"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:45
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:45
#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:45
msgid "Categories (Enter comma separated sermon category slugs)"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:49
msgid "Number of Gallery Items to show"
msgstr "Брой Галерия артикули, за да се покаже"

#: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:58
msgid "Show gallery item titles"
msgstr "Покажи галерия имена на обекти"

#: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:63
msgid "Show categories filter"
msgstr "Покажи галерия имена на обекти"

#: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/gallery-grid-widget.php:68
#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:88
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:88
#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:83
msgid "Choose Grid Column"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/gallery-grid-widget/tpl/grid-view.php:32
msgid "Show All"
msgstr "Покажи всички"

#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:15
msgid "Posts List Widget"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:17
msgid "A widget to show posts list/grid view."
msgstr "A джаджа , за да се покаже списък с длъжности / табличен изглед ."

#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:32
msgid "All posts button text"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:33
msgid "All Posts"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:39
msgid "All posts button URL"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:45
msgid "Categories (Enter comma separated post category slugs)"
msgstr "Категории (Въведете разделени със запетая плужеци пост категория )"

#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:49
msgid "Number of Posts to show"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:58
msgid "Show post meta like post date, author, categories, comments?"
msgstr "Покажи пост мета като след датата , на автора , категории, коментари ?"

#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:63
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:83
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:63
#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:73
msgid ""
"Length of excerpt(Enter the number of words to show)? Leave blank to hide - "
"Default is: 50"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:68
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:68
msgid ""
"Continue reading button text, Leave blank to hide button - Default is "
"Continue Reading"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:74
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:74
msgid "Choose listing layout."
msgstr "Изберете листинг оформление."

#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:79
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:93
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:79
msgid "Layout Type"
msgstr "Тип Layout"

#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:81
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:95
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:81
msgid "List View"
msgstr "Списък View"

#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/posts-list-widget.php:82
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:96
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:82
msgid "Grid View"
msgstr "Grid View"

#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/tpl/grid-view.php:32
#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/tpl/list-view.php:38
#: index.php:34 plugin_template/single-causes.php:48
#: plugin_template/taxonomy-causes-category.php:37
#: plugin_template/template-causes-list.php:47 search.php:25 single.php:10
#: tag.php:29 template-blog-full-width.php:41
#: template-blog-medium-thumbnails.php:58 template-event-category.php:132
msgid "No comments yet"
msgstr "Все още няма коментари"

#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/tpl/grid-view.php:32
#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/tpl/list-view.php:38
#: index.php:34 plugin_template/single-causes.php:48
#: plugin_template/taxonomy-causes-category.php:37
#: plugin_template/template-causes-list.php:47 search.php:25 single.php:10
#: tag.php:29 template-blog-full-width.php:41
#: template-blog-medium-thumbnails.php:58 template-event-category.php:132
msgid "Comments are off for this post"
msgstr "Коментари са изключени за този пост"

#: imic-framework/page-builder/widgets/posts-list-widget/tpl/list-view.php:37
#: index.php:33 single.php:20 template-blog-medium-thumbnails.php:57
msgid " Posted By: "
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:15
msgid "Progressbar Widget"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:17
msgid "A widget to add Progress bar to your pages."
msgstr "A джаджа , за да добавите Прогрес бар на вашите страници ."

#: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:28
msgid "Title to show above the progress bar."
msgstr "Title да покаже над прогрес бар ."

#: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:33
msgid "Progress Percentile"
msgstr "Прогрес процентил"

#: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:34
msgid "Enter the progress percentile without %. For ex: 90"
msgstr "Въведете персентил за напредък без % . За ех : 90"

#: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:53
msgid "Custom progress bar color"
msgstr "Персонализирана прогрес бар цвят"

#: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:58
msgid "Use stripped background animation"
msgstr "Използвайте лишен фон анимация"

#: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:63
msgid "Show progress percentile tooltip"
msgstr "Покажи напредък персентил подсказка"

#: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:69
msgid "Delay animation"
msgstr "Delay анимация"

#: imic-framework/page-builder/widgets/progressbar-widget/progressbar-widget.php:70
msgid ""
"Enter the delay animation time. 100 means 1 sec. Leave blank for no animation"
msgstr ""
"Въведете времето за забавяне анимация. 100 означава 1 сек . Оставете празно "
"за не анимация"

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:15
msgid "Sermons Albums Widget"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:17
msgid "A widget to show categories/albums."
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:32
msgid "All albums button text"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:33
msgid "All albums"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:39
msgid "All albums button URL"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:46
msgid "Select how you want to show albums by. Default is by count"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:48
msgid "Order By"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:58
msgid "Select Sortby"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:59
msgid "Select how you want to sort albums. Default is by ASC"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:61
msgid "Sort By"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:69
msgid "Number of Albumns to show"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:78
msgid "Show media(audio/video) count?"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/sermons-albums-widget.php:88
msgid "Play button text, Leave blank to hide button - Default is Play"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/tpl/grid-view.php:52
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/tpl/list-view.php:52
#: template-h-third.php:780 template-sermons-albums.php:86
msgid " videos"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/tpl/grid-view.php:56
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-albums-widget/tpl/list-view.php:56
#: template-h-third.php:784 template-sermons-albums.php:90
msgid " audios"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:15
msgid "Sermons List Widget"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:17
msgid "A widget to show sermons list/grid view."
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:32
msgid "All sermons button text"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:33
#: template-h-third.php:316 template-home-pb.php:318 template-home.php:318
msgid "All Sermons"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:39
msgid "All sermons button URL"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:49
msgid "Number of Sermons to show"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/sermons-list-widget.php:58
msgid "Show post meta like post date, pastor name?"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/tpl/grid-view.php:33
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/tpl/list-view.php:29
#: imic-framework/shortcodes.php:171 single.php:16
#: taxonomy-sermons-category.php:38 taxonomy-sermons-speakers.php:39
#: taxonomy-sermons-tag.php:39 template-sermons.php:54
msgid "Posted on "
msgstr "Публикувано на"

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/tpl/grid-view.php:39
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/tpl/list-view.php:36
#: imic-framework/shortcodes.php:177
#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:120
#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:162
#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:190 single-sermons.php:41
#: taxonomy-sermons-category.php:44 taxonomy-sermons-speakers.php:45
#: taxonomy-sermons-tag.php:45 template-sermons.php:60
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/tpl/grid-view.php:46
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/tpl/list-view.php:43
#: imic-framework/shortcodes.php:183 taxonomy-sermons-category.php:50
#: taxonomy-sermons-speakers.php:51 taxonomy-sermons-tag.php:51
#: template-sermons.php:67
msgid "Read online"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/tpl/grid-view.php:50
#: imic-framework/page-builder/widgets/sermons-list-widget/tpl/list-view.php:47
#: imic-framework/shortcodes.php:186
#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:131
#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:173
#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:201 single-sermons.php:52
#: taxonomy-sermons-category.php:53 taxonomy-sermons-speakers.php:54
#: taxonomy-sermons-tag.php:54 template-sermons.php:71
msgid "Download PDF"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/spacer-widget/spacer-widget.php:15
msgid "Spacer Widget"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/spacer-widget/spacer-widget.php:17
msgid "A widget to add blank spaces in between widgets."
msgstr "A джаджа , за да добавите празни пространства между джаджи ."

#: imic-framework/page-builder/widgets/spacer-widget/spacer-widget.php:28
msgid "Spacer height in pixels. Example: 30px"
msgstr "Височина Spacer в пиксели . Пример : 30px"

#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:15
msgid "Staff Grid Widget"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:17
msgid "A widget to show Staff members in grid view."
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:32
msgid "All staff button text"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:33
msgid "All Staff"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:39
msgid "All staff button URL"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:49
msgid "Order by Page ID"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:51
msgid "Order By Page ID"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:54
msgid "yes"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:59
msgid "Number of Staff Members to show"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:68
msgid "Show social profile icons, member role/position"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/staff-grid-widget/staff-grid-widget.php:78
msgid "Read More, Leave blank to hide button - Default is Read More"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:15
msgid "Tabs Widget"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:17
msgid "A widget to add tabs to your pages."
msgstr "A джаджа , за да добавите раздели на вашите страници ."

#: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:27
msgid "Tabs ID"
msgstr "Tabs ID"

#: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:28
msgid "Numeric only. Keep it unique if adding multiple tabs in a single page."
msgstr ""
"Цифров само . Дръжте го уникален , ако добавяне на няколко раздела в една "
"страница ."

#: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:34
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:44
msgid "Tab title"
msgstr "Tab заглавието"

#: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:49
msgid "Tab Content"
msgstr "Tab Content"

#: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:60
msgid "Horizontal"
msgstr "хоризонтален"

#: imic-framework/page-builder/widgets/tabs-widget/tabs-widget.php:61
msgid "Vertical"
msgstr "вертикален"

#: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:15
msgid "Toggle Widget"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:17
msgid "A widget to add Toggle/Accordion to your pages."
msgstr "A джаджа , за да добавите Toggle / акордеон на вашите страници ."

#: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:27
msgid "Toggle Name"
msgstr "Toggle Име"

#: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:28
msgid ""
"Keep it unique if adding multiple tabs in a single page.(No spaces in name)"
msgstr ""
"Дръжте го уникален , ако добавяне на няколко раздела в една страница . (Не "
"пространства в името )"

#: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:34
msgid "Toggle"
msgstr "щифт"

#: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:44
msgid "Toggle title"
msgstr "Toggle заглавието"

#: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:49
msgid "Toggle Content"
msgstr "Toggle Content"

#: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:57
#: imic-framework/page-builder/widgets/toggle-widget/toggle-widget.php:58
msgid "Choose Type"
msgstr "Изберете Type"

#: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/tpl/events-listing-widget-template.php:6
#: imic-framework/widgets/upcoming_events.php:7
#: imic-framework/widgets/upcoming_events.php:72 template-h-third.php:462
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Предстоящи събития"

#: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/tpl/events-listing-widget-template.php:55
#: imic-framework/widgets/upcoming_events.php:121 template-h-third.php:121
#: template-h-third.php:444 template-home-pb.php:123 template-home.php:123
msgid "No Upcoming Events Found"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/upcoming-events-listing-widget.php:15
msgid "Upcoming Events Listing Widget"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/upcoming-events-listing-widget.php:17
msgid "A widget to show list of upcoming events in a compact way."
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/upcoming-events-listing-widget.php:27
msgid "Widget Title"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/upcoming-events-listing-widget.php:33
msgid "All events button text"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/upcoming-events-listing-widget.php:34
#: template-h-third.php:265 template-h-third.php:459 template-home-pb.php:267
#: template-home.php:267
msgid "All Events"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/upcoming-events-listing-widget.php:40
msgid "All events button URL"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/upcoming-events-listing-widget.php:45
msgid "Number of Events to show"
msgstr ""

#: imic-framework/page-builder/widgets/upcoming-events-listing-widget/upcoming-events-listing-widget.php:53
msgid "Show month sorting nav"
msgstr ""

#: imic-framework/plugin-includes.php:75
msgid "Breadcrumb NavXT"
msgstr "Breadcrumb NavXT"

#: imic-framework/plugin-includes.php:80
msgid "Pojo Sidebars"
msgstr "Пейте Странични ленти"

#: imic-framework/plugin-includes.php:85
msgid "WooCommerce - excelling eCommerce"
msgstr "WooCommerce - изявени електронната търговия"

#: imic-framework/plugin-includes.php:90
msgid "Give - WordPress Donation Plugin"
msgstr ""

#: imic-framework/plugin-includes.php:95
msgid "Social Media Icon Widget"
msgstr ""

#: imic-framework/plugin-includes.php:100
msgid "Facebook Open Graph, Google+ and Twitter Card Tags"
msgstr "Facebook Open Graph , Google+ и Twitter Card Tags"

#: imic-framework/plugin-includes.php:105
msgid "Page Builder by SiteOrigin"
msgstr "Page Builder от SiteOrigin"

#: imic-framework/plugin-includes.php:110
msgid "SiteOrigin Widgets Bundle"
msgstr "SiteOrigin Widgets Bundle"

#: imic-framework/plugin-includes.php:115
msgid "Black Studio TinyMCE Widget"
msgstr "Черно Studio TinyMCE Widget"

#: imic-framework/plugin-includes.php:125
msgid "Regenerate Thumbnails"
msgstr ""

#: imic-framework/plugin-includes.php:152
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"installed."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s "
"plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the "
"plugins installed."
msgstr[0] ""
"Съжаляваме, но не разполагате с правилните разрешения , за да инсталирате %s "
"плъгин. Свържете се с администратора на сайта за помощ за подготовка на "
"плъгин инсталиран."
msgstr[1] ""
"Съжаляваме, но не разполагате с правилните разрешения за инсталиране на "
"плъгини %s . Свържете се с администратора на сайта за помощ за подготовка на "
"плъгини инсталирани ."

#: imic-framework/plugin-includes.php:155
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s "
"plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the "
"plugin activated."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s "
"plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the "
"plugins activated."
msgstr[0] ""
"Съжаляваме, но не разполагате с правилните права за да активират %s плъгин. "
"Свържете се с администратора на сайта за помощ за подготовка на плъгин "
"активиран ."
msgstr[1] ""
"Съжаляваме, но не разполагате с правилните права за да активират %s "
"плъгини . Свържете се с администратора на сайта за помощ за подготовка за "
"плъгините активирани ."

#: imic-framework/plugin-includes.php:157
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugin "
"updated."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. "
"Contact the administrator of this site for help on getting the plugins "
"updated."
msgstr[0] ""
"Съжаляваме, но не разполагате с правилните разрешения за актуализиране на %s "
"плъгин. Свържете се с администратора на сайта за помощ за подготовка на "
"плъгин актуализиран ."
msgstr[1] ""
"Съжаляваме, но не разполагате с правилните разрешения за актуализиране на %s "
"плъгини . Свържете се с администратора на сайта за помощ за подготовка за "
"плъгините редактирани ."

#: imic-framework/plugin-includes.php:162
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Всички инсталирани плъгини и активирани успешно. %s"

#: imic-framework/shortcodes.php:204 taxonomy-sermons-category.php:77
#: taxonomy-sermons-speakers.php:78 taxonomy-sermons-tag.php:78
#: template-sermons.php:92
msgid "Continue reading "
msgstr ""

#: imic-framework/shortcodes.php:932
msgid "Complete(success)"
msgstr ""

#: imic-framework/shortcodes.php:940
msgid "Complete"
msgstr ""

#: imic-framework/shortcodes.php:970
msgid "WordPress"
msgstr ""

#: imic-framework/shortcodes.php:1020
msgid "Close"
msgstr ""

#: imic-framework/shortcodes.php:1039 mail/contact.php:37
#: template-contact.php:8
msgid "Contact Form"
msgstr ""

#: imic-framework/shortcodes.php:1048
msgid "Your email address"
msgstr ""

#: imic-framework/shortcodes.php:1052
msgid "Your Phone Number"
msgstr ""

#: imic-framework/shortcodes.php:1064
msgid "Comment"
msgstr ""

#: imic-framework/shortcodes.php:1071
msgid "Loading..."
msgstr ""

#: imic-framework/shortcodes.php:1196
#, php-format
msgid ""
"%s: Widget class not found. Make sure this widget exists and the class name "
"is correct"
msgstr ""

#: imic-framework/term_color_picker.php:19
msgid "Category Name Background Color"
msgstr "Категория Color Име Background"

#: imic-framework/widgets/Advertisement.php:7
msgid "Advertisement"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/Advertisement.php:8
msgid "Advertisement Widget"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/Advertisement.php:30
msgid "Select an image"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/custom_category.php:6
msgid "Display latest and selected post categories of different post type."
msgstr ""
"Посочете най-нови и избрани публикувайте категории различен тип на "
"публикацията ."

#: imic-framework/widgets/custom_category.php:7
msgid "Custom Categories"
msgstr "Персонализирани Категории"

#: imic-framework/widgets/custom_category.php:44
#: imic-framework/widgets/selected_post.php:44
msgid "No Post Type Found."
msgstr "Не Post Type Намерени ."

#: imic-framework/widgets/custom_category.php:50
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Показване като падащото"

#: imic-framework/widgets/featured_event.php:6
msgid "Display Featured Event."
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/featured_event.php:28
msgid "Select Event"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/featured_event.php:79
msgid "Featured Events"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/featured_event.php:101
msgid "Upcoming"
msgstr "предстоящ"

#: imic-framework/widgets/featured_event.php:111
msgid "No More Future Events"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/latest_gallery.php:6
msgid "Display latest gallery."
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/latest_gallery.php:7
msgid "Latest Gallery"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/latest_gallery.php:25
msgid "Number of gallery to show"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/latest_gallery.php:74
msgid "No Gallery Found"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/recent_post.php:20
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/recent_post.php:21
#: imic-framework/widgets/recent_post.php:50
msgid "Recent Posts"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/recent_post.php:135
msgid "Title:"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/recent_post.php:138
msgid "Number of posts to show:"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/recent_post.php:143
#: imic-framework/widgets/selected_post.php:52
msgid "Select Post Category"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/recent_post.php:159
msgid "Display post date?"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:6
msgid "Display recent sermons."
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:7
msgid "Recent Sermons"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:25
msgid "Number of sermons to show"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:30
#: imic-framework/widgets/upcoming_events.php:33
msgid "Select Category"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:49
msgid "Autoplay sermons video"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:127
#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:169
#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:197 single-sermons.php:48
msgid "Download Audio"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:209
#: imic-framework/widgets/selected_post.php:129
msgid " on "
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/recent_sermons.php:218
msgid "No Sermon Found"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/selected_post.php:6
msgid "Display latest and selected post of different post type."
msgstr "Посочете най-новите и избран пост от различен тип на публикацията ."

#: imic-framework/widgets/selected_post.php:7
msgid "Selected Post"
msgstr "Избрани Post"

#: imic-framework/widgets/selected_post.php:31
msgid "Post"
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/selected_post.php:67
msgid "Number of posts to show"
msgstr "Брой мнения да се покаже"

#: imic-framework/widgets/selected_post.php:135
msgid "No "
msgstr "Не"

#: imic-framework/widgets/selected_post.php:135
msgid " Found"
msgstr "Намерени"

#: imic-framework/widgets/sermon_speakers.php:6
msgid "Display Sermon Speakers."
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/twitter_feeds/tweets.php:5
#: imic-framework/widgets/twitter_feeds/tweets.php:7
#: imic-framework/widgets/twitter_feeds/tweets.php:9
#: imic-framework/widgets/twitter_feeds/tweets.php:11
msgid "Not properly configured, check settings"
msgstr "Не конфигурирани правилно , настройки за проверка"

#: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:6
msgid "Show latest twitter feeds."
msgstr "Покажи най-новите Туитър емисии."

#: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:7
msgid "Twitter Feeds"
msgstr "Туитър Feeds"

#: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:35
msgid "Twitter Username"
msgstr "Twitter Потребителско име"

#: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:39
msgid "Number of Feeds"
msgstr "Брой Feeds"

#: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:43
msgid "Consumer Key"
msgstr "Consumer Key"

#: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:47
msgid "Consumer Key Secret"
msgstr "Consumer Key Secret"

#: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:51
msgid "Access Token"
msgstr "Достъп Token"

#: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:55
msgid "Access Token Secret"
msgstr "Достъп Token Secret"

#: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:111
#: imic-framework/widgets/twitter_feeds/twitter_feeds.php:114
msgid "Loading ..."
msgstr "Зарежда се ..."

#: imic-framework/widgets/upcoming_events.php:6
msgid "Display Upcoming Events."
msgstr ""

#: imic-framework/widgets/upcoming_events.php:28
msgid "Number of events to show"
msgstr "Брой на събития, за да се покаже"

#: includes/class.redux-plugin.php:307
msgid "Redux Framework has an embedded demo."
msgstr ""

#: includes/class.redux-plugin.php:307
msgid "Click here to activate the sample config file."
msgstr ""

#: includes/class.redux-plugin.php:408
msgid "Docs"
msgstr ""

#: includes/class.redux-plugin.php:409
msgid "Repo"
msgstr ""

#: includes/class.redux-plugin.php:410
msgid "Builder"
msgstr ""

#: includes/class.redux-plugin.php:411
msgid "Get Support"
msgstr ""

#: includes/class.redux-plugin.php:416
msgid "Deactivate Demo Mode"
msgstr ""

#: includes/class.redux-plugin.php:418
msgid "Activate Demo Mode"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:87
msgid "Section via hook"
msgstr "Раздел чрез кука"

#: includes/sample/sample-config.php:88
msgid ""
"<p>Did you know that IMIC Framework sets a global variable for you? To "
"access any of your saved options from within your code you can use your "
"global variable: <strong>$imic_options</strong></p>"
msgstr ""
"<P> Знаете ли, че IMIC рамкова определя глобална променлива за вас? За да "
"влезете в някоя от запазените си възможности от вашия код можете да "
"използвате вашата глобална променлива : < силен > $ imic_options </ силен > "
"</ P>"

#: includes/sample/sample-config.php:106
msgid "Testing filter hook!"
msgstr "Тестване филтър кука !"

#: includes/sample/sample-config.php:145
#, php-format
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Персонализирайте & #8220;%s&#8221;"

#: includes/sample/sample-config.php:152 includes/sample/sample-config.php:155
msgid "Current theme preview"
msgstr "Текуща тема Визуализация"

#: includes/sample/sample-config.php:160
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "Чрез %s"

#: includes/sample/sample-config.php:161
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Версия %s"

#: includes/sample/sample-config.php:162
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: includes/sample/sample-config.php:167
#, php-format
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr ""
"Това <a href=\"%1$s\"> дете тема </a> изисква от своите тематични майка , "
"%2$s."

#: includes/sample/sample-config.php:167
msgid "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"
msgstr "http://codex.wordpress.org/Child_Themes"

#: includes/sample/sample-config.php:209
msgid "General"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:214
msgid "Enable Maintenance"
msgstr "Разреши поддръжка"

#: includes/sample/sample-config.php:215
msgid "Enable the themes in maintenance mode."
msgstr "Активиране на темите в режим на поддръжка ."

#: includes/sample/sample-config.php:223
msgid "Enable WP Thumbnail"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:224
msgid ""
"Enable/Disable the wordpress image thumbnail sizes for the website. If its "
"disable then full size images will be used."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:230
msgid "Enable Back To Top"
msgstr "Активиране Обратно в началото"

#: includes/sample/sample-config.php:231
msgid ""
"Enable the back to top button that appears at the bottom right corner of the "
"screen."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:237
msgid "Enable RTL"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:238
msgid ""
"If you are using wordpress for RTL languages then you should enable this "
"option."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:244
msgid "Tracking Code"
msgstr "проследяващ код"

#: includes/sample/sample-config.php:245
msgid ""
"Paste your Google Analytics (or other) tracking code here. This will be "
"added into the header template of your theme. Please put code without "
"opening and closing script tags."
msgstr ""
"Поставете вашия Google Analytics (или друг ) код за проследяване тук . Това "
"ще бъде добавен в шаблона с глава на вашата тема . Моля, сложи код , без да "
"отваряте и затваряте скриптови тагове ."

#: includes/sample/sample-config.php:250
msgid "Space before closing head tag"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:251
msgid "Add your code before closing head tag"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:257
msgid "Space before closing body tag"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:258
msgid "Add your code before closing body tag"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:265
msgid "Responsive"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:270
msgid "Enable Responsive"
msgstr "Активиране Responsive"

#: includes/sample/sample-config.php:271
msgid "Enable/Disable the responsive behaviour of the theme"
msgstr "Включване / Изключване на отзивчиви поведението на темата"

#: includes/sample/sample-config.php:277
msgid "Enable Zoom on mobile devices"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:278
msgid "Enable/Disable zoom pinch behaviour on touch devices"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:291
msgid "Page Layout"
msgstr "Оформление на страница"

#: includes/sample/sample-config.php:292
msgid "Select the page layout type"
msgstr "Изберете типа на оформлението на страницата"

#: includes/sample/sample-config.php:303
msgid "Repeatable Background Images"
msgstr "Повторяеми фонови изображения"

#: includes/sample/sample-config.php:304
msgid "Select image to set in background."
msgstr "Изберете изображението, за да зададете на заден план ."

#: includes/sample/sample-config.php:344
msgid "Upload Repeatable Background Image"
msgstr "Качване Повтарящо Background Изображение"

#: includes/sample/sample-config.php:352
msgid "Upload Full Screen Background Image"
msgstr "Качване на Full Screen фона на изображението"

#: includes/sample/sample-config.php:358
msgid "Site Width"
msgstr "Site Width"

#: includes/sample/sample-config.php:359
msgid ""
"Controls the overall site width. Without px, ex: 1040(Default). Recommended "
"maximum width is 1170 to maintain the theme structure."
msgstr ""
"Контролира общата широчина сайт . Без пиксела , ех : 1040 ( по "
"подразбиране) . Препоръчителна максимална ширина е 1170 , за да се запази "
"структурата на тема."

#: includes/sample/sample-config.php:367
msgid "Content"
msgstr "съдържание"

#: includes/sample/sample-config.php:378
msgid "Top and Bottom padding for page content"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:379
msgid "Enter top and bottom padding for page content. Default is 50px/50px"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:389
msgid "Minimum Height for Content"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:390
msgid ""
"Enter minimum height for the page content part(Without px). Default is 400"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:397
msgid "100% Content Width"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:398
#, php-format
msgid ""
"Check this box to set the content area to 100% of the browser width. Uncheck "
"to follow site width. Only works with wide layout mode."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:405
msgid "Content area Background"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:406
msgid ""
"Background color or image for the content area. This works for both boxed or "
"wide layouts."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:412
msgid "Header"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:413
msgid "<p class=\"description\">These are the options for the header.</p>"
msgstr ""
"< р клас = \" описание \" > Това са вариантите за заглавната си част. </ P>"

#: includes/sample/sample-config.php:419
msgid "Header Layout"
msgstr "Header Layout"

#: includes/sample/sample-config.php:420
msgid "Select the Header layout"
msgstr "Изберете оформлението на Header"

#: includes/sample/sample-config.php:433
msgid "100% Header Width"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:434
#, php-format
msgid ""
"Check this box to set the header to 100% of the browser width. Uncheck to "
"follow site width. Only works with wide layout mode."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:440
msgid "Header Area Height"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:441
msgid "Enter height for header Area"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:447
msgid "Header(Logo Area) Translucent Background"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:448 includes/sample/sample-config.php:498
msgid "Default: rgba(255, 255, 255, 0.8)"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:475
msgid "Header(Logo Area) Background Image"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:476
msgid "This will override the translucent color style."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:483
msgid "Sticky Header"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:484
msgid "These are the options for the header."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:490
msgid "Enable Header Stick"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:491
msgid "Enable/Disable Header Stick behaviour of the theme"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:497
msgid "Sticky Header Background"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:499
msgid ""
"On Header style 4 header logo area top area will be sticky so its bg color "
"will be used here as well."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:526
msgid "Sticky Header Background Image"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:527
msgid "Background color or image for the header."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:533 includes/sample/sample-config.php:541
msgid "Sticky Header Link Color"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:534 includes/sample/sample-config.php:542
msgid "Set the sticky header/menu links color, hover, active."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:549
msgid "Topbar"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:558
msgid "Facebook URL to link your social bar's facebook icon."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:559
msgid "Enter your facebook URL for your theme footer."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:567
msgid "Twitter URL to link your social bar's twitter icon."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:568
msgid "Enter your twitter URL for your theme footer."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:576
msgid "Pinterest URL to link your social bar's Pinterest icon."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:577
msgid "Enter your Pinterest URL for your theme footer."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:585
msgid "Google+ URL to link your social bar's googleplus icon."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:586
msgid "Enter your googleplus URL for your theme footer."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:593
msgid "Youtube"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:594
msgid "Youtube URL to link your social bar's youtube icon."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:595
msgid "Enter your Youtube URL for your theme footer."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:603
msgid "Instagram"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:604
msgid "Instagram URL to link your social bar's Instagram icon."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:605
msgid "Enter your Instagram URL for your theme footer."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:613
msgid "Vimeo"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:614
msgid "Vimeo URL to link your social bar's Vimeo icon."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:615
msgid "Enter your Vimeo URL for your theme footer."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:622
msgid "Rss"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:623
msgid "Rss URL to link your  Rss icon."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:624
msgid "Enter your Rss URL for you theme footer."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:632 includes/sample/sample-config.php:1208
msgid "Social Links"
msgstr "социалните връзки"

#: includes/sample/sample-config.php:633
msgid ""
"Enter the social links and sort to active and display according to sequence "
"in header."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:662
msgid "Inner Page Header"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:669
msgid "Sub Pages Header Image"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:670
msgid "Default header image for post types."
msgstr "Default удар с глава на изображението за видове публикувайте ."

#: includes/sample/sample-config.php:671
msgid ""
"Set this image as default header image for all Page/Post/Event/Sermons/"
"Gallery."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:678
msgid "Logo"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:684
msgid "Upload Logo"
msgstr "Качи Logo"

#: includes/sample/sample-config.php:685
msgid ""
"Logo used by most of the devices including desktops and not retina devices"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:686 includes/sample/sample-config.php:702
msgid "Upload site logo to display in header."
msgstr "Качете логото на сайта , за да се покаже в заглавието."

#: includes/sample/sample-config.php:692
msgid "Logo Image Alt Text"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:693
msgid ""
"Enter logo image alternative text. This will appear in browser tooltip on "
"logo image hover."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:700
msgid "Upload Logo for Retina Devices"
msgstr "Качване Logo за ретината Devices"

#: includes/sample/sample-config.php:701
msgid ""
"Retina Display is a marketing term developed by Apple to refer to devices "
"and monitors that have a resolution and pixel density so high – roughly 300 "
"or more pixels per inch"
msgstr ""
"Retina Display е маркетингов термин , разработен от Apple да се отнася до "
"устройства и монитори , които имат резолюция и плътност на пикселите толкова "
"висока - около 300 или повече пиксела на инч"

#: includes/sample/sample-config.php:707
msgid "Standard Logo Width for Retina Logo"
msgstr "Standard Logo Width за Retina Logo"

#: includes/sample/sample-config.php:708
msgid ""
"If retina logo is uploaded, enter the standard logo (1x) version width, do "
"not enter the retina logo width."
msgstr ""
"Ако ретината лого е качил , въведете стандартната логото ( 1x ) ширина "
"версия , не въвеждайте ширината на ретината лого."

#: includes/sample/sample-config.php:713
msgid "Standard Logo Height for Retina Logo"
msgstr "Standard Logo Ръст за Retina Logo"

#: includes/sample/sample-config.php:714
msgid ""
"If retina logo is uploaded, enter the standard logo (1x) version height, do "
"not enter the retina logo height."
msgstr ""
"Ако ретината лого е качил , въведете стандартната логото ( 1x ) височина "
"версия , не въвеждайте височината на ретината лого."

#: includes/sample/sample-config.php:720
msgid "Admin Logo"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:727
msgid "Custom admin login logo"
msgstr "Персонализирана администратор вход лого"

#: includes/sample/sample-config.php:730
msgid "Upload a 254 x 95px image here to replace the admin login logo."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:738
msgid "Favicon Options"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:745
msgid "Custom favicon"
msgstr "персонализирана уеб икона"

#: includes/sample/sample-config.php:746
msgid "Upload a .ico favicon image that will represent your website favicon"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:753
msgid "Apple iPhone Icon"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:754
msgid "Upload Favicon for Apple iPhone (57px x 57px)"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:761
msgid "Apple iPhone Retina Icon"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:762
msgid "Upload Favicon for Apple iPhone Retina Version (114px x 114px)"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:769
msgid "Apple iPad Icon"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:770
msgid "Upload Favicon for Apple iPad (72px x 72px)"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:777
msgid "Apple iPad Retina Icon Upload"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:778
msgid "Upload Favicon for Apple iPad Retina Version (144px x 144px)"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:785
msgid "Menu"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:790
msgid "Navigation Bar Background"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:791
msgid "Default: #f8f7f3)"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:817
msgid "Main Navigation Typography"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:818
msgid ""
"<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto Condensed<br>Font weight "
"- Normal<br>Font Size - 16px<br>Letter Spacing - 0<br>Text Transform - "
"Uppercase"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:838
msgid "Main Navigation Link Color"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:839 includes/sample/sample-config.php:910
#: includes/sample/sample-config.php:990 includes/sample/sample-config.php:1061
#: includes/sample/sample-config.php:1186
#: includes/sample/sample-config.php:1283
msgid ""
"Default Regular: #5E5E5E<br>Hover: Your primary color<br>Active: Your "
"primary color"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:840 includes/sample/sample-config.php:991
msgid "Set the top navigation parent links color, hover, active."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:846
msgid "Main Menu Dropdown Background"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:847 includes/sample/sample-config.php:998
msgid "Default: #ffffff"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:873
msgid "Main Menu Dropdown Links Border Bottom"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:874 includes/sample/sample-config.php:1025
msgid "Default: 1px solid #f8f7f3"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:888
msgid "Main Navigation Dropdown Typography"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:889
msgid ""
"<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto Condensed<br>Font weight "
"- Normal<br>Font Size - 14px<br>Line Height - 20px<br>Letter Spacing - "
"0<br>Text transform - Uppercase"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:909
msgid "Main Menu Dropdown Link Color"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:911 includes/sample/sample-config.php:1062
msgid "Set the dropdown menu links color, hover, active."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:918
msgid "Mobile Menu"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:924
msgid "Mobile Menu Icon"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:947
msgid "Show text with mobile menu icon"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:948
msgid ""
"Enter text you want to show next to mobile menu icon. Keep it short and "
"sweet. Eg: Menu"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:961
msgid "Enable Top Menu for Mobile"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:962
msgid ""
"Enable/Disable top navigation for small screen devices. If enabled, your top "
"navigation will show as select menu on mobile devices."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:968
msgid "Top Navigation Typography"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:969
msgid ""
"<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto Condensed<br>Font weight "
"- Bold<br>Font Size - 12px<br>Line Height - 20px<br>Letter Spacing - "
"2px<br>Text transform - Uppercase"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:989
msgid "Top Navigation Link Color"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:997
msgid "Top Menu Dropdown Background"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1024
msgid "Top Menu Dropdown Links Border Bottom"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1039
msgid "Top Navigation Dropdown Typography"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1040
msgid ""
"<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto Condensed<br>Font weight "
"- Normal<br>Font Size - 12px<br>Line Height - 20px<br>Letter Spacing - "
"2px<br>Text transform - Uppercase"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1060
msgid "Top Menu Dropdown Link Color"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1069
msgid "Footer"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1070
msgid "<p class=\"description\">These are the options for the footer.</p>"
msgstr "< р клас = \" описание \" > Това са вариантите за футъра . </ P>"

#: includes/sample/sample-config.php:1076
msgid "100% Footer Width"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1077
#, php-format
msgid ""
"Check this box to set the footer to 100% of the browser width. Uncheck to "
"follow site width. Only works with wide layout mode."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1084
msgid "Footer Layout"
msgstr "Footer Layout"

#: includes/sample/sample-config.php:1085
msgid "Select the footer layout"
msgstr "Изберете оформлението на футър"

#: includes/sample/sample-config.php:1099
msgid "Footer Widgets Area"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1104
msgid "Footer(Widgets Area) Background"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1105
msgid "Default: #F8F7F3"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1118
msgid "Footer Widget Area Padding"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1119
msgid ""
"Enter Top and Bottom padding values for the footer widget area. Do not "
"include px in the fields"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1129
msgid "Footer(Widgets Area) Typography"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1148
msgid "Footer Widgets Title Typography"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1170
msgid "Border Bottom for Footer Widget Lists"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1171
msgid "Default: 1px solid #ECEAE4"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1185
msgid "Footer(Widgets Area) Link Color"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1187
msgid "Set the top footer links color, hover, active."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1194
msgid "Footer Copyrights Area"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1199
msgid "Footer Copyright Text"
msgstr "Footer Copyright Текст"

#: includes/sample/sample-config.php:1200
msgid " Enter Copyright Text"
msgstr "Въведете Copyright Текст"

#: includes/sample/sample-config.php:1201
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Всички права запазени"

#: includes/sample/sample-config.php:1209
msgid ""
"Insert Social URL in their respective fields and sort as your desired order."
msgstr ""
"Поставете социален URL в съответните области и подредени като желания от вас "
"ред."

#: includes/sample/sample-config.php:1237
msgid "Footer(Copyrights Area) Background"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1238
msgid "Default: #ECEAE4"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1251
msgid "Footer Copyrights Area Padding"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1252
msgid ""
"Enter Top and Bottom padding values for the footer copyrights area. Do not "
"include px in the fields"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1262
msgid "Footer(Copyrights Area) Typography"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1277
#: includes/sample/sample-config.php:1379
msgid "Line height should be same as the height you just defined above."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1282
msgid "Footer(Copyrights Area) Links Color"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1284
msgid "Set the bottom footer links color, hover, active."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1290
msgid "Footer Social Icons Background"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1291
msgid "Default: #999999"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1317
msgid "Footer Social Icons Hover Background"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1318
msgid "Default: #666666"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1344
msgid "Footer Social Icons Link Color"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1345
msgid ""
"Default Regular: #ffffff<br>Hover: Your primary color<br>Active: Your "
"primary color"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1346
msgid "Set the bottom footer social icons link color, hover, active."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1354
msgid "Footer Social Icons Dimensions"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1355
msgid "Enter width/height of the footer rounded icons. Default is 25/25"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1364
msgid "Footer Social Links typography"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1389
msgid "Sidebars"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1395
msgid "Sidebar position"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1396
msgid ""
"Select the Global Sidebar Position. Can be overridden by page sidebar "
"settings."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1406
msgid "Post Sidebar Option"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1407
msgid "Select sidebar to display by default on post pages."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1414
msgid "Page Sidebar Option"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1415
msgid "Select sidebar to display by default on pages."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1422
msgid "Event Sidebar Option"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1423
msgid "Select sidebar to display by default on events."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1430
msgid "Cause Sidebar Option"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1431
msgid "Select sidebar to display by default on causes."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1438
msgid "Sermon Sidebar Option"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1439
msgid "Select sidebar to display by default on sermon pages."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1446
msgid "Staff Sidebar Option"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1447
msgid "Select sidebar to display by default on staff pages."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1454
msgid "bbpress Sidebar Option"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1455
msgid "Select sidebar to display by default on all bbpress pages globally."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1463
msgid "Color Scheme"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1468
msgid "Primary Color"
msgstr "Първичен цвят"

#: includes/sample/sample-config.php:1469
msgid "Set the primary color scheme for the website"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1476
msgid "Site Color Scheme"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1477
msgid "Select the color scheme of the website"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1479
msgid "Pre-Defined Color Schemes"
msgstr "Предварително дефинирани цветови схеми"

#: includes/sample/sample-config.php:1480
#: includes/sample/sample-config.php:1497
msgid "Custom Color"
msgstr "Цвят по избор"

#: includes/sample/sample-config.php:1488
msgid "Predefined Schemes"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1489
msgid "Select your themes alternative color scheme."
msgstr "Изберете вашите теми алтернатива цветова схема ."

#: includes/sample/sample-config.php:1498
msgid "Pick a primary color for the template."
msgstr "Избор на основен цвят за шаблона."

#: includes/sample/sample-config.php:1509
msgid "Global Font Options"
msgstr "Глобални Options шрифтове"

#: includes/sample/sample-config.php:1510
msgid ""
"Global Font Family Sets (Can be override with dedicated styling options)"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1512
msgid ""
"These options are as per the design which consists of 3 fonts. For more "
"advanced typography options see Sub Sections below this in Left Sidebar. "
"Make sure you set these options only if you have knowledge about every "
"property to avoid disturbing the whole layout. If something went wrong just "
"reset this section to reset all fields in Typography Options or click the "
"small cross signs in each select field/delete text from input fields to "
"reset them."
msgstr ""
"Тези варианти са по проект , който се състои от 3 шрифтове. За повече опции "
"за разширено типография виждат Възложени раздели под тази в Left Sidebar . "
"Уверете се, че сте задали тези опции само ако имате познания за всеки имот , "
"за да се избегне нарушаването на цялото оформление . Ако нещо се обърка "
"просто изчисти този раздел , за да нулирате всички полета в типография "
"Options или щракнете върху малките напречни знаци във всяка изберете поле / "
"изтриване на текст от полета за въвеждане , за да ги възстановите ."

#: includes/sample/sample-config.php:1517
msgid "Primary font"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1531
msgid "Please Enter Body Font."
msgstr "Моля въведете Body Font ."

#: includes/sample/sample-config.php:1542
msgid "Secondary font"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1556
msgid "Please Enter Heading Font"
msgstr "Моля въведете ред Font"

#: includes/sample/sample-config.php:1567
msgid "Metatext/date Cursive Font"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1581
msgid "Please Enter Metatext date Font"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1593
msgid "Body"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1594
msgid "Style typography, color and other settings for body content"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1600
msgid "Body text default typography"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1601
msgid ""
"<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto<br>Font weight - "
"Normal<br>Font Size - 14px<br>Line Height - 20px<br>Letter Spacing - "
"0px<br>Color - #666666<br>Text transform - none"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1602
#: includes/sample/sample-config.php:1624
#: includes/sample/sample-config.php:1646
#: includes/sample/sample-config.php:1668
#: includes/sample/sample-config.php:1690
#: includes/sample/sample-config.php:1712
#: includes/sample/sample-config.php:1734
msgid ""
"This applies to only the parts of your website where the content from page "
"editor comes in"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1622
msgid "H1 heading typography"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1623
msgid ""
"<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto<br>Font weight - "
"Normal<br>Font Size - 36px<br>Line Height - 42px<br>Letter Spacing - "
"0px<br>Color - #333333<br>Text transform - none"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1644
msgid "H2 heading typography"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1645
msgid ""
"<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto<br>Font weight - "
"Normal<br>Font Size - 30px<br>Line Height - 36px<br>Letter Spacing - "
"0px<br>Color - #333333<br>Text transform - none"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1666
msgid "H3 heading typography"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1667
msgid ""
"<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto<br>Font weight - "
"Normal<br>Font Size - 24px<br>Line Height - 30px<br>Letter Spacing - "
"0px<br>Color - #333333<br>Text transform - none"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1688
msgid "H4 heading typography"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1689
msgid ""
"<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto Condensed<br>Font weight "
"- Bold<br>Font Size - 16px<br>Line Height - 22px<br>Letter Spacing - "
"2px<br>Color - #333333<br>Text transform - Uppercase"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1710
msgid "H5 heading typography"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1711
msgid ""
"<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto<br>Font weight - "
"Bold<br>Font Size - 16px<br>Line Height - 22px<br>Letter Spacing - "
"0px<br>Color - #333333<br>Text transform - none"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1732
msgid "H6 heading typography"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1733
msgid ""
"<strong>Defaults:</strong><br>Font Family - Roboto<br>Font weight - "
"Normal<br>Font Size - 12px<br>Line Height - 18px<br>Letter Spacing - "
"0px<br>Color - #333333<br>Text transform - none"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1755
msgid "Share Options"
msgstr "Сподели Options"

#: includes/sample/sample-config.php:1760
msgid "Social Sharing"
msgstr "Social Sharing"

#: includes/sample/sample-config.php:1761
msgid ""
"Enable/Disable theme default social sharing buttons for posts/events/sermons/"
"causes single pages.<br><br>Install the recommended plugin \"<a href="
"\"https://wordpress.org/plugins/wonderm00ns-simple-facebook-open-graph-tags/"
"\">Facebook Open Graph, Google+ and Twitter Card Tags</a> from Appearance > "
"Install Plugins. This will help get the correct data for share options.\""
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1769
msgid "Share Buttons Style"
msgstr "Сподели Buttons Style"

#: includes/sample/sample-config.php:1770
msgid "Choose the style of share button icons"
msgstr "Изберете стила на иконите на бутоните на акции"

#: includes/sample/sample-config.php:1772
msgid "Rounded"
msgstr "объл"

#: includes/sample/sample-config.php:1773
msgid "Squared"
msgstr "Squared"

#: includes/sample/sample-config.php:1781
msgid "Share Buttons Color"
msgstr "Сподели Buttons Color"

#: includes/sample/sample-config.php:1782
msgid "Choose the color scheme of the share button icons"
msgstr "Изберете цветовата схема на иконите на бутоните акции"

#: includes/sample/sample-config.php:1784
msgid "Brand Colors"
msgstr "Марка Цветове"

#: includes/sample/sample-config.php:1785
msgid "Theme Color"
msgstr "Тема Color"

#: includes/sample/sample-config.php:1786
msgid "GrayScale"
msgstr "Grayscale"

#: includes/sample/sample-config.php:1794
msgid "Social share options"
msgstr "Опции за акции Social"

#: includes/sample/sample-config.php:1795
msgid "Click on the buttons to disable/enable share buttons"
msgstr "Кликнете върху бутоните, за да деактивирате / активирате бутони акция"

#: includes/sample/sample-config.php:1823
msgid "Select share buttons for post types"
msgstr "Изберете Споделяне на бутони за видове публикувайте"

#: includes/sample/sample-config.php:1824
msgid "Uncheck to disable for any type"
msgstr "Махнете отметката , за да забраните за всеки тип"

#: includes/sample/sample-config.php:1843
msgid "Tooltip text for Facebook share icon"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1844
msgid "Text for the Facebook share icon browser tooltip."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1850
msgid "Tooltip text for Twitter share icon"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1851
msgid "Text for the Twitter share icon browser tooltip."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1857
msgid "Tooltip text for Google Plus share icon"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1858
msgid "Text for the Google Plus share icon browser tooltip."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1864
msgid "Tooltip text for Tumblr share icon"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1865
msgid "Text for the Tumblr share icon browser tooltip."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1871
msgid "Tooltip text for Pinterest share icon"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1872
msgid "Text for the Pinterest share icon browser tooltip."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1878
msgid "Tooltip text for Reddit share icon"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1879
msgid "Text for the Reddit share icon browser tooltip."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1885
msgid "Tooltip text for Linkedin share icon"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1886
msgid "Text for the Linkedin share icon browser tooltip."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1892
msgid "Tooltip text for Email share icon"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1893
msgid "Text for the Email share icon browser tooltip."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1899
msgid "Tooltip text for vk share icon"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1900
msgid "Text for the vk share icon browser tooltip."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1907
msgid "Lightbox Options"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1912
msgid "Lightbox Plugin"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1913
msgid "Choose the plugin for the Lightbox Popup for theme."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1916
msgid "PrettyPhoto"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1917
msgid "Magnific Popup"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1925
msgid "Theme Style"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1926
msgid "Select style for the prettyPhoto Lightbox"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1929
msgid "Light Rounded"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1930
msgid "Dark Rounded"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1931
msgid "Light Square"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1932
msgid "Dark Square"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1941
msgid "Overlay Opacity"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1942
msgid "Enter values between 0.1 to 1. Default is 0.5"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1954
msgid "Show Image Title"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1965
msgid "Allow Image Resize"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1976
msgid "Podcast Options"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1981
msgid "Podcast Title"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1987
msgid "Podcast Description"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1993
msgid "Website Link"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:1999
msgid "Language"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2005
msgid "Copyright"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2006
msgid "Copy \"&copy;\" to put a copyright symbol."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2012
msgid "Webmaster Name"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2018
msgid "Webmaster Email"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2024
msgid "Author"
msgstr "автор"

#: includes/sample/sample-config.php:2025
msgid "This will display at the \"Artist\" in the iTunes Store."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2031
msgid "Subtitle"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2032
msgid ""
"Your subtitle should briefly tell the listener what they can expect to hear."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2038
msgid "Summary"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2039
msgid ""
"Keep your Podcast Summary short, sweet and informative. Be sure to include a "
"brief statement about your mission and in what region your audio content "
"originates."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2045
msgid "Owner Name"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2046
msgid "This should typically be the name of your Church."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2052
msgid "Owner Email"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2053
msgid ""
"Use an email address that you dont mind being made public. If someone wants "
"to contact you regarding your Podcast this is the address they will use."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2060
msgid "Cover Image"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2061
msgid ""
"This JPG will serve as the Podcast artwork in the iTunes Store. The image "
"should be 1400px by 1400px"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2067
msgid "Top Category"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2068
msgid ""
"Choose the appropriate top-level category for your Podcast listing in "
"iTunes. <a href=\"http://www.apple.com/itunes/podcasts/specs.html#submitting"
"\" target=\"_blank\">Reference</a>"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2074
msgid "Sub Category"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2075
msgid ""
"Choose the appropriate sub category for your Podcast listing in iTunes. <a "
"href=\"http://www.apple.com/itunes/podcasts/specs.html#submitting\" target="
"\"_blank\">Reference</a>"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2081
msgid "Feed URL"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2082
msgid "This is your Feed URL to submit to iTunes"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2089
msgid "Use the <a href=\"http://www.feedvalidator.org/check.cgi?url="
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2098
msgid "Calendar Options"
msgstr "Календар Options"

#: includes/sample/sample-config.php:2104
msgid "Calendar Header View"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2105
msgid "Select the view for your calendar header"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2115
msgid "Limit of Events"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2116
msgid ""
"Enter a number to limit number of events to show maximum in a single day "
"block of calendar and remaining in a small popover(Default is 4)"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2123
msgid "Calendar Month Name"
msgstr "Календар Име Месец"

#: includes/sample/sample-config.php:2124
msgid ""
"Insert month name in local language by comma seperated to display on event "
"calender like: January,February,March,April,May,June,July,August,September,"
"October,November,December"
msgstr ""
"Insert месец името на местния език с разделени със запетая , за да покажете "
"на събитие календар като : януари, февруари , март , април, май , юни, юли , "
"август, септември , октомври, ноември , декември"

#: includes/sample/sample-config.php:2131
msgid "Calendar Month Name Short"
msgstr "Календарен месец Име Short"

#: includes/sample/sample-config.php:2132
msgid ""
"Insert month name short in local language by comma seperated to display on "
"event calender like: Jan,Feb,Mar,Apr,May,Jun,Jul,Aug,Sep,Oct,Nov,Dec"
msgstr ""
"Insert месец име кратко в местния език с разделени със запетая , за да "
"покажете на събитие календар като : Jan, Feb, Mar, април , май , юни, юли , "
"август , септември , октомври , ноември , декември"

#: includes/sample/sample-config.php:2139
msgid "Calendar Day Name"
msgstr "Календар Имен ден"

#: includes/sample/sample-config.php:2140
msgid ""
"Insert day name in local language by comma seperated to display on event "
"calender like: Sunday,Monday,Tuesday,Wednesday,Thursday,Friday,Saturday"
msgstr ""
"Поставете дни името на местния език с разделени със запетая , за да покажете "
"на събитие календар като : Неделя, Понеделник, Вторник, Сряда, Четвъртък, "
"Петък, Събота"

#: includes/sample/sample-config.php:2147
msgid "Calendar Day Name Short"
msgstr "Календар Ден Име Short"

#: includes/sample/sample-config.php:2148
msgid ""
"Insert day name short in local language by comma seperated to display on "
"event calender like: Sun,Mon,Tue,Wed,Thu,Fri,Sat"
msgstr ""
"Поставете имен ден кратко в местния език с разделени със запетая , за да "
"покажете на събитие календар като : Sun , Mon , Tue , Wed , Thu , Fri , Sat"

#: includes/sample/sample-config.php:2154
msgid "Heading Today"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2155
msgid "Translate Calendar Heading for Today Button"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2161
msgid "Heading Month"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2162
msgid "Translate Calendar Heading for Month Button"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2168
msgid "Heading Week"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2169
msgid "Translate Calendar Heading for Week Button"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2175
msgid "Heading Day"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2176
msgid "Translate Calendar Heading for Day Button"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2182
msgid "Show WP Events"
msgstr "Покажи WP Събития"

#: includes/sample/sample-config.php:2183
msgid "Check if you want to show your Wordpress Events in Calendar."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2189
msgid "Google Calendar API Key"
msgstr "Google Calendar API Key"

#: includes/sample/sample-config.php:2190
msgid ""
"Enter Google Calendar Feed API Key. <a href=\"http://support.imithemes.com/"
"forums/topic/setting-up-google-calendar-api-for-events-calendar/\" target="
"\"_blank\">See instructions</a>"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2197
msgid ""
"You can specify individual calendar IDs for each calendar using the calendar "
"shortcode."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2198
msgid ""
"Enter your Google Calendar ID. <a href=\"http://support.imithemes.com/forums/"
"topic/setting-up-google-calendar-api-for-events-calendar/\" target=\"_blank"
"\">See instructions</a>"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2205
msgid "Event Color"
msgstr "Събитие Color"

#: includes/sample/sample-config.php:2206
msgid "Pick a default bg color for events blocks over Calendar."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2214
msgid "Recurring Event Color"
msgstr "Повтарящо се събитие Color"

#: includes/sample/sample-config.php:2215
msgid "Pick a bg color for recurring events blocks over calendar."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2223
msgid "Event Options"
msgstr "Опции събития"

#: includes/sample/sample-config.php:2228
msgid "Show Recurring Icon"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2229
msgid ""
"Show/Hide recurring icon which comes next to event name in listing/grid of "
"events."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2237
msgid "Show Google Icon"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2238
msgid ""
"Show/Hide Google icon which comes before the title of events in listing, "
"grid, timeline layouts."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2246
msgid "Open Google Events"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2247
msgid "Open google event links in new tab/window."
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2255
msgid "Events Display Time"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2256
msgid "Select till End Time/Start Time"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2288
msgid "Show Event Time"
msgstr "Покажи Event Time"

#: includes/sample/sample-config.php:2289
msgid "Show event time of events in listing, grid, calender layouts."
msgstr ""
"Покажи време събитие на събитията в списъка, решетката , календарни планове."

#: includes/sample/sample-config.php:2291
msgid "Start Time"
msgstr "Начален час"

#: includes/sample/sample-config.php:2292
msgid "End Time"
msgstr "End Time"

#: includes/sample/sample-config.php:2293
#: includes/sample/sample-config.php:2306
msgid "Both"
msgstr "И двамата"

#: includes/sample/sample-config.php:2301
msgid "Show Event Date"
msgstr "Покажи Събитие Дата"

#: includes/sample/sample-config.php:2302
msgid "Show event date of events in listing, grid, calender layouts."
msgstr ""
"Покажи дата на проява на събитията в списъка, решетката , календарни планове."

#: includes/sample/sample-config.php:2304
msgid "Start Date"
msgstr "Начална дата"

#: includes/sample/sample-config.php:2305
msgid "End Date"
msgstr "Краен срок"

#: includes/sample/sample-config.php:2340
msgid "Staff Options"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2341
msgid "Staff Posts Options"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2346
msgid "Show Read More Button on Staff Listing"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2347
msgid ""
"Enable/Disable read more button link on staff listing shortcode or template."
"\""
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2356
msgid "Read More Style"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2357
msgid "Choose the read more style"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2360
msgid "Text Link"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2369
msgid "Read More text"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2370
msgid "Enter button/link text for read more"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2377
msgid "Sermon Options"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2378
msgid "Sermon Posts Options"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2383
msgid "Show Sermons Filters"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2384
msgid "Enable/Disable filters on sermons archive pages\""
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2392
msgid "Custom CSS/JS"
msgstr "Персонализирана CSS / JS"

#: includes/sample/sample-config.php:2398
msgid "CSS Code"
msgstr "CSS Code"

#: includes/sample/sample-config.php:2399
msgid "Paste your CSS code here."
msgstr "Поставете вашия CSS код тук ."

#: includes/sample/sample-config.php:2409
msgid "JS Code"
msgstr "JS Code"

#: includes/sample/sample-config.php:2410
msgid "Paste your JS code here."
msgstr "Поставете си JS код тук ."

#: includes/sample/sample-config.php:2419
msgid "Import / Export"
msgstr "Внос износ"

#: includes/sample/sample-config.php:2420
msgid "Import and Export your Theme Framework settings from file, text or URL."
msgstr "Внос и износ рамкови настройките си тема от файл , текст или URL ."

#: includes/sample/sample-config.php:2426
msgid "Import Export"
msgstr "Внос износ"

#: includes/sample/sample-config.php:2427
msgid "Save and restore your Theme options"
msgstr "Запазване и възстановяване на вашите възможности тема"

#: includes/sample/sample-config.php:2470
msgid "Theme Options"
msgstr "тема Опции"

#: includes/sample/sample-config.php:2471
msgid "IMIC Options"
msgstr "IMIC Options"

#: includes/sample/sample-config.php:2500
msgid "Made with love by <a href=\"http://www.imithemes.com\">imithemes</a>"
msgstr ""

#: includes/sample/sample-config.php:2553
#, php-format
msgid ""
"<p>Did you know that we sets a global variable for you? To access any of "
"your saved options from within your code you can use your global variable: "
"<strong>$%1$s</strong></p>"
msgstr ""
"<P> Знаете ли, че ние определя глобална променлива за вас? За да влезете в "
"някоя от запазените си възможности от вашия код можете да използвате вашата "
"глобална променлива : < силен > $%1$s</ силен > </ P>"

#: index.php:39 search.php:28 tag.php:34 template-blog-full-width.php:85
#: template-blog-medium-thumbnails.php:61 template-event-category.php:140
#: template-h-third.php:550
msgid "Continue reading"
msgstr "Продължи да четеш"

#: index.php:48 search.php:67 tag.php:42 taxonomy-sermons-category.php:88
#: taxonomy-sermons-speakers.php:89 taxonomy-sermons-tag.php:89
#: template-blog-full-width.php:94 template-blog-masonry.php:91
#: template-blog-medium-thumbnails.php:70 template-blog-timeline.php:77
#: template-sermons-albums.php:113
msgid "No posts to display"
msgstr ""

#: index.php:49 search.php:68 tag.php:43 taxonomy-sermons-category.php:89
#: taxonomy-sermons-speakers.php:90 taxonomy-sermons-tag.php:90
#: template-blog-full-width.php:95 template-blog-masonry.php:92
#: template-blog-medium-thumbnails.php:71 template-blog-timeline.php:78
#: template-sermons-albums.php:114
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr ""

#: index.php:51 search.php:70 tag.php:45 taxonomy-sermons-category.php:91
#: taxonomy-sermons-speakers.php:92 taxonomy-sermons-tag.php:92
#: template-blog-full-width.php:97 template-blog-masonry.php:94
#: template-blog-medium-thumbnails.php:73 template-blog-timeline.php:80
#: template-sermons-albums.php:116
msgid "Nothing Found"
msgstr ""

#: index.php:52 search.php:71 tag.php:46 taxonomy-sermons-category.php:92
#: taxonomy-sermons-speakers.php:93 taxonomy-sermons-tag.php:93
#: template-blog-full-width.php:98 template-blog-masonry.php:95
#: template-blog-medium-thumbnails.php:74 template-blog-timeline.php:81
#: template-sermons-albums.php:117
msgid ""
"Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a "
"related post.."
msgstr ""

#: mail/contact.php:16
msgid "You must enter your name."
msgstr ""

#: mail/contact.php:19
msgid "You must enter email address."
msgstr ""

#: mail/contact.php:22
msgid "You must enter a valid email address."
msgstr ""

#: mail/contact.php:47
msgid "You have been contacted by "
msgstr ""

#: mail/contact.php:47
msgid " their additional message is as follows."
msgstr ""

#: mail/contact.php:50
msgid "You can contact "
msgstr "Можете да се свържете"

#: mail/contact.php:50
msgid " via email, "
msgstr ""

#: mail/contact.php:60
msgid "Email Sent Successfully."
msgstr "Email изпратено успешно ."

#: mail/contact.php:61
msgid "Thank you "
msgstr ""

#: mail/contact.php:61
msgid "your message has been submitted to us."
msgstr "Вашето съобщение е предадено на нас."

#: mail/contact.php:64
msgid "ERROR!"
msgstr ""

#: plugin_template/single-causes.php:36
msgid "Thanks for your contribution"
msgstr ""

#: plugin_template/single-causes.php:75
msgid "Cause Progress"
msgstr ""

#: plugin_template/single-causes.php:80
msgid "Amount Needed"
msgstr ""

#: plugin_template/single-causes.php:84
msgid "Collected yet"
msgstr ""

#: plugin_template/single-causes.php:87
msgid "Percentile"
msgstr ""

#: plugin_template/single-causes.php:99
msgid "Days left to achieve target"
msgstr ""

#: plugin_template/single-causes.php:100
msgid "This cause has been completed."
msgstr ""

#: plugin_template/single-causes.php:102
#: plugin_template/taxonomy-causes-category.php:27
#: plugin_template/template-causes-grid.php:77
#: plugin_template/template-causes-list.php:37
msgid "Donate Now"
msgstr ""

#: plugin_template/single-causes.php:117
#: plugin_template/taxonomy-causes-category.php:98
#: plugin_template/template-causes-grid.php:96
#: plugin_template/template-causes-list.php:108
msgid "Donate to: "
msgstr ""

#: plugin_template/taxonomy-causes-category.php:58
#: plugin_template/template-causes-grid.php:59
#: plugin_template/template-causes-list.php:68
msgid "% Donated of "
msgstr ""

#: plugin_template/taxonomy-causes-category.php:84
#: plugin_template/template-causes-grid.php:85
#: plugin_template/template-causes-list.php:94
msgid "There is no any causes yet. "
msgstr ""

#: plugin_template/taxonomy-causes-category.php:127
#: plugin_template/template-causes-grid.php:122
#: plugin_template/template-causes-list.php:138
msgid "Please activate \"Payment Imithemes\" plugin first. "
msgstr ""

#: single-event.php:40
msgid "Thanks for registering this event."
msgstr ""

#: single-event.php:90 single-event.php:98
msgid " to "
msgstr ""

#: single-event.php:193 single-event.php:202
msgid "Staff members"
msgstr ""

#: single-event.php:193
msgid "Registration"
msgstr "регистрация"

#: single-event.php:211
msgid "Print"
msgstr ""

#: single-event.php:212
msgid "Contact us"
msgstr ""

#: single-event.php:215
msgid "Event Address"
msgstr ""

#: single-event.php:223 single-event.php:227 single-event.php:229
#: single-event.php:336
msgid "Register"
msgstr "Регистрирай се"

#: single-event.php:252
msgid "Event details"
msgstr ""

#: single-event.php:300
msgid "Save Event to Calendar"
msgstr ""

#: single-event.php:304
msgid "Save to iCalendar"
msgstr ""

#: single-event.php:305
msgid "Save to Google Calendar"
msgstr ""

#: single-event.php:306
msgid "Save to Outlook"
msgstr ""

#: single-event.php:307
msgid "Save to Outlook Online"
msgstr ""

#: single-event.php:308
msgid "Save to Yahoo! Calendar"
msgstr ""

#: single-event.php:329
msgid "Register for Event: "
msgstr "Регистрирайте се за събитие :"

#: single-event.php:335
msgid "Login"
msgstr ""

#: single-event.php:356
msgid "Remember Me!"
msgstr ""

#: single-event.php:358
msgid "Login Now"
msgstr ""

#: single-event.php:371
msgid "Username"
msgstr ""

#: single-event.php:381
msgid "Password"
msgstr ""

#: single-event.php:386
msgid "Repeat Password"
msgstr ""

#: single-event.php:391
msgid "Register Now"
msgstr ""

#: single-staff.php:33
msgid "Position"
msgstr "позиция"

#: single.php:22
msgid "Categories: "
msgstr ""

#: template-blog-masonry.php:106 template-blog-timeline.php:92
#: template-gallery-masonry.php:145
msgid "&larr;Older"
msgstr ""

#: template-blog-masonry.php:107 template-blog-timeline.php:93
#: template-gallery-masonry.php:146
msgid " Newer &rarr;"
msgstr ""

#: template-contact.php:41
msgid "Name*"
msgstr ""

#: template-contact.php:44
msgid "Email*"
msgstr ""

#: template-contact.php:47
msgid "Phone"
msgstr "телефон"

#: template-contact.php:55
msgid "Message"
msgstr "съобщение"

#: template-contact.php:59
msgid "Submit now!"
msgstr ""

#: template-event-category.php:150
msgid "There are no future events to show."
msgstr ""

#: template-h-second.php:40
msgid "Search Posts..."
msgstr "Търси съобщения ..."

#: template-h-second.php:71
msgid "More"
msgstr ""

#: template-h-second.php:101 template-h-third.php:546 template-home.php:454
msgid "on "
msgstr ""

#: template-h-second.php:109
msgid "Read More"
msgstr ""

#: template-h-second.php:177 template-h-third.php:605 template-home.php:514
msgid "Updates from our gallery"
msgstr ""

#: template-h-second.php:179 template-h-third.php:608 template-home.php:516
msgid "More Galleries"
msgstr ""

#: template-h-third.php:161 template-home-pb.php:163 template-home.php:163
msgid "Going on Events"
msgstr ""

#: template-h-third.php:221 template-home-pb.php:223 template-home.php:223
msgid "Next"
msgstr ""

#: template-h-third.php:221 template-home-pb.php:223 template-home.php:223
msgid "Upcoming Event"
msgstr ""

#: template-h-third.php:517 template-home.php:423
msgid "Latest News"
msgstr ""

#: template-h-third.php:733
msgid "All Albums"
msgstr ""

#: template-h-third.php:791 template-sermons-albums.php:100
msgid "Play "
msgstr ""

#: template-home.php:374
msgid "More Coming Events"
msgstr ""

#: template-home.php:459
msgid "Read more"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:17
#, php-format
msgid "%s review for %s"
msgid_plural "%s reviews for %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:19
msgid "Reviews"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:40
msgid "There are no reviews yet."
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:53
msgid "Add a review"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:53
msgid "Be the first to review"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:54
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:69
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:73
msgid "Your Rating"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:74
msgid "Rate&hellip;"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:75
msgid "Perfect"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:76
msgid "Good"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:77
msgid "Average"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:78
msgid "Not that bad"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:79
msgid "Very Poor"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:83
msgid "Your Review"
msgstr ""

#: woocommerce/single-product-reviews.php:92
msgid ""
"Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr ""

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Native Church"
msgstr ""

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "http://preview.imithemes.com/native-church-wp/"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"<strong>Responsive Wordpress Theme for Churches, Designed & Developed by "
"imithemes</strong> - <a href=\"http://www.imithemes.com\">www.imithemes.com</"
"a>. Follow us for update notifications:<br/> <a href='http://twitter.com/"
"imithemes'>Twitter</a><br/> | <a href='http://www.facebook.com/"
"imithemes'>Facebook</a>"
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "imithemes"
msgstr "imithemes"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "www.imithemes.com"
msgstr "www.imithemes.com"

#~ msgid "404 Error!"
#~ msgstr "404 Error !"

#~ msgid "404"
#~ msgstr "404"

#~ msgid "Sorry - Page Not Found!"
#~ msgstr "Съжаляваме - Страницата не е намерена !"

#~ msgid ""
#~ "The page you are looking for was moved, removed, renamed<br>or might "
#~ "never existed. You stumbled upon a broken link"
#~ msgstr ""
#~ "Страницата, която търсите е преместена , отстранява , преименуван <br> "
#~ "или никога да не е съществувал . Можете попаднали на невалидна връзка"

#~ msgid "Select Exhibition Date"
#~ msgstr "Изберете Изложба Дата"

#~ msgid "Exhibition Start Date"
#~ msgstr "Изложба Начална дата"

#~ msgid "Insert date of Exhibition start."
#~ msgstr "Поставете дата на изложба старт."

#~ msgid "Exhibition End Date"
#~ msgstr "Изложба Крайна дата"

#~ msgid "Insert date of Exhibition end"
#~ msgstr "Поставете дата на края на изложба"

#~ msgid "Exhibition Time"
#~ msgstr "Изложба на времето"

#~ msgid "New Time"
#~ msgstr "New Time"

#~ msgid "Venue Image"
#~ msgstr "Място на провеждане на снимката"

#~ msgid "Upload an image for the venue taxonomy ."
#~ msgstr "Качи картинка за място таксономия ."

#~ msgid "Enter Comma seperated value Ex-1,2,3(for  menu use M like M10)"
#~ msgstr ""
#~ "Въведете разделени със запетая стойност Ex- 1,2,3 (за използване меню M "
#~ "като M10 )"

#~ msgid "Google Map"
#~ msgstr "Гугъл карта"

#~ msgid "Event Calendar"
#~ msgstr "Календар на събитията"

#~ msgid "Exhibition Calendar"
#~ msgstr "Изложба Calendar"

#~ msgid "Icons Box"
#~ msgstr "Икони Box"

#~ msgid "Pricing Table"
#~ msgstr "Ценова Таблица"

#~ msgid "Testimonials"
#~ msgstr "Отзиви"

#~ msgid "Type 1"
#~ msgstr "Тип 1"

#~ msgid "Type 2"
#~ msgstr "Тип 2"

#~ msgid "One Third"
#~ msgstr "Една трета"

#~ msgid "One Fourth"
#~ msgstr "Една четвърт"

#~ msgid "One Sixth"
#~ msgstr "Една Шеста"

#~ msgid "Insert Vimeo or Youtube URL"
#~ msgstr "Поставете Vimeo или Youtube URL"

#~ msgid "Video Width"
#~ msgstr "Видео Width"

#~ msgid "Video Height"
#~ msgstr "Видео Ръст"

#~ msgid "Fonts Icon image"
#~ msgstr "Fonts Icon изображението"

#~ msgid "Select Icon Center"
#~ msgstr "Изберете Icon Center"

#~ msgid "Select Icon Outline"
#~ msgstr "Изберете Icon Outline"

#~ msgid "Border"
#~ msgstr "граница"

#~ msgid "Select Icon Shade"
#~ msgstr "Изберете Icon Shade"

#~ msgid "Light"
#~ msgstr "Лек"

#~ msgid "Select Icon Effect"
#~ msgstr "Изберете Icon Effect"

#~ msgid "Select Icon Box"
#~ msgstr "Изберете Icon Box"

#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Квадрат"

#~ msgid "Plain"
#~ msgstr "обикновен"

#~ msgid "Select Icon Box type"
#~ msgstr "Изберете тип Icon Box"

#~ msgid "With description"
#~ msgstr "С описание"

#~ msgid "With Out description"
#~ msgstr "С Out описание"

#~ msgid "Div"
#~ msgstr "Div"

#~ msgid "Row"
#~ msgstr "ред"

#~ msgid "Div Tag"
#~ msgstr "Div Tag"

#~ msgid "Spacer Tag"
#~ msgstr "Spacer Tag"

#~ msgid "Spacer 10"
#~ msgstr "Spacer 10"

#~ msgid "Spacer 20"
#~ msgstr "Spacer 20"

#~ msgid "Spacer 30"
#~ msgstr "Spacer 30"

#~ msgid "Spacer 40"
#~ msgstr "Spacer 40"

#~ msgid "Spacer 50"
#~ msgstr "Spacer 50"

#~ msgid "Spacer 75"
#~ msgstr "Spacer 75"

#~ msgid "Spacer 100"
#~ msgstr "Spacer 100"

#~ msgid "Section Tag"
#~ msgstr "раздел Tag"

#~ msgid "Select Heading Type"
#~ msgstr "Изберете Heading Type"

#~ msgid "Block Heading"
#~ msgstr "Block Heading"

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Обичай"

#~ msgid "Active Column"
#~ msgstr "Active Column"

#~ msgid "Currency"
#~ msgstr "Валута"

#~ msgid "Page Sidebar"
#~ msgstr "Page Sidebar"

#~ msgid "Event Sidebar"
#~ msgstr "Събитие Sidebar"

#~ msgid "Product Sidebar"
#~ msgstr "Каталог на Sidebar"

#~ msgid "Footer Widgets"
#~ msgstr "футера Widgets"

#~ msgid ""
#~ "Select Sidebar from list, if using page builder then please add sidebar "
#~ "from element only."
#~ msgstr ""
#~ "Изберете Sidebar от списъка , ако се използва страницата строител тогава "
#~ "моля Ви добавете лента от само елемент ."

#~ msgid "Columns Layout"
#~ msgstr "колони Layout"

#~ msgid "Select Columns Layout ."
#~ msgstr "Select Columns Layout."

#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Сподели"

#~ msgid "Registration for Event"
#~ msgstr "Регистрация за събитие"

#~ msgid "Registration for Exhibition"
#~ msgstr "Регистрация за изложба"

#~ msgid "You have been contacted by"
#~ msgstr "Вие сте били в контакт с"

#~ msgid "for"
#~ msgstr "за"

#~ msgid "Your message has been delivered to Manager for"
#~ msgstr "Вашето съобщение е доставено Мениджър за"

#~ msgid "Registration Number:"
#~ msgstr "Регистрационен номер:"

#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Дата:"

#~ msgid "Time:"
#~ msgstr "Time :"

#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Електронна поща:"

#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "Телефон:"

#~ msgid "Notes:"
#~ msgstr "Забележки:"

#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "Адрес:"

#~ msgid "via email"
#~ msgstr "по имейл"

#~ msgid "You can contact manager via email"
#~ msgstr "Можете да се свържете с мениджър по имейл"

#~ msgid "Thank you"
#~ msgstr "Благодаря"

#~ msgid "An Email has been send to you with Event Registration Number"
#~ msgstr "Имейл е изпратен до вас с регистрация за събитието Номер"

#~ msgid "An Email has been send to you with Exhibition Registration Number"
#~ msgstr "Имейл е изпратен до вас с изложба Регистрационен номер"

#~ msgid "Member Details"
#~ msgstr "държавите Детайли"

#~ msgid "Insert date of Event end, multiple days Event could not be recur."
#~ msgstr ""
#~ "Поставете дата на край на събитието , няколко дни събитие не може да бъде "
#~ "повторно."

#~ msgid "Enable Registration"
#~ msgstr "Активиране на Регистрация"

#~ msgid "Event Frequency Type"
#~ msgstr "Събитие Frequency Type"

#~ msgid "Select Frequency Type."
#~ msgstr "Изберете Frequency Type ."

#~ msgid "Fixed Date"
#~ msgstr "Фиксирана дата"

#~ msgid "Week Day"
#~ msgstr "ден Седмица"

#~ msgid "Enter the number of how many time this event should repeat."
#~ msgstr "Въведете броя на колко време това събитие трябва да се повтаря ."

#~ msgid "Event Details Box"
#~ msgstr "Детайли за събитието Box"

#~ msgid "Enable Details Tab."
#~ msgstr "Активиране Детайли Tab ."

#~ msgid "Venue"
#~ msgstr "Място на провеждане"

#~ msgid "Enable Venue Tab."
#~ msgstr "Активиране Venue Tab ."

#~ msgid "Enable Gallery Tab."
#~ msgstr "Активиране Gallery Tab ."

#~ msgid "Gallery Images"
#~ msgstr "Галерия Снимки"

#~ msgid "Upload images for Gallery."
#~ msgstr "Качване на снимки за галерия ."

#~ msgid "Video Options"
#~ msgstr "Видео Options"

#~ msgid "Youtube or Vimeo"
#~ msgstr "Youtube или Vimeo"

#~ msgid "Enter the Youtube or Vimeo URL."
#~ msgstr "Въведете URL адреса на Youtube или Vimeo ."

#~ msgid "MP4 Video"
#~ msgstr "MP4 Video"

#~ msgid "Insert MP4 Video."
#~ msgstr "Поставете MP4 видео ."

#~ msgid "WEBM Video"
#~ msgstr "WebM видео"

#~ msgid "Insert WEBM Video."
#~ msgstr "Поставете WebM видео ."

#~ msgid "OGG Video"
#~ msgstr "OGG Video"

#~ msgid "Insert OGG Video."
#~ msgstr "Поставете OGG Video ."

#~ msgid "Upload images for gallery."
#~ msgstr "Качване на снимки за галерия."

#~ msgid "Soundcloud Audio URL"
#~ msgstr "Soundcloud Audio URL"

#~ msgid "Select Banner Type."
#~ msgstr "Изберете Banner Type ."

#~ msgid "Color Banner"
#~ msgstr "Color Banner"

#~ msgid "Image Banner"
#~ msgstr "Изображение Banner"

#~ msgid "Nivo Slider"
#~ msgstr "Ниво Slider"

#~ msgid "Select Layer Slider from list"
#~ msgstr "Изберете Layer Slider от списъка"

#~ msgid "Banner Height"
#~ msgstr "Banner Ръст"

#~ msgid "Enter Height for Banner Ex-300"
#~ msgstr "Въведете Ръст за Banner Ex- 300"

#~ msgid "sliceDown"
#~ msgstr "sliceDown"

#~ msgid "sliceDownLeft"
#~ msgstr "sliceDownLeft"

#~ msgid "sliceUp"
#~ msgstr "sliceUp"

#~ msgid "sliceUpLeft"
#~ msgstr "sliceUpLeft"

#~ msgid "sliceUpDown"
#~ msgstr "sliceUpDown"

#~ msgid "sliceUpDownLeft"
#~ msgstr "sliceUpDownLeft"

#~ msgid "fold"
#~ msgstr "гънка"

#~ msgid "fade"
#~ msgstr "увяхвам"

#~ msgid "random"
#~ msgstr "произволен"

#~ msgid "slideInRight"
#~ msgstr "slideInRight"

#~ msgid "slideInLeft"
#~ msgstr "slideInLeft"

#~ msgid "boxRandom"
#~ msgstr "boxRandom"

#~ msgid "boxRain"
#~ msgstr "boxRain"

#~ msgid "boxRainReverse"
#~ msgstr "boxRainReverse"

#~ msgid "boxRainGrow"
#~ msgstr "boxRainGrow"

#~ msgid "boxRainGrowReverse"
#~ msgstr "boxRainGrowReverse"

#~ msgid "Vestige Theme Widgets"
#~ msgstr "Диря Theme Widgets"

#~ msgid "imithemes - Alert Box Widget"
#~ msgstr "imithemes - Alert Box Widget"

#~ msgid "imithemes - Image Carousel Widget"
#~ msgstr "imithemes - Изображение Carousel Widget"

#~ msgid "imithemes - Animated Counter Widget"
#~ msgstr "imithemes - Animated Counter Widget"

#~ msgid "imithemes - Custom Grid/List Widget"
#~ msgstr "imithemes - персонализирана Grid / Списък Widget"

#~ msgid "A widget to show custom content in Grid/List style"
#~ msgstr "A джаджа да покаже допълнително съдържание в Grid / Списък стил"

#~ msgid "Title Alignment"
#~ msgstr "Заглавие Alignment"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "център"

#~ msgid "Title URL"
#~ msgstr "Заглавие URL"

#~ msgid "Sub Title"
#~ msgstr "Sub Title"

#~ msgid "Sub Title Alignment"
#~ msgstr "Sub Title Alignment"

#~ msgid "Sub Title URL"
#~ msgstr "Sub Заглавие URL"

#~ msgid "Open full size image in lighbox"
#~ msgstr "Имидж Open пълен размер в lighbox"

#~ msgid "Footer text"
#~ msgstr "Footer текст"

#~ msgid ""
#~ "Read More button text, Leave blank to hide button - Default is Read More "
#~ "will be linked to URL that is for Title URL"
#~ msgstr ""
#~ "Прочетете още Бутон текстови, Оставете празно бутон, за да се скрие - "
#~ "Default се Прочетете още ще бъде свързан с URL , който е за дял URL"

#~ msgid "imithemes - Events List/Grid Widget"
#~ msgstr "imithemes - Събития Списък / Решетка Widget"

#~ msgid "A widget to show special events list/grid view."
#~ msgstr "A джаджа да покаже специална събития вижте списък / решетка."

#~ msgid "Widget Title Alignment"
#~ msgstr "Widget Title Alignment"

#~ msgid "Custom title color"
#~ msgstr "Цвят по избор от заглавието"

#~ msgid "Categories (Enter comma separated events category slugs)"
#~ msgstr ""
#~ "Категории ( Въведете разделени със запетая събития категорията охлюви )"

#~ msgid "Future Events"
#~ msgstr "Бъдещи събития"

#~ msgid "Past View"
#~ msgstr "Минали View"

#~ msgid "Number of events to show per page"
#~ msgstr "Брой на събития, за да покажат на страница"

#~ msgid ""
#~ "Show pagination for events per page? This will work on separate pages "
#~ "only and not on homepages."
#~ msgstr ""
#~ "Покажи страниране за събития на страница ? Това ще работи на отделни "
#~ "страници , а не само на началните страници ."

#~ msgid "Show post meta like event date/time, venue?"
#~ msgstr "Покажи пост мета като дата на проява / време , място ?"

#~ msgid ""
#~ "Show content excerpt. Enter the number of words to show, leave blank to "
#~ "not show. Default value is: 25"
#~ msgstr ""
#~ "Покажи съдържанието откъс . Въведете броя на думи, за да покажат , "
#~ "оставете празно, за да не се показват . Стойност по подразбиране е : 25"

#~ msgid ""
#~ "Full details button text, Leave blank to hide button - Default is Details"
#~ msgstr ""
#~ "Пълен текст бутон подробности Оставете празно бутон, за да се скрие - По "
#~ "подразбиране е Детайли"

#~ msgid "Choose Grid View Column"
#~ msgstr "Изберете Grid View Column"

#~ msgid "Show as carousel (Only for Grid View)"
#~ msgstr "Покажи като въртележка (Само за Grid View )"

#~ msgid "Enbale carousel pagination"
#~ msgstr "Enbale въртележка страниране"

#~ msgid "Enbale carousel Next/prev arrows"
#~ msgstr "Enbale въртележка на следваща / предишна стрели"

#~ msgid ""
#~ "Enter time interval for Auto Carousel. 1000 = 1 second. Leave blank for "
#~ "no AutoPlay."
#~ msgstr ""
#~ "Въведете интервал от време за Auto Carousel . 1000 = 1 секунда. Оставете "
#~ "празно за не AutoPlay ."

#~ msgid "Book Online"
#~ msgstr "Book Online"

#~ msgid "Pages:"
#~ msgstr "Страници:"

#~ msgid "imithemes - Exhibitions List/Grid Widget"
#~ msgstr "imithemes - Изложения Списък / Решетка Widget"

#~ msgid "A widget to show Exhibitions list/grid view."
#~ msgstr "A джаджа , за да се покаже списък Изложби / табличен изглед ."

#~ msgid "Categories (Enter comma separated exhibitions category slugs)"
#~ msgstr ""
#~ "Категории ( Въведете разделени със запетая изложби категорията охлюви )"

#~ msgid ""
#~ "Show pagination for exhibitions per page? This will work on separate "
#~ "pages only and not on homepage."
#~ msgstr ""
#~ "Покажи страниране за изложби на страница ? Това ще работи на отделни "
#~ "страници и не само на началната страница ."

#~ msgid "Show post meta like exhibitions date/time, venue?"
#~ msgstr "Покажи пост мета като изложби дата / час , място ?"

#~ msgid "Members Free"
#~ msgstr "членове Безплатни"

#~ msgid "imithemes - Featured Block Widget"
#~ msgstr "imithemes - Препоръчани Block Widget"

#~ msgid "Featured Box Text"
#~ msgstr "Featured Box Текст"

#~ msgid "Featured Box Link Text"
#~ msgstr "Featured Box Link Текст"

#~ msgid "Zoom Hover Effect on Images"
#~ msgstr "Zoom Hover Ефект върху Images"

#~ msgid "imithemes - Gallery Grid Widget"
#~ msgstr "imithemes - Галерия Grid Widget"

#~ msgid "Categories (Enter comma separated gallery category slugs)"
#~ msgstr ""
#~ "Категории (Въведете разделени със запетая плужеци галерия категория )"

#~ msgid ""
#~ "Show pagination for posts per page? This will work on separate pages only "
#~ "and not on homepages."
#~ msgstr ""
#~ "Покажи страниране за мнения на страница? Това ще работи на отделни "
#~ "страници , а не само на началните страници ."

#~ msgid "Choose Column"
#~ msgstr "Изберете Column"

#~ msgid "Show as carousel"
#~ msgstr "Покажи като въртележка"

#~ msgid "imithemes - Horizontal Line Widget"
#~ msgstr "imithemes - Horizontal Line Widget"

#~ msgid "A widget to add full width horizontal line"
#~ msgstr "A джаджа , за да добавите цялата ширина хоризонтална линия"

#~ msgid "Border width. Example: 1px"
#~ msgstr "Гранична ширина. Пример : 1px"

#~ msgid "Border color"
#~ msgstr "цвят на рамката"

#~ msgid "Margin from Top. Example: 30px"
#~ msgstr "Margin от Top . Пример : 30px"

#~ msgid "Margin from Bottom. Example: 30px"
#~ msgstr "Margin от Bottom . Пример : 30px"

#~ msgid "imithemes - Icon Box Widget"
#~ msgstr "imithemes - Icon Box Widget"

#~ msgid "A widget for multiple type Icon Box Styles"
#~ msgstr "A джаджа за множествена тип Styles Icon Box"

#~ msgid "Icon Box Title"
#~ msgstr "Икона Box Title"

#~ msgid "Enter Icon Box Title"
#~ msgstr "Въведете Icon Box Title"

#~ msgid "Icon Box Content"
#~ msgstr "Икона Box Content"

#~ msgid "Enter Icon Box Content"
#~ msgstr "Въведете Icon Box Content"

#~ msgid "Icon Box Align"
#~ msgstr "Икона Box Align"

#~ msgid "Choose Alignment"
#~ msgstr "Изберете Alignment"

#~ msgid "Default(Left)"
#~ msgstr "Default ( Left )"

#~ msgid "Centered"
#~ msgstr "центрирано"

#~ msgid "Icon Box Type"
#~ msgstr "Икона Type Box"

#~ msgid "Outline"
#~ msgstr "очертание"

#~ msgid "Thin Border"
#~ msgstr "Thin Border"

#~ msgid "Icon Box Theme"
#~ msgstr "Икона Box Theme"

#~ msgid "Choose Theme"
#~ msgstr "Изберете Theme"

#~ msgid "Icon Box Style"
#~ msgstr "Икона Box Style"

#~ msgid "Choose Style"
#~ msgstr "Изберете Style"

#~ msgid "Default(Circle)"
#~ msgstr "Default ( Circle )"

#~ msgid "Custom background & border color"
#~ msgstr "Персонализирана фон & граничен цвят"

#~ msgid "Custom icon color"
#~ msgstr "Персонализирана икона цвят"

#~ msgid "imithemes - Posts List/Grid Widget"
#~ msgstr "imithemes - Публикации Списък / Решетка Widget"

#~ msgid "Number of Posts to show per page"
#~ msgstr "Брой Публикации да покаже на страница"

#~ msgid ""
#~ "Full details button text, Leave blank to hide button - Default is Read "
#~ "More"
#~ msgstr ""
#~ "Пълен текст бутон подробности Оставете празно бутон, за да се скрие - "
#~ "Default се Прочетете още"

#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "Comments off"
#~ msgstr "Коментарите са изключени"

#~ msgid "imithemes - Progress Bar Widget"
#~ msgstr "imithemes - Bar Progress Widget"

#~ msgid "imithemes - Skewed Title Widget"
#~ msgstr "imithemes - Криви дял Widget"

#~ msgid "A widget to add a skewed title bar"
#~ msgstr "A джаджа , за да добавите една изкривена заглавната лента"

#~ msgid "Enter title"
#~ msgstr "Въведете заглавие"

#~ msgid "Custom background color for title"
#~ msgstr "Персонализирана фонов цвят за заглавието"

#~ msgid "Custom text color for title"
#~ msgstr "Цвят по избор на текст за заглавие"

#~ msgid "imithemes - Spacer Widget"
#~ msgstr "imithemes - Spacer Widget"

#~ msgid "imithemes - Tabs Widget"
#~ msgstr "imithemes - Tabs Widget"

#~ msgid "imithemes - Team Widget"
#~ msgstr "imithemes - Team Widget"

#~ msgid "A widget to show team/staff members in a grid or carousel"
#~ msgstr ""
#~ "A джаджа , за да покаже, членове на отбора / персонала в решетка или "
#~ "въртележка"

#~ msgid "Categories (Enter comma separated team category slugs)"
#~ msgstr ""
#~ "Категории (Въведете разделени със запетая плужеци категорията отбор)"

#~ msgid "Number of team members to show"
#~ msgstr "Брой на членовете на екипа , за да се покаже"

#~ msgid "imithemes - Testimonials Widget"
#~ msgstr "imithemes - Препоръки Widget"

#~ msgid "A widget to show testimonials carousel"
#~ msgstr "A джаджа да покаже признания въртележка"

#~ msgid "Number of testimonials to show"
#~ msgstr "Брой на признания , за да се покаже"

#~ msgid "imithemes - Toggle/Accordion Widget"
#~ msgstr "imithemes - Toggle / акордеон Widget"

#~ msgid "View details"
#~ msgstr "Вижте детайли"

#~ msgid "imithemes - Upcoming Events Widget"
#~ msgstr "imithemes - Предстоящи събития Widget"

#~ msgid "A widget to show upcoming events."
#~ msgstr "A джаджа , за да покаже, предстоящи събития ."

#~ msgid "Now Open"
#~ msgstr "Сега Open"

#~ msgid "imithemes - Upcoming Exhibitions Widget"
#~ msgstr "imithemes - Предстоящи изложби Widget"

#~ msgid "A widget to show upcoming exhibitions."
#~ msgstr "A джаджа , за да покаже, предстоящи изложби ."

#~ msgid "Show exhibitions for how many days"
#~ msgstr "Показване на изложби за колко дни"

#~ msgid "imithemes - Venues Widget"
#~ msgstr "imithemes - Места Widget"

#~ msgid "A widget to show Venues Taxonomy in list/grid/carousel layout"
#~ msgstr ""
#~ "A джаджа , за да покаже, Заведения Таксономия в списък / решетка / "
#~ "въртележка оформление"

#~ msgid ""
#~ "Show Venue description excerpt. Enter the number of words to show, leave "
#~ "blank to not show. Default value is: 25"
#~ msgstr ""
#~ "Покажи Venue описание откъс . Въведете броя на думи, за да покажат , "
#~ "оставете празно, за да не се показват . Стойност по подразбиране е : 25"

#~ msgid "Seamless Donations"
#~ msgstr "Безшевни Дарения"

#~ msgid "Sign up now!"
#~ msgstr "Впишете се сега!"

#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Фамилия"

#~ msgid "Venue Address"
#~ msgstr "Място Адрес"

#~ msgid "Display latest events."
#~ msgstr "Посочете най-новите събития ."

#~ msgid "Display upcoming exhibitions."
#~ msgstr "Посочете предстоящи изложби ."

#~ msgid "Upcoming Exhibitions"
#~ msgstr "Предстоящи изложби"

#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Основни настройки"

#~ msgid ""
#~ "Enable the back to top button that appears in the bottom right corner of "
#~ "the screen."
#~ msgstr ""
#~ "Активиране на гърба в началото бутон, който се появява в долния десен "
#~ "ъгъл на екрана ."

#~ msgid "Upload a image that will represent your website favicon"
#~ msgstr "Качване на изображение, което ще представлява вашия сайт уеб икона"

#~ msgid ""
#~ "Upload a 254 x 95px image here to replace the default wordpress login "
#~ "logo."
#~ msgstr ""
#~ "Качване на 254 х 95px имидж тук, за да замени WordPress вход логото по "
#~ "подразбиране."

#~ msgid "Header Options"
#~ msgstr "Header Options"

#~ msgid "Header Image"
#~ msgstr "Заглавната снимка"

#~ msgid "Set this image as default header image for all Pages/Posts."
#~ msgstr ""
#~ "Задаване на изображението като удар с глава на изображение по "
#~ "подразбиране за всички страници / постове ."

#~ msgid "Enable TopBar"
#~ msgstr "Активиране TopBar"

#~ msgid "Enable the global TopBar for the website."
#~ msgstr "Активиране на глобалната TopBar за сайта."

#~ msgid "Text for the TopBar left column"
#~ msgstr "Текст за TopBar лявата колона"

#~ msgid "Enter short and sweet text for the TopBar left side."
#~ msgstr "Въведете кратък и сладък текст за лявата страна TopBar ."

#~ msgid "Button1 Label"
#~ msgstr "Button1 Label"

#~ msgid ""
#~ "Enter button text for the first button to show at the right of Header "
#~ "Style 3"
#~ msgstr ""
#~ "Въведете текста на бутона за първи бутона, за да се покаже в дясната част "
#~ "на Header Style 3"

#~ msgid "Button1 URL"
#~ msgstr "button1 URL"

#~ msgid ""
#~ "Enter button URL for the first button to show at the right of Header "
#~ "Style 3"
#~ msgstr ""
#~ "Въведете URL бутона за първи бутона, за да се покаже в дясната част на "
#~ "Header Style 3"

#~ msgid "Button1 Style"
#~ msgstr "button1 Style"

#~ msgid "Choose style of the button1 to show at the right of Header Style 3"
#~ msgstr "Изберете стил на button1 да покаже в дясната част на Header Style 3"

#~ msgid "Red"
#~ msgstr "червен"

#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "син"

#~ msgid "Yellow"
#~ msgstr "жълт"

#~ msgid "Green"
#~ msgstr "зелен"

#~ msgid "Button2 Label"
#~ msgstr "Button2 Label"

#~ msgid ""
#~ "Enter button text for the button2 to show at the right of Header Style 3"
#~ msgstr ""
#~ "Въведете текста на бутона за button2 да покаже в дясната част на Header "
#~ "Style 3"

#~ msgid "Button2 URL"
#~ msgstr "Button2 URL"

#~ msgid ""
#~ "Enter button URL for first button2 to show at the right of Header Style 3"
#~ msgstr ""
#~ "Въведете URL бутона за първи button2 да покаже в дясната част на Header "
#~ "Style 3"

#~ msgid "Button2 Style"
#~ msgstr "Button2 Style"

#~ msgid "Choose style of the button2 to show at the right of Header Style 3"
#~ msgstr "Изберете стил на button2 да покаже в дясната част на Header Style 3"

#~ msgid "Button3 Label"
#~ msgstr "Button3 Label"

#~ msgid ""
#~ "Enter button text for the button3 to show at the right of Header Style 3"
#~ msgstr ""
#~ "Въведете текста на бутона за button3 да покаже в дясната част на Header "
#~ "Style 3"

#~ msgid "Button3 URL"
#~ msgstr "Button3 URL"

#~ msgid ""
#~ "Enter button URL for the button3 to show at the right of Header Style 3"
#~ msgstr ""
#~ "Въведете URL бутон за button3 да покаже в дясната част на Header Style 3"

#~ msgid "Button3 Style"
#~ msgstr "Button3 Style"

#~ msgid "Choose style of the button3 to show at the right of Header Style 3"
#~ msgstr "Изберете стил на button3 да покаже в дясната част на Header Style 3"

#~ msgid ""
#~ "Enter the social links and sort to active and display according to "
#~ "sequence in Header topBar."
#~ msgstr ""
#~ "Въведете социалните връзки и сортиране на активна и показване според "
#~ "последователността в Header topBar ."

#~ msgid ""
#~ "Enable/Disable theme default social sharing buttons for posts/events/"
#~ "sermons single pages"
#~ msgstr ""
#~ "Разрешаване / Забрана бутони за социално споделяне на темата по "
#~ "подразбиране За мнения / прояви / проповеди единични страници"

#~ msgid "Footer Options"
#~ msgstr "футера Options"

#~ msgid "Layout Options"
#~ msgstr "Layout Options"

#~ msgid "Sidebar Options"
#~ msgstr "Sidebar Options"

#~ msgid "Single Venue"
#~ msgstr "Единична Venue"

#~ msgid "Single Venue Category Page Sidebar"
#~ msgstr "Единична Venue Категория Page Sidebar"

#~ msgid "Event Archive Sidebar"
#~ msgstr "Събития Архив Sidebar"

#~ msgid "Select sidebar for archive page of Event."
#~ msgstr "Изберете лента за архив страница от Event ."

#~ msgid "Exhibition Archive Sidebar"
#~ msgstr "Изложба Архив Sidebar"

#~ msgid "Select sidebar for archive page of Exhibition."
#~ msgstr "Изберете лента за архив страница от изложба ."

#~ msgid "Shop Archive Sidebar"
#~ msgstr "Магазин Архив Sidebar"

#~ msgid "Select sidebar for archive page of Shop."
#~ msgstr "Изберете лента за архив страница от Shop ."

#~ msgid "Search Page Sidebar"
#~ msgstr "Търсене Page Sidebar"

#~ msgid "Select sidebar for search page."
#~ msgstr "Изберете лента за търсене на страницата ."

#~ msgid "Page Headers"
#~ msgstr "Страница хедъри"

#~ msgid "Header Banners for taxonomies"
#~ msgstr "Header Банери за таксономии"

#~ msgid "Upload page header image for Venues Single Taxonomy page"
#~ msgstr ""
#~ "Качване на страница заглавната снимка за Заведения Single Таксономия "
#~ "страница"

#~ msgid "Color Options"
#~ msgstr "Опции Цвят"

#~ msgid "Theme Color Scheme"
#~ msgstr "Схема Theme Color"

#~ msgid "Primary Theme Color"
#~ msgstr "Първичен цвят Theme"

#~ msgid "Styling"
#~ msgstr "оформление"

#~ msgid ""
#~ "Global Font Family Sets (Can be override with dedicated styling options "
#~ "available below)"
#~ msgstr ""
#~ "Global Font Family Задава ( Може да бъде Постоянна със специални опции за "
#~ "стайлинг на разположение по-долу )"

#~ msgid "Heading/Secondary font"
#~ msgstr "Глава / Средно шрифта"

#~ msgid "Body/Primary font"
#~ msgstr "Body / Основно шрифта"

#~ msgid "Buttons/Condensed font"
#~ msgstr "Бутони / Condensed шрифта"

#~ msgid "Check if you wants to show WP Events in Calendar."
#~ msgstr "Проверете дали ви иска да покаже WP събития в календара ."

#~ msgid "Enter Google Calendar Feed API Key."
#~ msgstr "Въведете Google Calendar Feed API Key ."

#~ msgid "Enter Google Calendar ID."
#~ msgstr "Въведете Google Calendar ID ."

#~ msgid "Pick a default color for Events."
#~ msgstr "Изберете цвят по подразбиране за събития ."

#~ msgid "Pick a color for recurring Events."
#~ msgstr "Избор на цвят за повтарящи се събития ."

#~ msgid "Theme Information 1"
#~ msgstr "Тема информация 1"

#~ msgid "<p>This is the tab content, HTML is allowed.</p>"
#~ msgstr "<P> Това е съдържанието на раздела , HTML е разрешен. </ P>"

#~ msgid "Theme Information 2"
#~ msgstr "Тема Информация 2"

#~ msgid "<p>This is the sidebar content, HTML is allowed.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<P> Това е съдържанието на страничната лента , HTML е разрешен. </ P>"

#~ msgid "their additional message is as follows."
#~ msgstr "тяхното допълнително съобщение е както следва."

#~ msgid "You can contact"
#~ msgstr "Можете да се свържете"

#~ msgid "via email or via Phone"
#~ msgstr "чрез електронна поща или по телефона"

#~ msgid "Special Events"
#~ msgstr "Специални събития"

#~ msgid "Exhibitions"
#~ msgstr "Изложения"

#~ msgid "Search Results for: %s"
#~ msgstr "Резултати от търсенето за: %s"

#~ msgid "No Posts to display"
#~ msgstr "Няма мнения за показване"

#~ msgid "You must enter your name"
#~ msgstr "Трябва да въведете вашето име"

#~ msgid "You must enter your email"
#~ msgstr "Трябва да въведете вашия имейл"

#~ msgid "Sending Information to Event Manager..."
#~ msgstr "Изпращане на информация до мениджъра събитие ..."

#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Научи повече"

#~ msgid "First name"
#~ msgstr "Първо име"

#~ msgid "Your phone"
#~ msgstr "Вашият телефон"

#~ msgid "Your Address"
#~ msgstr "Вашият адрес"

#~ msgid "Additional Notes"
#~ msgstr "Допълнителни бележки"

#~ msgid "Make sure to copy Registration number after successful submission."
#~ msgstr ""
#~ "Уверете се, че за да копирате Регистрационен номер след успешното "
#~ "представяне ."

#~ msgid "Sending Information to Exhibition Manager..."
#~ msgstr "Изпращане на информация за Изложба на мениджъра ..."

#~ msgid "Register for Exhibition: "
#~ msgstr "Регистрирайте се за Изложба :"

#~ msgid "Venues"
#~ msgstr "Заведения"

#~ msgid "Venue Exhibitions"
#~ msgstr "Място Изложения"

#~ msgid "Venue Events"
#~ msgstr "Място Събития"

#~ msgid "Vestige"
#~ msgstr "следа"

#~ msgid "preview.imithemes.com/vestige-wp"
#~ msgstr "preview.imithemes.com/vestige-wp"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Responsive Wordpress Theme designed & developed for Museum, "
#~ "Events, Charity or Non Profit Websites by imithemes</strong> - <a href="
#~ "\"http://www.imithemes.com\">www.imithemes.com</a>. Follow us for update "
#~ "notifications:<br/> <a href='http://twitter.com/imithemes'>Twitter</a><br/"
#~ "> | <a href='http://www.facebook.com/imithemes'>Facebook</a>"
#~ msgstr ""
#~ "< силен > Responsive Wordpress Тема проектирана и разработена за музей , "
#~ "събития , благотворителни или нестопанска цел Уебсайтове по imithemes </ "
#~ "силен > - <a href=\"http://www.imithemes.com\"> www.imithemes.com </ а "
#~ "> . Следвайте ни за актуализиране уведомления : <br/> <a href='http://"
#~ "twitter.com/imithemes'> Twitter </a> <br/> | < а HREF = \" HTTP : //www."
#~ "facebook.com / imithemes \" > Facebook </a>"