Your IP : 216.73.216.95


Current Path : /var/www/html/newsite/wp-content/plugins/layerslider/assets/locales/
Upload File :
Current File : /var/www/html/newsite/wp-content/plugins/layerslider/assets/locales/LayerSlider-fr_FR.po

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LayerSlider WP 7.1.2\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-10 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Patrick PERRONO <patrick.perrono@instinct-photo.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: assets/classes/class.km.autoupdate.v3.php:174
#, php-format
msgid ""
"License registration is required to receive updates. Please read our "
"%sonline documentation%s to learn more."
msgstr ""
"L'enregistrement de la licence est nécessaire pour recevoir les mises à "
"jour. Veuillez lire notre %sdocumentation en ligne%s pour en savoir plus."

#: assets/classes/class.km.autoupdate.v3.php:201
#, php-format
msgid ""
"License registration is required in order to receive updates for "
"LayerSlider. %sPurchase a license%s or %sread the documentation%s to learn "
"more. %sGot LayerSlider in a theme?%s"
msgstr ""
"L'enregistrement de la licence est nécessaire pour recevoir les mises à jour "
"de LayerSlider. %sAchetez une licence%s ou %slisez la documentation%s pour "
"en savoir plus. %sVous avez LayerSlider dans un thème ?%s"

#: assets/classes/class.ls.elementor.php:52
msgid "Quick Edit LayerSlider"
msgstr "Éditer rapidement LayerSlider"

#: assets/classes/class.ls.elementor.php:53
msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Les modifications que vous avez apportées peuvent ne pas être enregistrées. "
"Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:42
#: assets/views/project-editor.php:1916 assets/views/project-editor.php:1954
#: assets/views/project-editor.php:2039
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:54
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:10
msgid "Choose Project"
msgstr "Choisir le projet"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:57
msgid "Open Project Library"
msgstr "Ouvrir la Bibliothèque de projet"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:64
msgid "Edit Project"
msgstr "Éditer le projet"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:67
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:11
msgid "Open Project Editor"
msgstr "Ouvrir l'éditeur de projet"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:81
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:16
msgid "Override Project Settings"
msgstr "Remplacer les réglages de projet"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:89
msgid "Layout Mode"
msgstr "Mode de mise en page"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:93
#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:103
#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:118
#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:128
#: assets/views/project-editor.php:6597 assets/wp/gutenberg_l10n.php:20
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:23 assets/wp/gutenberg_l10n.php:26
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:31
msgid "No override"
msgstr "Pas de dérogation"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:94
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:196
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:50
msgid "Fixed size"
msgstr "Taille fixe"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:95
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:216
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:51
msgid "Responsive"
msgstr "Adaptatif"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:96
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:232
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:52
msgid "Full width"
msgstr "Pleine largeur"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:97
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:269
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:53
msgid "Full size"
msgstr "Taille réelle"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:98
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:54
msgid "Hero scene"
msgstr "Scène héro"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:109
#: assets/config/defaults.php:569
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:923
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:926
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:22
msgid "Skin"
msgstr "Thème"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:115
msgid "Auto-Start"
msgstr "Démarrage automatique"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:119
#: assets/config/defaults.php:1406 assets/config/defaults.php:1421
#: assets/config/defaults.php:1437 assets/config/defaults.php:2076
#: assets/config/defaults.php:2098 assets/config/defaults.php:2109
#: assets/config/defaults.php:2120 assets/config/defaults.php:2168
#: assets/config/defaults.php:2181 assets/templates/tmpl-3d-transition.php:62
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:204
#: assets/views/system-status.php:213 assets/views/system-status.php:276
#: assets/views/system-status.php:373 assets/views/system-status.php:387
#: assets/views/system-status.php:400 assets/views/system-status.php:413
#: assets/views/transition-builder.php:210
#: assets/views/transition-builder.php:374 assets/wp/gutenberg_l10n.php:27
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:120
#: assets/config/defaults.php:747 assets/config/defaults.php:959
#: assets/config/defaults.php:1407 assets/config/defaults.php:1422
#: assets/config/defaults.php:1438 assets/config/defaults.php:1753
#: assets/config/defaults.php:2099 assets/config/defaults.php:2110
#: assets/config/defaults.php:2121 assets/config/defaults.php:2169
#: assets/config/defaults.php:2182 assets/views/system-status.php:213
#: assets/views/system-status.php:276 assets/views/system-status.php:373
#: assets/views/system-status.php:387 assets/views/system-status.php:400
#: assets/views/system-status.php:413 assets/wp/gutenberg_l10n.php:28
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:126
msgid "Start with Slide"
msgstr "Commencez avec diapo"

#: assets/classes/class.ls.modulemanager.php:55
#, php-format
msgid ""
"LayerSlider was unable to create the directory for the module. Please verify "
"that your uploads folder is writable. See the %sCodex%s for more information."
msgstr ""
"LayerSlider n'a pas pu créer le répertoire pour le module. Veuillez vérifier "
"que votre dossier uploads est accessible en écriture. Voir les %sCodex%s "
"pour plus d'informations."

#: assets/classes/class.ls.modulemanager.php:105
#, php-format
msgid ""
"LayerSlider was unable to download the module. Please check %sLayerSlider → "
"Options → System Status%s for potential issues. The WP Remote functions may "
"be unavailable or your web hosting provider has to allow external "
"connections to our domain."
msgstr ""
"LayerSlider n'a pas pu télécharger le module. Veuillez vérifier "
"%sLayerSlider → Options → Statut Système%s pour détecter d'éventuels "
"problèmes. Les fonctions de WP Remote peuvent être indisponibles ou votre "
"hébergeur doit autoriser les connexions externes à notre domaine."

#: assets/classes/class.ls.modulemanager.php:134
#, php-format
msgid ""
"LayerSlider was unable to uncompress the module. Please check %sLayerSlider "
"→ Options → System Status%s for potential issues. The WP Remote functions "
"may be unavailable or your web hosting provider has to allow external "
"connections to our domain."
msgstr ""
"LayerSlider n'a pas pu décompresser le module. Veuillez vérifier "
"%sLayerSlider → Options → Statut Système%s pour détecter d'éventuels "
"problèmes. Les fonctions de WP Remote peuvent être indisponibles ou votre "
"hébergeur doit autoriser les connexions externes à notre domaine."

#: assets/classes/class.ls.modules.php:28
msgid "Image Editor"
msgstr "Éditeur d'images"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:130
msgid "Your license was registered"
msgstr "Votre licence a été enregistrée"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:131
msgid ""
"We’ve automatically registered your license to this site for your "
"convenience, so you don’t have to bother with license keys. You can freely "
"migrate your license if you’d like to use it somewhere else by de-"
"registering it or visiting our account management site."
msgstr ""
"Nous avons automatiquement enregistré votre licence sur ce site pour votre "
"confort, de sorte que vous n'avez pas à vous soucier des clés de licence. "
"Vous pouvez librement migrer votre licence si vous souhaitez l'utiliser "
"ailleurs en la désenregistrant ou en visitant notre site de gestion de "
"compte."

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:162
#, php-format
msgid ""
"This update requires PHP %s or greater. You have PHP %s. %sLearn more about "
"updating PHP%s"
msgstr ""
"Cette mise à jour nécessite PHP %s ou plus. Vous avez PHP %s. %sApprenez-en "
"plus sur la mise à jour de PHP%s"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:166
#, php-format
msgid ""
"This update requires WordPress %s or greater. You have WordPress %s. %sLearn "
"more about updating WordPress%s"
msgstr ""
"Cette mise à jour nécessite WordPress %s ou plus. Vous avez WordPress %s. "
"%sApprenez-en plus sur la mise à jour de WordPress%s"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:178
msgid "New Version Available"
msgstr "Nouvelle version disponible"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:179
#, php-format
msgid ""
"Update LayerSlider to the latest version to receive new features, "
"improvements, bug and security fixes. You have version %s. The latest "
"release is %s."
msgstr ""
"Mettre à jour LayerSlider pour bénéficier de nouvelles fonctionnalités, "
"d'améliorations, de corrections de bugs et de sécurité. Vous avez la version "
"%s. La dernière version est %s."

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:187
msgid "An update is available for LayerSlider!"
msgstr "Une mise à jour est disponible pour LayerSlider !"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:190
#: assets/views/dashboard.php:1112
msgid "Install Now"
msgstr "Installer maintenant"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:211
msgid "Server configuration issues detected!"
msgstr "Problèmes de configuration du serveur détectés !"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:212
#, php-format
msgid ""
"LayerSlider requires PHP’s DOM extension. Please contact with your server "
"hosting provider to resolve this issue as it will likely prevent LayerSlider "
"from functioning properly. %sThis issue could result a blank page in slider "
"builder.%s Check System Status for more information and comprehensive test "
"about your server environment."
msgstr ""
"LayerSlider nécessite l'extension DOM de PHP. Veuillez contacter votre "
"hébergeur pour résoudre ce problème, car il empêchera probablement "
"LayerSlider de fonctionner correctement. %sCe problème peut entraîner "
"l'affichage d'une page blanche dans le constructeur de diaporama. %s "
"Vérifiez le statut système pour plus d'informations et un test complet de "
"l'environnement de votre serveur."

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:215 assets/views/dashboard.php:397
msgid "System Status"
msgstr "Statut système"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:228
msgid "Re-register your license key on this site"
msgstr "Réenregistrez votre clé de licence sur ce site"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:229
msgid ""
"You’ve previously used your license key on this site to receive live plugin "
"updates, add-ons, exclusive features, premium templates, and more. However, "
"it seems that your license is now registered to a different site or is no "
"longer valid. These benefits are unavailable until you re-enter a valid "
"license key."
msgstr ""
"Vous avez utilisé votre clé de licence sur ce site précédemment pour "
"recevoir des mises à jour de plugins, des modules complémentaires, des "
"fonctionnalités exclusives, des modèles Premium et bien plus encore. "
"Cependant, il semble que votre licence soit maintenant enregistrée sur un "
"autre site ou qu'elle ne soit plus valide. Ces avantages ne sont pas "
"disponibles tant que vous n'entrez pas à nouveau une clé de licence valide."

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:233
msgid "What’s this?"
msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:236 assets/wp/notices.php:126
msgid "OK, I understand"
msgstr "OK, je comprends"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:261
msgid "Unlock the full potential of LayerSlider"
msgstr "Débloquer tout le potentiel de LayerSlider"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:262
msgid ""
"Register your LayerSlider license to unlock Add-Ons, premium features, "
"project templates, and other exclusive content & services. Receive live "
"plugin updates with 1-Click installation (including optional early access "
"releases) and premium support."
msgstr ""
"Enregistrez votre licence LayerSlider pour déverrouiller les modules "
"complémentaires, les fonctions Premium, les modèles de projet et d'autres "
"contenus et services exclusifs. Bénéficier de mises à jour en direct avec "
"une installation 1-clic (y compris les versions facultatives en accès "
"anticipé ) et une assistance Premium."

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:266
msgid "Learn More"
msgstr "En Savoir Plus"

#: assets/classes/class.ls.notifications.php:270
msgid "Dismiss"
msgstr "Rejeter"

#: assets/config/defaults.php:25 assets/templates/tmpl-project-settings.php:120
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: assets/config/defaults.php:27
msgid ""
"Unpublished projects will not be visible for your visitors until you re-"
"enable this option. This also applies to scheduled projects, thus leaving "
"this option enabled is recommended in most cases."
msgstr ""
"Les projets non publiés ne seront pas visibles pour vos visiteurs tant que "
"vous n'aurez pas réactivé cette option. Cela s'applique également aux "
"projets planifiés, il est donc recommandé de laisser cette option activée "
"dans la plupart des cas."

#: assets/config/defaults.php:35
msgid "Load order"
msgstr "Ordre de chargement"

#: assets/config/defaults.php:38
msgid ""
"Sets the loading order of LayerSlider projects. Useful to prioritize embeds "
"above the fold when you have multiple projects on the same page. The value "
"“1” will be loaded first. Projects without a value will be loaded "
"simultaneously after the ordered ones have finished loading."
msgstr ""
"Définit l'ordre de chargement des projets LayerSlider. Utile pour prioriser "
"les projets aux images qui se trouvent avant le défilement lorsque vous avez "
"plusieurs projets sur la même page. La valeur \"1\" sera chargée en premier. "
"Les projets sans valeur seront chargés simultanément après que les projets "
"ordonnés aient fini de se charger."

#: assets/config/defaults.php:52
msgid "Load delay"
msgstr "Délai de chargement"

#: assets/config/defaults.php:55
msgid ""
"Delays loading this project with the given amount in milliseconds. A second "
"is 1000 milliseconds."
msgstr ""
"Retarde le chargement de ce projet du nombre indiqué en millisecondes. 1 "
"seconde = 1000 millisecondes."

#: assets/config/defaults.php:65 assets/config/defaults.php:1877
msgid "Schedule From"
msgstr "Planifier à partir de"

#: assets/config/defaults.php:69 assets/config/defaults.php:83
#: assets/config/defaults.php:1880 assets/config/defaults.php:1893
msgid "No schedule"
msgstr "Non planifié"

#: assets/config/defaults.php:79 assets/config/defaults.php:1890
msgid "Schedule Until"
msgstr "Planifier jusqu'à"

#: assets/config/defaults.php:98
msgid "Project Type"
msgstr "Type de projet"

#: assets/config/defaults.php:108
msgid "Canvas Width"
msgstr "Largeur du document"

#: assets/config/defaults.php:110
msgid "The width of the project canvas in pixels."
msgstr "La largeur du canevas du projet en pixels."

#: assets/config/defaults.php:122
msgid "Canvas Height"
msgstr "Hauteur du document"

#: assets/config/defaults.php:124
msgid "The height of the project canvas in pixels."
msgstr "La hauteur du canevas du projet en pixels."

#: assets/config/defaults.php:137
msgid "Max-width"
msgstr "Largeur maximale"

#: assets/config/defaults.php:139
msgid ""
"The maximum width your slider can take in pixels or percents when responsive "
"mode is enabled."
msgstr ""
"La largeur maximale que peut prendre votre diaporama en pixels ou en "
"pourcentages lorsque le mode Responsive est activé."

#: assets/config/defaults.php:151
msgid "Responsive Under"
msgstr "Responsive Sous"

#: assets/config/defaults.php:153
msgid ""
"Turns on responsive mode in a full-width slider under the specified value in "
"pixels. Can only be used with full-width mode."
msgstr ""
"Active le mode responsive dans un diaporama en pleine largeur sous la valeur "
"spécifiée en pixels. Ne peut être utilisé qu'en mode pleine largeur."

#: assets/config/defaults.php:158
msgid "Canvas width"
msgstr "Largeur canvas"

#: assets/config/defaults.php:170
msgid "Mode"
msgstr "Mode"

#: assets/config/defaults.php:172
msgid "Sizing behavior of your full size sliders."
msgstr "Comportement de dimensionnement de vos diaporamas en taille réelle."

#: assets/config/defaults.php:174
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: assets/config/defaults.php:175
msgid "Fit to parent height"
msgstr "Ajuster à la hauteur parent"

#: assets/config/defaults.php:184
msgid "Allow Fullscreen Mode"
msgstr "Autoriser le mode plein écran"

#: assets/config/defaults.php:186
msgid ""
"Visitors can enter OS native full-screen mode when double clicking on the "
"slider."
msgstr ""
"Les visiteurs peuvent passer en mode plein écran natif en double cliquant "
"sur le diaporama."

#: assets/config/defaults.php:191
msgid "Maximum Responsive Ratio"
msgstr "Ratio max Responsive"

#: assets/config/defaults.php:193
msgid ""
"The slider will not enlarge your layers above the target ratio. The value 1 "
"will keep your layers in their initial size, without any upscaling."
msgstr ""
"Le diaporama n'agrandira pas vos calques au-dessus du ratio cible. La valeur "
"1 maintiendra vos calques dans leur taille initiale, sans aucun "
"agrandissement."

#: assets/config/defaults.php:199
msgid "Fit To Screen Width"
msgstr "Ajuster à la largeur d'écran"

#: assets/config/defaults.php:201
msgid ""
"If enabled, the slider will always have the same width as the viewport, even "
"if a theme uses a boxed layout, unless you choose the “Fit to parent height” "
"full size mode."
msgstr ""
"Si activée, le diaporama aura toujours la même largeur que la fenêtre "
"d'affichage, même si un thème utilise une mise en page encadrée, sauf si "
"vous choisissez le mode pleine taille \"Ajuster à la hauteur du parent\"."

#: assets/config/defaults.php:207
msgid "Prevent Slider Clipping"
msgstr "Empêcher le découpage du Diaporama"

#: assets/config/defaults.php:209
msgid ""
"Ensures that the theme cannot clip parts of the slider when used in a boxed "
"layout."
msgstr ""
"S'assure que le thème ne peut pas découper des parties du diaporama "
"lorsqu'il est utilisé dans une mise en page encadrée."

#: assets/config/defaults.php:216
msgid "Move The Slider By"
msgstr "Déplacez le diaporama par"

#: assets/config/defaults.php:218
msgid ""
"Move your slider to a different part of the page by providing a jQuery DOM "
"manipulation method & selector for the target destination."
msgstr ""
"Déplacez votre diaporama sur une autre partie de la page en fournissant une "
"méthode de manipulation jQuery DOM et un sélecteur pour la destination cible."

#: assets/config/defaults.php:231
msgid "Enter selector"
msgstr "Sélecteur d'entrée"

#: assets/config/defaults.php:237
msgid "Clip Slide Transition"
msgstr "Transition de diapo"

#: assets/config/defaults.php:239
msgid ""
"Choose on which axis (if any) you want to clip the overflowing content (i.e. "
"that breaks outside of the slider bounds)."
msgstr ""
"Choisir sur quel axe (le cas échéant) vous souhaitez extraire le contenu en "
"débord (c-à-dire en dehors des limites de la diapo)."

#: assets/config/defaults.php:242
msgid "Do not hide"
msgstr "Ne pas masquer"

#: assets/config/defaults.php:243
msgid "Hide on both axis"
msgstr "Masquer sur les deux axes"

#: assets/config/defaults.php:244
msgid "X Axis"
msgstr "Axe X"

#: assets/config/defaults.php:245
msgid "Y Axis"
msgstr "Axe Y"

#: assets/config/defaults.php:273 assets/config/defaults.php:668
#: assets/config/defaults.php:3795
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1001
#: assets/views/project-editor.php:1257 assets/views/project-editor.php:3322
#: assets/views/project-editor.php:3326
msgid "Background Size"
msgstr "Taille de l’arrière plan"

#: assets/config/defaults.php:275
msgid ""
"This will be used as a default on all slides, unless you choose to "
"explicitly override it on a per slide basis."
msgstr ""
"Ce sera utilisé par défaut sur toutes les diapos, à moins que vous "
"choisissiez de le remplacer explicitement par une diapo de base."

#: assets/config/defaults.php:277 assets/config/defaults.php:1534
#: assets/config/defaults.php:2108 assets/config/defaults.php:2119
#: assets/config/defaults.php:2167 assets/config/defaults.php:2180
#: assets/config/defaults.php:3799 assets/config/defaults.php:3952
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: assets/config/defaults.php:278 assets/config/defaults.php:1535
#: assets/config/defaults.php:2145 assets/config/defaults.php:3800
msgid "Cover"
msgstr "Couverture"

#: assets/config/defaults.php:279 assets/config/defaults.php:1536
#: assets/config/defaults.php:2144 assets/config/defaults.php:3801
msgid "Contain"
msgstr "Contenir"

#: assets/config/defaults.php:280 assets/config/defaults.php:1537
#: assets/config/defaults.php:3802
msgid "Stretch"
msgstr "Etendu"

#: assets/config/defaults.php:286 assets/config/defaults.php:661
#: assets/config/defaults.php:3808 assets/views/project-editor.php:1233
#: assets/views/project-editor.php:3298
msgid "Background Position"
msgstr "Position de l’arrière-plan"

#: assets/config/defaults.php:288
msgid ""
"This will be used as a default on all slides, unless you choose the "
"explicitly override it on a per slide basis."
msgstr ""
"Ce sera utilisé par défaut sur toutes les diapos, à moins que vous "
"choisissiez de le remplacer explicitement par une diapo de base."

#: assets/config/defaults.php:290 assets/config/defaults.php:3811
msgid "left top"
msgstr "en haut à gauche"

#: assets/config/defaults.php:291 assets/config/defaults.php:3812
msgid "left center"
msgstr "centre gauche"

#: assets/config/defaults.php:292 assets/config/defaults.php:3813
msgid "left bottom"
msgstr "en bas à gauche"

#: assets/config/defaults.php:293 assets/config/defaults.php:3814
msgid "center top"
msgstr "centrer en haut"

#: assets/config/defaults.php:294 assets/config/defaults.php:3815
msgid "center center"
msgstr "centrer au centre"

#: assets/config/defaults.php:295 assets/config/defaults.php:3816
msgid "center bottom"
msgstr "centrer en bas"

#: assets/config/defaults.php:296 assets/config/defaults.php:3817
msgid "right top"
msgstr "en haut à droite"

#: assets/config/defaults.php:297 assets/config/defaults.php:3818
msgid "right center"
msgstr "centrer à droite"

#: assets/config/defaults.php:298 assets/config/defaults.php:3819
msgid "right bottom"
msgstr "en bas à droite"

#: assets/config/defaults.php:304 assets/views/project-editor.php:1336
#, fuzzy
#| msgid "Slide Transition"
msgid "Slide Duration"
msgstr "Transition de diapo"

#: assets/config/defaults.php:306
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The duration of your animation. This value is in millisecs, so the value "
#| "1000 means 1 second."
msgid ""
"The default time between slide changes. Leave this option empty to let "
"LayerSlider manage it automatically. This value is in milliseconds, so the "
"value 1000 means 1 second."
msgstr ""
"Durée de votre animation. Cette valeur est en millisecondes (1000 ms = 1 "
"seconde)."

#: assets/config/defaults.php:312 assets/views/project-editor.php:1377
#, fuzzy
#| msgid "Transition duration"
msgid "Transition Duration"
msgstr "Durée de la transition"

#: assets/config/defaults.php:314 assets/templates/tmpl-smart-help.php:125
msgid ""
"You can speed up or slow down slide transitions by providing a custom "
"animation duration. Leave this option empty to use the default speed. This "
"value is in milliseconds, so the value 1000 means 1 second."
msgstr ""

#: assets/config/defaults.php:320
#, fuzzy
#| msgid "Time Shift"
msgid "TimeShift"
msgstr "Décalage de temps"

#: assets/config/defaults.php:322 assets/templates/tmpl-smart-help.php:130
msgid ""
"You can shift the starting point of the slide animation timeline so that "
"layers can animate in at an earlier time after a slide change. This value is "
"in milliseconds, so the value 1000 means 1 second. You can only use negative "
"values."
msgstr ""

#: assets/config/defaults.php:328
msgid "Parallax Sensitivity"
msgstr "Sensibilité de la parallaxe"

#: assets/config/defaults.php:330
msgid ""
"Increase or decrease the sensitivity of parallax content when moving your "
"mouse cursor or tilting your mobile device."
msgstr ""
"Augmentez ou diminuez la sensibilité du conteneur de parallaxe en déplaçant "
"le curseur de la souris ou en inclinant un mobile."

#: assets/config/defaults.php:336
msgid "Parallax Center Layers"
msgstr "Calques de parallaxe centrale"

#: assets/config/defaults.php:338
msgid ""
"Choose a center point for parallax content where all layers will be aligned "
"perfectly according to their original position."
msgstr ""
"Choisissez un point central pour le contenu de parallaxe où toutes les "
"calques seront parfaitement alignées en fonction de leur position d'origine."

#: assets/config/defaults.php:340
msgid "At center of the viewport"
msgstr "Au centre de la fenêtre"

#: assets/config/defaults.php:341
msgid "At the top of the viewport"
msgstr "En haut de la fenêtre"

#: assets/config/defaults.php:347
msgid "Parallax Center Degree"
msgstr "Degré du centre du parallaxe"

#: assets/config/defaults.php:349
msgid ""
"Provide a comfortable holding position (in degrees) for mobile devices, "
"which should be the center point for parallax content where all layers "
"should align perfectly."
msgstr ""
"Fournit une position de maintien confortable (en degrés) pour les mobiles, "
"qui devrait être le point central de la parallaxe où tous les calques "
"devraient s'aligner parfaitement."

#: assets/config/defaults.php:356
msgid ""
"Your parallax layers will move to the opposite direction when scrolling the "
"page."
msgstr ""
"Vos calques de parallaxe se déplaceront dans la direction opposée lors du "
"défilement de la page."

#: assets/config/defaults.php:366
msgid "Optimize For Mobile"
msgstr "Optimiser pour mobile"

#: assets/config/defaults.php:369
msgid ""
"Enable optimizations on mobile devices to avoid performance issues (e.g. "
"fewer tiles in slide transitions, reducing performance-heavy effects with "
"very similar results, etc)."
msgstr ""
"Activez les optimisations sur les mobiles pour éviter les problèmes de "
"performances (par exemple, moins de s dans les transitions de diapos, "
"réduisant les effets lourds de performances avec des résultats très "
"similaires, etc)."

#: assets/config/defaults.php:375
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Masquer sur mobile"

#: assets/config/defaults.php:377
msgid "Hides the project on mobile devices, including tablets."
msgstr "Masque le projet sur les appareils mobiles, y compris les tablettes."

#: assets/config/defaults.php:383
msgid "Hide Under"
msgstr "Masquer au-dessous"

#: assets/config/defaults.php:385
msgid ""
"Hides the project when the viewport width goes under the specified value."
msgstr ""
"Masque le projet lorsque la largeur de la fenêtre d'affichage est inférieure "
"à la valeur spécifiée."

#: assets/config/defaults.php:395
msgid "Hide Over"
msgstr "Masquer au-dessus"

#: assets/config/defaults.php:397
msgid ""
"Hides the project when the viewport becomes wider than the specified value."
msgstr ""
"Masque le projet lorsque la largeur de la fenêtre d'affichage est supérieure "
"à la valeur spécifiée."

#: assets/config/defaults.php:406
msgid "Use Slide Effect When Swiping"
msgstr "Utiliser les effets des diapos en balayant l'écran"

#: assets/config/defaults.php:408
msgid ""
"Ignore selected slide transitions and use sliding effects only when users "
"are changing slides with a swipe gesture on mobile devices."
msgstr ""
"Ignorer les transitions de diapos sélectionnées et utiliser les effets "
"uniquement lorsque les utilisateurs changent de diapos par un geste de "
"balayage sur les appareils mobiles."

#: assets/config/defaults.php:418
msgid "Auto-start Slideshow"
msgstr "Démarrage automatique du diaporama"

#: assets/config/defaults.php:420
msgid "Slideshow will automatically start after page load."
msgstr "Le diaporama démarrera automatiquement après le chargement de la page."

#: assets/config/defaults.php:425
msgid "Start Only In Viewport"
msgstr "Commencer uniquement dans la fenêtre de visualisation"

#: assets/config/defaults.php:427
msgid "The project will not start playing until it becomes visible."
msgstr "Le projet ne sera pas lu jusqu'à ce qu'il devienne visible."

#: assets/config/defaults.php:432
msgid "Change URL Hash"
msgstr "Modifier le hachage de l'URL"

#: assets/config/defaults.php:434
msgid ""
"Updates the hash in the page URL when changing slides based on the deeplinks "
"you’ve set to your slides. This makes it possible to share URLs that will "
"start the project with the currently visible slide."
msgstr ""
"Met à jour le hachage dans l'URL de la page en changeant de diapos en "
"fonction des liens profonds que vous avez définis pour vos diapos. Cela "
"permet de partager des URLs qui feront démarrer le projet avec la diapo "
"actuellement visible."

#: assets/config/defaults.php:440
msgid "Pause Layers"
msgstr "Suspendre les calques"

#: assets/config/defaults.php:442
msgid ""
"If you enable this option, layer transitions will not start playing as long "
"the slideshow is in a paused state."
msgstr ""
"Si vous activez cette option, les transitions de calque ne démarreront pas "
"tant que le diaporama est en pause."

#: assets/config/defaults.php:448
msgid "Pause On Hover"
msgstr "Pause au survol"

#: assets/config/defaults.php:451
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne rien faire"

#: assets/config/defaults.php:452
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Mettre en pause le diaporama"

#: assets/config/defaults.php:453
msgid "Pause slideshow and layer transitions"
msgstr "Mettre en pause le diaporama et les transitions de calque"

#: assets/config/defaults.php:454
msgid "Pause slideshow and layer transitions, including loops"
msgstr ""
"Mettre en pause le diaporama et les transitions de calque, y compris les "
"boucles"

#: assets/config/defaults.php:456
msgid ""
"Decide what should happen when you move your mouse cursor over the project."
msgstr ""
"Décider de ce qui doit se passer lorsque vous déplacez le curseur de votre "
"souris sur le projet."

#: assets/config/defaults.php:461 assets/wp/gutenberg_l10n.php:30
msgid "Start With Slide"
msgstr "Commencer avec la diapo"

#: assets/config/defaults.php:463
msgid ""
"The project will start with the specified slide. You can also use the value "
"“random”."
msgstr ""
"Le projet commencera avec la diapo spécifiée. Vous pouvez également utiliser "
"la valeur \"aléatoire\"."

#: assets/config/defaults.php:469
msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "Navigation au clavier"

#: assets/config/defaults.php:471
msgid "You can navigate through slides with the left and right arrow keys."
msgstr ""
"Vous pouvez naviguer entre les diapos avec les flèches gauche et droite."

#: assets/config/defaults.php:477
msgid "Touch Navigation"
msgstr "Navigation tactile"

#: assets/config/defaults.php:479
msgid "Gesture-based navigation when swiping on touch-enabled devices."
msgstr ""
"Navigation basée sur le geste lors du balayage sur les appareils tactiles."

#: assets/config/defaults.php:484
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:876
msgid "Play By Scroll"
msgstr "Lecture par défilement (Scroll)"

#: assets/config/defaults.php:486
#, php-format
msgid ""
"Play the project by scrolling the web page. %sClick here%s to see a live "
"example."
msgstr ""
"Lancer le projet en faisant défiler (scrollant) la page web. %sCliquez ici%s "
"pour voir un exemple en direct."

#: assets/config/defaults.php:493
msgid "Play By Scroll Speed"
msgstr "Vitesse de lecture par défilement"

#: assets/config/defaults.php:495
msgid "Play By Scroll speed multiplier."
msgstr "Multiplicateur de vitesse de lecture par défilement."

#: assets/config/defaults.php:502
msgid "Start Immediately"
msgstr "Commencer immédiatement"

#: assets/config/defaults.php:504
msgid ""
"Instead of freezing the project until visitors start scrolling, the project "
"will automatically start playback and will only pause at the first keyframe."
msgstr ""
"Au lieu de geler le projet jusqu'à ce que les visiteurs commencent le "
"défilement, le projet se lancera automatiquement et ne s'arrêtera qu'à la "
"première image clé."

#: assets/config/defaults.php:510
msgid "Skip Slide Breaks"
msgstr "Passer les pauses de diapos"

#: assets/config/defaults.php:512
msgid ""
"Enable this option to eliminate the stop between slide changes. Visitors "
"would no longer need to scroll at the end of slides, instead the project "
"will only stop at the keyframes you specify."
msgstr ""
"Activer cette option pour supprimer l'arrêt entre les changements de diapos. "
"Les visiteurs n'auront plus besoin de faire défiler à la fin des diapos, le "
"projet ne s'arrêtera alors qu'aux images clés que vous aurez spécifiées."

#: assets/config/defaults.php:519
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:890
msgid "Cycles"
msgstr "Cycles"

#: assets/config/defaults.php:521
msgid "Number of cycles if slideshow is enabled."
msgstr "Nombre de cycles si le diaporama est activé."

#: assets/config/defaults.php:530
msgid "Force Number Of Cycles"
msgstr "Forcer le nombre de cycles"

#: assets/config/defaults.php:533
msgid ""
"The project will always stop at the given number of cycles, even if the "
"slideshow restarts."
msgstr ""
"Le projet s'arrêtera toujours au nombre de cycles donné, même si le "
"diaporama redémarre."

#: assets/config/defaults.php:538
msgid "Shuffle Mode"
msgstr "Mode Aléatoire"

#: assets/config/defaults.php:540
msgid ""
"Slideshow will proceed in random order. This feature does not work with "
"looping."
msgstr ""
"Le diaporama se déroulera dans un ordre aléatoire. Cette fonction ne "
"fonctionne pas avec la boucle."

#: assets/config/defaults.php:546
msgid "Two Way Slideshow"
msgstr "Diaporama à deux voies"

#: assets/config/defaults.php:549
msgid "Slideshow can go backwards if someone switches to a previous slide."
msgstr ""
"Le diaporama peut revenir en arrière si quelqu’un passe à une diapo "
"précédente."

#: assets/config/defaults.php:554
msgid "Forced Animation Duration"
msgstr "Durée de l'animation forcée"

#: assets/config/defaults.php:557
msgid ""
"The animation speed in milliseconds when the project forces remaining layers "
"out of scene before changing slides."
msgstr ""
"La vitesse de l'animation en millisecondes lorsque le projet force les "
"calques restants à sortir de scène avant de changer de diapos."

#: assets/config/defaults.php:571
msgid ""
"The skin used for this project. The “noskin” skin is a border- and "
"buttonless skin. Your custom skins will appear in the list when you create "
"their folders."
msgstr ""
"Le thème utilisé pour ce projet. Le \"noskin\" est un thème sans bordure ni "
"bouton. Vos thèmes personnalisés apparaîtront dans la liste lorsque vous "
"créerez leurs dossiers."

#: assets/config/defaults.php:580
msgid "Initial Fade Duration"
msgstr "Durée de fondu initial"

#: assets/config/defaults.php:583
msgid ""
"Change the duration of the initial fade animation when the page loads. Enter "
"0 to disable fading."
msgstr ""
"Modifiez la durée de l'animation de fondu initial lorsque la page est "
"chargée. Entrez 0 pour désactiver le fondu."

#: assets/config/defaults.php:592
msgid "Project Classes"
msgstr "Classes du projet"

#: assets/config/defaults.php:594
msgid ""
"One or more space-separated class names to be added to the project container "
"element."
msgstr ""
"Un ou plusieurs noms de classe séparés par un espace à ajouter à l'élément "
"conteneur du projet."

#: assets/config/defaults.php:602
msgid "Project CSS"
msgstr "CSS du Projet"

#: assets/config/defaults.php:604
msgid ""
"You can enter custom CSS to change some style properties on the project "
"wrapper element. More complex CSS should be applied with the Custom Styles "
"Editor."
msgstr ""
"Vous pouvez saisir du CSS personnalisé pour modifier certaines propriétés de "
"style de l'élément d'habillage du projet. Les CSS plus complexes doivent "
"être appliqués avec l'éditeur de styles personnalisés."

#: assets/config/defaults.php:613 assets/config/defaults.php:1549
#: assets/config/defaults.php:3786 assets/views/project-editor.php:1218
#: assets/views/project-editor.php:1222 assets/views/project-editor.php:3280
#: assets/views/project-editor.php:3284 assets/views/project-editor.php:4068
#: assets/views/project-editor.php:4072 assets/views/project-editor.php:5565
#: assets/views/project-editor.php:5569 assets/views/project-editor.php:5960
#: assets/views/project-editor.php:5964
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan"

#: assets/config/defaults.php:615
msgid ""
"Global background color of the project. Slides with non-transparent "
"background will cover this one. You can use all CSS methods such as HEX or "
"RGB(A) values."
msgstr ""
"Couleur de fond globale du projet. Les diapos dont l'arrière-plan n'est pas "
"transparent couvriront celle-ci. Vous pouvez utiliser toutes les méthodes "
"CSS telles que les valeurs HEX ou RGB(A)."

#: assets/config/defaults.php:620
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:987
#: assets/views/project-editor.php:1202 assets/views/project-editor.php:1207
#: assets/views/project-editor.php:3264 assets/views/project-editor.php:3269
msgid "Background Image"
msgstr "Image d'arrière-plan"

#: assets/config/defaults.php:622
msgid ""
"Global background image of the project. Slides with non-transparent "
"backgrounds will cover it. This image will not scale in responsive mode."
msgstr ""
"Image de fond globale du projet. Les diapos dont l'arrière-plan n'est pas "
"non transparent la couvriront. Cette image ne sera pas mise à l'échelle en "
"mode Responsive."

#: assets/config/defaults.php:635 assets/config/defaults.php:3825
#: assets/views/project-editor.php:3334
msgid "Background Repeat"
msgstr "Répétition de l'arrière-plan"

#: assets/config/defaults.php:637
msgid "Global background image repeat."
msgstr "Répétition d'image de fond globale."

#: assets/config/defaults.php:639
msgid "No-repeat"
msgstr "Pas de répétition"

#: assets/config/defaults.php:640 assets/config/defaults.php:3092
#: assets/config/defaults.php:3829 assets/views/project-editor.php:4790
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"

#: assets/config/defaults.php:641
msgid "Repeat-x"
msgstr "Répéter-x"

#: assets/config/defaults.php:642
msgid "Repeat-y"
msgstr "Répéter-y"

#: assets/config/defaults.php:649
msgid "Background Behavior"
msgstr "Comportement d'arrière-plan"

#: assets/config/defaults.php:651
msgid "Choose between a scrollable or fixed global background image."
msgstr "Choisir entre une image de fond globale défilable ou fixe."

#: assets/config/defaults.php:653 assets/config/defaults.php:1800
#: assets/config/defaults.php:3335 assets/views/project-editor.php:6645
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"

#: assets/config/defaults.php:654
msgid "Fixed"
msgstr "Fixé"

#: assets/config/defaults.php:663
msgid ""
"Global background image position of the project. The first value is the "
"horizontal position and the second value is the vertical."
msgstr ""
"Position globale de l'image de fond du projet. La première valeur correspond "
"à la position horizontale et la seconde à la position verticale."

#: assets/config/defaults.php:670
msgid ""
"Global background size of the project. You can set the size in pixels, "
"percentages, or constants: auto | cover | contain "
msgstr ""
"Taille globale de l'arrière-plan du projet. Vous pouvez définir la taille en "
"pixels, en pourcentages ou constante : auto | cover | contain "

#: assets/config/defaults.php:681 assets/config/defaults.php:688
msgid "Prev & Next Buttons"
msgstr "Boutons Préc. & Suiv."

#: assets/config/defaults.php:683
msgid "Disabling this option will hide the Prev and Next buttons."
msgstr ""
"La désactivation de cette option masquera les boutons Précédent et Suivant."

#: assets/config/defaults.php:690
msgid ""
"Show the buttons only when someone moves the mouse cursor over the project. "
"This option depends on the previous setting."
msgstr ""
"Affichez les boutons uniquement lorsque quelqu'un déplace le curseur de la "
"souris sur le projet. Cette option dépend du réglage précédent."

#: assets/config/defaults.php:695
msgid "Start & Stop Buttons"
msgstr "Boutons Start & Stop"

#: assets/config/defaults.php:697
msgid "Disabling this option will hide the Start & Stop buttons."
msgstr "La désactivation de cette option masquera les boutons Start & Stop."

#: assets/config/defaults.php:703
msgid "Slide Navigation Buttons"
msgstr "Boutons de navigation"

#: assets/config/defaults.php:705
msgid "Disabling this option will hide slide navigation buttons or thumbnails."
msgstr ""
"La désactivation de cette option masquera les boutons ou miniatures de "
"navigation."

#: assets/config/defaults.php:710
msgid "Slide Navigation"
msgstr "Boutons de navigation"

#: assets/config/defaults.php:712
msgid ""
"Slide navigation buttons (including thumbnails) will be shown on mouse hover "
"only."
msgstr ""
"Les boutons de navigation (y compris les miniatures) seront affichés "
"uniquement au survol de la souris."

#: assets/config/defaults.php:717
msgid "Bar Timer"
msgstr "Barre de temps"

#: assets/config/defaults.php:719
msgid "Show the bar timer to indicate slideshow progression."
msgstr "Afficher la barre de temps pour indiquer la progression du diaporama."

#: assets/config/defaults.php:724
msgid "Circle Timer"
msgstr "Indicateur circulaire"

#: assets/config/defaults.php:726
msgid "Use circle timer to indicate slideshow progression."
msgstr ""
"Utiliser un indicateur circulaire pour indiquer la progression du diaporama."

#: assets/config/defaults.php:731
msgid "Slidebar Timer"
msgstr "Barre de défilement"

#: assets/config/defaults.php:733
msgid ""
"You can grab the slidebar timer playhead and seek the whole slide real-time "
"like a movie."
msgstr ""
"Vous pouvez saisir le curseur de la barre de défilement et parcourir toute "
"la diapo en temps réel comme pour un film."

#: assets/config/defaults.php:743 assets/templates/tmpl-project-settings.php:52
msgid "Thumbnail Navigation"
msgstr "Navigation par miniature"

#: assets/config/defaults.php:745
msgid "Use thumbnail navigation instead of slide bullet buttons."
msgstr "Utilisez la navigation par miniature au lieu des boutons de la diapo."

#: assets/config/defaults.php:748 assets/views/project-editor.php:1464
msgid "Hover"
msgstr "Survol"

#: assets/config/defaults.php:749
msgid "Always"
msgstr "Toujours"

#: assets/config/defaults.php:755
msgid "Thumbnail Container Width"
msgstr "Largeur du conteneur de la miniature"

#: assets/config/defaults.php:757
msgid "The width of the thumbnail area relative to the project size."
msgstr "La largeur de la zone de miniature par rapport à la taille du projet."

#: assets/config/defaults.php:762
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Largeur de la miniature"

#: assets/config/defaults.php:764
msgid "The width of thumbnails in the navigation area."
msgstr "La largeur des miniatures dans la zone de navigation."

#: assets/config/defaults.php:772
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Hauteur de la miniature"

#: assets/config/defaults.php:774
msgid "The height of thumbnails in the navigation area."
msgstr "La hauteur des miniatures dans la zone de navigation."

#: assets/config/defaults.php:782
msgid "Active Thumbnail Opacity"
msgstr "Opacité de la miniature active"

#: assets/config/defaults.php:784
msgid "Opacity in percentage of the active slide’s thumbnail."
msgstr "Opacité en pourcentage de la miniature de la diapo active."

#: assets/config/defaults.php:793
msgid "Inactive Thumbnail Opacity"
msgstr "Opacité de miniature inactive"

#: assets/config/defaults.php:795
msgid "Opacity in percentage of inactive slide thumbnails."
msgstr "Opacité en pourcentage des miniatures des diapos inactives."

#: assets/config/defaults.php:808
msgid "Automatically Play Media"
msgstr "Lecture automatique des médias"

#: assets/config/defaults.php:810
msgid ""
"The playback of video and audio layers will automatically be started on the "
"active slide."
msgstr ""
"La lecture des calques vidéo et audio sera lancée automatiquement sur la "
"diapo active."

#: assets/config/defaults.php:815
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Suspendre le diaporama"

#: assets/config/defaults.php:817
msgid ""
"The slideshow can temporally be paused while video or audio layers are "
"playing. You can choose to permanently stop the pause until manual "
"restarting."
msgstr ""
"Le diaporama peut être suspendu temporairement quand les calques video ou "
"audio sont en lecture. Vous pouvez choisir d’arrêter définitivement la pause "
"jusqu’au redémarrage manuel."

#: assets/config/defaults.php:819
msgid "While playing"
msgstr "Lors de la lecture"

#: assets/config/defaults.php:820
msgid "Permanently"
msgstr "Permanent"

#: assets/config/defaults.php:821
msgid "No action"
msgstr "Aucune action"

#: assets/config/defaults.php:827
msgid "Youtube Preview"
msgstr "Aperçu de Youtube"

#: assets/config/defaults.php:829
msgid ""
"The automatically fetched preview image quaility for YouTube videos when you "
"do not set your own. Please note, some videos do not have HD previews, and "
"you may need to choose a lower quaility."
msgstr ""
"La qualité d'image de prévisualisation automatique pour les vidéos YouTube "
"lorsque vous ne définissez pas la vôtre. Notez que certaines vidéos n'ont "
"pas de prévisualisation HD et que vous devrez peut-être choisir une qualité "
"inférieure."

#: assets/config/defaults.php:831
msgid "Maximum quality"
msgstr "Qualité maximale"

#: assets/config/defaults.php:832
msgid "High quality"
msgstr "Haute qualité"

#: assets/config/defaults.php:833
msgid "Medium quality"
msgstr "Qualité moyenne"

#: assets/config/defaults.php:834
msgid "Default quality"
msgstr "Qualité par défaut"

#: assets/config/defaults.php:841
msgid "Remember Unmute State"
msgstr "Mémoriser l'État Unmute"

#: assets/config/defaults.php:843
msgid ""
"After a visitor has clicked on the Unmute button, the project will assume "
"that all later media can play with sound. Disable this option if you want to "
"display the Unmute button on each slide separately."
msgstr ""
"Après qu'un visiteur a cliqué sur le bouton d'activation du son, le projet "
"considèrera que tous les médias ultérieurs peuvent être lus avec du son. "
"Désactivez cette option si vous souhaitez afficher le bouton d'activation du "
"son sur chaque diapo séparément."

#: assets/config/defaults.php:853
msgid "Open By Click"
msgstr "Ouvrir par clic"

#: assets/config/defaults.php:855
msgid ""
"Enter a jQuery selector to open the Popup by clicking on the target "
"element(s). Acting as a toggle, a secondary click will close the Popup. "
"Leave this field empty if you don’t want to use this trigger."
msgstr ""
"Entrer un sélecteur jQuery pour ouvrir le Popup en cliquant sur le(s) "
"élément(s) cible(s). Agissant comme une bascule, un second clic fermera le "
"Popup. Laisser ce champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur."

#: assets/config/defaults.php:860
msgid "Open At Scroll Position"
msgstr "Ouvrir à la position de défilement"

#: assets/config/defaults.php:862
msgid ""
"Enter a scroll position in pixels or percents, which will open the Popup "
"when visitors scroll to that location. Leave this field empty if you don’t "
"want to use this trigger."
msgstr ""
"Entrer une position de défilement en pixels ou en pourcentages, qui ouvrira "
"le Popup lorsque les visiteurs défilent jusqu'à cet emplacement. Laisser ce "
"champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur."

#: assets/config/defaults.php:867
msgid "Close At Scroll Position"
msgstr "Fermer à la position de défilement"

#: assets/config/defaults.php:869
msgid ""
"Enter a scroll position in pixels or percents, which will close the Popup "
"when visitors scroll to that location. Leave this field empty if you don’t "
"want to use this trigger."
msgstr ""
"Entrer une position de défilement en pixels ou en pourcentages, qui fermera "
"le Popup quand les visiteurs défilent jusqu'à cet emplacement. Laisser ce "
"champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur."

#: assets/config/defaults.php:874
msgid "Close Automatically After"
msgstr "Fermer automatiquement après"

#: assets/config/defaults.php:876
msgid ""
"Automatically closes the Popup in the specified number of seconds after it "
"was opened. Leave this field empty if you don’t want to use this trigger."
msgstr ""
"Ferme automatiquement le popup dans le nombre spécifié de secondes après son "
"ouverture. Laissez ce champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce "
"déclencheur."

#: assets/config/defaults.php:881
msgid "Close On End"
msgstr "Fermer à la fin"

#: assets/config/defaults.php:883
msgid ""
"Closes the Popup after it has completed a full cycle and all your slides "
"were displayed."
msgstr ""
"Ferme le Popup après qu'il ait effectué un cycle complet et que toutes vos "
"diapos aient été affichées."

#: assets/config/defaults.php:888
msgid "Before Leaving The Page"
msgstr "Avant de quitter la page"

#: assets/config/defaults.php:890
msgid ""
"Opens the Popup before leaving the page. A leave intent is considered when "
"visitors leave the browser window with their mouse cursor in the direction "
"where the window controls and the tab bar is located."
msgstr ""
"Ouvre le Popup avant de quitter la page. Une intention de quitter est "
"considérée comme telle lorsque les visiteurs quittent la fenêtre du "
"navigateur avec le curseur de leur souris dans la direction où se trouvent "
"les commandes de la fenêtre et la barre d'onglets."

#: assets/config/defaults.php:895
msgid "Open When Idle For"
msgstr "Ouvrir quand inactif pendant"

#: assets/config/defaults.php:897
msgid ""
"Opens the Popup after the specified number of seconds when the user is "
"inactive without moving the mouse cursor or pressing any button. Leave this "
"field empty if you don’t want to use this trigger."
msgstr ""
"Ouvre le Popup après le nombre spécifié de secondes lorsque l'utilisateur "
"est inactif sans déplacer le curseur de la souris ou appuyer sur un bouton. "
"Laissez ce champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur."

#: assets/config/defaults.php:902
msgid "Open Automatically After"
msgstr "Ouvrir automatiquement après"

#: assets/config/defaults.php:904
msgid ""
"Automatically opens the Popup after the specified number of seconds. Leave "
"this field empty if you don’t want to use this trigger."
msgstr ""
"Ouvre automatiquement le popup après le nombre spécifié de secondes. Laissez "
"ce champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur."

#: assets/config/defaults.php:910
msgid "Prevent Reopening"
msgstr "Empêcher la réouverture"

#: assets/config/defaults.php:912
msgid ""
"Depending on your settings, the same Popup can be displayed in multiple "
"times without reloading the page. Such example would be when you use a "
"scroll trigger and the user scrolls to that location a number of times. "
"Enabling this option will prevent opening this Popup consequently."
msgstr ""
"En fonction de vos réglages, le même Popup peut être affiché plusieurs fois "
"sans recharger la page. Un bel exemple serait lorsque vous utilisez un "
"déclencheur de défilement, et que l'utilisateur défile vers cet endroit "
"plusieurs fois. Par conséquent activer cette option évitera l'ouverture de "
"ce Popup."

#: assets/config/defaults.php:917
msgid "Disable Overlay"
msgstr "Désactiver le recouvrement"

#: assets/config/defaults.php:919
msgid "Disable this option to hide the overlay behind the Popup."
msgstr ""
"Désactiver cette option pour masquer la superposition derrière le Popup."

#: assets/config/defaults.php:924
msgid "Show Close Button"
msgstr "Afficher le bouton Fermer"

#: assets/config/defaults.php:926
msgid ""
"Disable this option to hide the Popup close button. This option is also "
"useful when you would like to use a custom close button. To do that, select "
"the “Close the Popup” option from the layer linking field."
msgstr ""
"Désactiver cette option pour masquer le bouton de fermeture du Popup. Cette "
"option est également utile quand vous voulez utiliser un bouton de fermeture "
"personnalisé. Pour cela, sélectionner l'option \"Fermer le Popup\" dans le "
"champ de liaison des calques."

#: assets/config/defaults.php:931
msgid "Close Button Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé de Bouton de fermeture"

#: assets/config/defaults.php:933
msgid ""
"Enter a list of CSS properties, which will be applied to the built-in close "
"button (if enabled) to customize it’s appearance."
msgstr ""
"Entrer une liste de propriétés CSS, qui sera appliquée au bouton de "
"fermeture intégré (si activé) pour personnaliser son apparence."

#: assets/config/defaults.php:939
msgid "Close By Clicking Away"
msgstr "Fermer en cliquant loin"

#: assets/config/defaults.php:941
msgid "Close the Popup by clicking on the overlay."
msgstr "Fermez la fenêtre contextuelle en cliquant sur la superposition."

#: assets/config/defaults.php:946
msgid "Start Popup Immediately"
msgstr "Lancer le Popup immédiatement"

#: assets/config/defaults.php:948
msgid ""
"Enable this option to immediately start layer animations without waiting for "
"the Popup to complete its opening transition."
msgstr ""
"Activer cette option pour lancer immédiatement les animations de calque sans "
"attendre que le Popup ait terminé sa transition d'ouverture."

#: assets/config/defaults.php:954
msgid "Reset On Close"
msgstr "Réinitialiser à la fermeture"

#: assets/config/defaults.php:956
msgid ""
"Choose whether the project should play all slide transitions over again when "
"re-opening the Popup."
msgstr ""
"Choisir si le projet doit relancer toutes les transitions de diapos lors de "
"la réouverture du Popup."

#: assets/config/defaults.php:960
msgid "Reset slide"
msgstr "Réinitialiser la diapo"

#: assets/config/defaults.php:961
msgid "Reset popup"
msgstr "Réinitialiser le Popup"

#: assets/config/defaults.php:974
msgid "Popup Width"
msgstr "Largeur du Popup"

#: assets/config/defaults.php:987
msgid "Popup Height"
msgstr "Hauteur du Popup"

#: assets/config/defaults.php:1000
msgid "Fit Width"
msgstr "Ajuster la largeur"

#: assets/config/defaults.php:1006
msgid "Fit Height"
msgstr "Ajuster en hauteur"

#: assets/config/defaults.php:1022
msgid "Distance Left"
msgstr "Distance à gauche"

#: assets/config/defaults.php:1028
msgid "Distance Right"
msgstr "Distance à droite"

#: assets/config/defaults.php:1034
msgid "Distance Top"
msgstr "Distance en haut"

#: assets/config/defaults.php:1040
msgid "Distance Bottom"
msgstr "Distance en bas"

#: assets/config/defaults.php:1046
msgid "Opening Duration"
msgstr "Durée d'ouverture"

#: assets/config/defaults.php:1048
msgid ""
"The Popup opening transition duration specified in milliseconds. A second "
"equals to 1000 milliseconds."
msgstr ""
"Durée de transition de l'ouverture du Popup spécifiée en millisecondes. 1 "
"seconde = 1000 millisecondes."

#: assets/config/defaults.php:1057
msgid "Closing Duration"
msgstr "Durée de fermeture"

#: assets/config/defaults.php:1059
msgid ""
"The Popup closing transition duration specified in milliseconds. A second "
"equals to 1000 milliseconds."
msgstr ""
"Durée de transition de fermeture de la fenêtre popup spécifiée en "
"millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes."

#: assets/config/defaults.php:1068
msgid "Opening Delay"
msgstr "Délai d'ouverture"

#: assets/config/defaults.php:1070
msgid ""
"Delay before opening the Popup specified in milliseconds. A second equals to "
"1000 milliseconds."
msgstr ""
"Délai avant l'ouverture du Popup spécifié en millisecondes. 1 seconde = 1000 "
"millisecondes."

#: assets/config/defaults.php:1094 assets/config/defaults.php:1203
#: assets/views/project-editor.php:3730 assets/views/project-editor.php:3746
msgid "Opening Transition"
msgstr "Transition d'Ouverture"

#: assets/config/defaults.php:1096
msgid "Choose from one of the pre-defined Popup opening transitions."
msgstr "Choisir l'un des Popups de transition d'ouverture prédéfinis."

#: assets/config/defaults.php:1098 assets/config/defaults.php:1125
#: assets/config/defaults.php:1207 assets/config/defaults.php:1226
#: assets/config/defaults.php:2259 assets/config/defaults.php:2450
#: assets/config/defaults.php:2666 assets/config/defaults.php:2840
#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:100
#: assets/views/project-editor.php:4039 assets/views/project-editor.php:4496
#: assets/views/project-editor.php:5203 assets/views/project-editor.php:5536
#: assets/views/transition-builder.php:554
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"

#: assets/config/defaults.php:1099 assets/config/defaults.php:1208
msgid "Slide from top"
msgstr "Glisser depuis le haut"

#: assets/config/defaults.php:1100 assets/config/defaults.php:1209
msgid "Slide from bottom"
msgstr "Glisser à partir du bas"

#: assets/config/defaults.php:1101 assets/config/defaults.php:1210
msgid "Slide from left"
msgstr "Glisser depuis la gauche"

#: assets/config/defaults.php:1102 assets/config/defaults.php:1211
msgid "Slide from right"
msgstr "Glisser depuis la droite"

#: assets/config/defaults.php:1103
msgid "Rotate from top"
msgstr "Rotation à partir du haut"

#: assets/config/defaults.php:1104
msgid "Rotate from bottom"
msgstr "Rotation à partir du bas"

#: assets/config/defaults.php:1105
msgid "Rotate from left"
msgstr "Rotation à partir de la gauche"

#: assets/config/defaults.php:1106
msgid "Rotate from right"
msgstr "Rotation à partir de la droite"

#: assets/config/defaults.php:1107
msgid "Scale from top"
msgstr "Redimensionner à partir du bas"

#: assets/config/defaults.php:1108
msgid "Scale from bottom"
msgstr "Redimensionner à partir du bas"

#: assets/config/defaults.php:1109
msgid "Scale from left"
msgstr "Redimensionner à partir de la gauche"

#: assets/config/defaults.php:1110
msgid "Scale from right"
msgstr "Redimensionner à partir de la droite"

#: assets/config/defaults.php:1111 assets/config/defaults.php:1138
#: assets/config/defaults.php:1216 assets/config/defaults.php:1235
#: assets/config/defaults.php:1772 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:128
#: assets/views/project-editor.php:1438 assets/views/project-editor.php:3372
#: assets/views/project-editor.php:3376 assets/views/project-editor.php:3383
#: assets/views/project-editor.php:3821 assets/views/project-editor.php:3825
#: assets/views/project-editor.php:3832 assets/views/project-editor.php:4275
#: assets/views/project-editor.php:4279 assets/views/project-editor.php:4286
#: assets/views/project-editor.php:4589 assets/views/project-editor.php:4593
#: assets/views/project-editor.php:4600 assets/views/project-editor.php:4983
#: assets/views/project-editor.php:4987 assets/views/project-editor.php:4994
#: assets/views/project-editor.php:5296 assets/views/project-editor.php:5300
#: assets/views/project-editor.php:5307 assets/views/project-editor.php:5711
#: assets/views/project-editor.php:5715 assets/views/project-editor.php:5722
#: assets/views/transition-builder.php:582
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionner"

#: assets/config/defaults.php:1112 assets/config/defaults.php:1139
msgid "Spin"
msgstr "Tourné"

#: assets/config/defaults.php:1113 assets/config/defaults.php:1140
msgid "Spin horizontally"
msgstr "Tourner horizontalement"

#: assets/config/defaults.php:1114 assets/config/defaults.php:1141
msgid "Spin vertically"
msgstr "Tourner verticalement"

#: assets/config/defaults.php:1115 assets/config/defaults.php:1142
msgid "Elastic"
msgstr "Élastique"

#: assets/config/defaults.php:1121 assets/config/defaults.php:1222
msgid "Closing Transition"
msgstr "Transition de clôture"

#: assets/config/defaults.php:1123
msgid "Choose from one of the pre-defined Popup closing transitions."
msgstr "Choisir l'un des Popups de transition de fermeture prédéfinis."

#: assets/config/defaults.php:1126 assets/config/defaults.php:1227
msgid "Slide to top"
msgstr "Glisser vers le haut"

#: assets/config/defaults.php:1127 assets/config/defaults.php:1228
msgid "Slide to bottom"
msgstr "Glisser vers le bas"

#: assets/config/defaults.php:1128 assets/config/defaults.php:1229
msgid "Slide to left"
msgstr "Glisser vers la gauche"

#: assets/config/defaults.php:1129 assets/config/defaults.php:1230
msgid "Slide to right"
msgstr "Glisser vers la droite"

#: assets/config/defaults.php:1130
msgid "Rotate to top"
msgstr "Rotation vers le haut"

#: assets/config/defaults.php:1131
msgid "Rotate to bottom"
msgstr "Rotation vers le bas"

#: assets/config/defaults.php:1132
msgid "Rotate to left"
msgstr "Rotation vers la gauche"

#: assets/config/defaults.php:1133
msgid "Rotate to right"
msgstr "Rotation vers la droite"

#: assets/config/defaults.php:1134
msgid "Scale to top"
msgstr "Redimensionner vers le haut"

#: assets/config/defaults.php:1135
msgid "Scale to bottom"
msgstr "Redimensionner vers le bas"

#: assets/config/defaults.php:1136
msgid "Scale to left"
msgstr "Redimensionner vers la gauche"

#: assets/config/defaults.php:1137
msgid "Scale to right"
msgstr "Redimensionner vers la droite"

#: assets/config/defaults.php:1160
msgid "Overlay Color"
msgstr "Couleur de superposition"

#: assets/config/defaults.php:1162
msgid ""
"The overlay color. You can use color names, hexadecimal, RGB or RGBA values."
msgstr ""
"Couleur de superposition. Vous pouvez utiliser des noms de couleurs, des "
"valeurs hexadécimales, RGB ou RGBA."

#: assets/config/defaults.php:1167
msgid "Overlay Opening Duration"
msgstr "Durée d'ouverture de la superposition"

#: assets/config/defaults.php:1169
msgid ""
"The overlay opening transition duration specified in milliseconds. A second "
"equals to 1000 milliseconds."
msgstr ""
"Durée de transition d'ouverture de superposition spécifiée en millisecondes. "
"1 seconde = 1000 millisecondes."

#: assets/config/defaults.php:1178
msgid "Overlay Closing Duration"
msgstr "Durée de fermeture de la superposition"

#: assets/config/defaults.php:1180
msgid ""
"The overlay closing transition duration specified in milliseconds. A second "
"equals to 1000 milliseconds."
msgstr ""
"Durée de la superposition de transition de fermeture spécifiée en "
"millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes."

#: assets/config/defaults.php:1205
msgid "Choose from one of the pre-defined overlay opening transitions."
msgstr "Choisir l'une superpositions de transition d'ouverture pré-définies."

#: assets/config/defaults.php:1212
msgid "Fade from top right"
msgstr "Fondu depuis le haut à droite"

#: assets/config/defaults.php:1213
msgid "Fade from top left"
msgstr "Fondu depuis le haut à gauche"

#: assets/config/defaults.php:1214
msgid "Fade from bottom right"
msgstr "Fondu depuis le bas à droite"

#: assets/config/defaults.php:1215
msgid "Fade from bottom left"
msgstr "Fondu depuis le bas à gauche"

#: assets/config/defaults.php:1224
msgid "Choose from one of the pre-defined overlay closing transitions."
msgstr "Choisir l'une superpositions de transition de fermeture pré-définies."

#: assets/config/defaults.php:1231
msgid "Fade to top right"
msgstr "Fondu vers le haut à droite"

#: assets/config/defaults.php:1232
msgid "Fade to top left"
msgstr "Fondu vers le haut à gauche"

#: assets/config/defaults.php:1233
msgid "Fade to bottom right"
msgstr "Fondu vers le bas à droite"

#: assets/config/defaults.php:1234
msgid "Fade to bottom left"
msgstr "Fondu vers le bas à gauche"

#: assets/config/defaults.php:1243
msgid "All Pages"
msgstr "Toutes les pages"

#: assets/config/defaults.php:1252
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"

#: assets/config/defaults.php:1261 assets/templates/tmpl-post-chooser.php:18
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: assets/config/defaults.php:1270 assets/templates/tmpl-post-chooser.php:19
msgid "Posts"
msgstr "Articles"

#: assets/config/defaults.php:1279
msgid "Include Custom Pages"
msgstr "Inclure des pages personnalisées"

#: assets/config/defaults.php:1288
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Exclure les pages"

#: assets/config/defaults.php:1297
msgid "Administrators"
msgstr "Administrateurs"

#: assets/config/defaults.php:1304
msgid "Editors"
msgstr "Editeurs"

#: assets/config/defaults.php:1311
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"

#: assets/config/defaults.php:1318
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"

#: assets/config/defaults.php:1325
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnés"

#: assets/config/defaults.php:1332
msgid "Customers"
msgstr "Clients"

#: assets/config/defaults.php:1339
msgid "Visitors"
msgstr "Visiteurs"

#: assets/config/defaults.php:1346
msgid "Show Only For First Time Visitors"
msgstr "Afficher uniquement pour les nouveaux visiteurs"

#: assets/config/defaults.php:1353
msgid "Repeat Popup"
msgstr "Répéter le Popup"

#: assets/config/defaults.php:1355
msgid ""
"Enables or disables repeating this Popup to your target audience with the "
"below specified frequency."
msgstr ""
"Active ou désactive la répétition de ce popup à votre public cible avec la "
"fréquence spécifiée ci-dessous."

#: assets/config/defaults.php:1361
msgid "Repeat After"
msgstr "Répéter après"

#: assets/config/defaults.php:1363
msgid ""
"Controls the repeat frequency of this Popup specified in days. Leave this "
"option empty if you want to display the Popup on each page load. Enter 0 to "
"repeat after the end of a browsing session (when the browser closes)."
msgstr ""
"Contrôle la fréquence de répétition de ce popup spécifié en jours. Laisser "
"cette option vide si vous voulez afficher le popup à chaque chargement de "
"page. Entrer 0 pour répéter à la fin d'une session de navigation (lorsque le "
"navigateur se ferme)."

#: assets/config/defaults.php:1383
msgid "Use Relative URLs"
msgstr "Utiliser des URLs relatives"

#: assets/config/defaults.php:1385
msgid ""
"Use relative URLs for local images. This setting could be important when "
"moving your WP installation."
msgstr ""
"Utilisez des URL relatives pour les images locales. Ce paramètre peut être "
"important lors du déplacement de votre installation WP."

#: assets/config/defaults.php:1393
msgid "Allow Restarting Slides On Resize"
msgstr "Autoriser le redémarrage des diapos lors du redimensionnement"

#: assets/config/defaults.php:1395
msgid ""
"Certain transformation and transition options cannot be updated on the fly "
"when the browser size or device orientation changes. By enabling this "
"option, LayerSlider will automatically detect such situations and will "
"restart itself to preserve its appearance."
msgstr ""
"Certaines options de transformation et de transition ne peuvent pas être "
"mises à jour à la volée lorsque la taille du navigateur ou l'orientation de "
"l'appareil change. En activant cette option, LayerSlider détectera "
"automatiquement de telles situations et redémarrera pour préserver son "
"apparence."

#: assets/config/defaults.php:1401
msgid "Use srcset Attribute"
msgstr "Utiliser l'attribut srcset"

#: assets/config/defaults.php:1403
#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:299
msgid ""
"The srcset attribute allows loading dynamically scaled images based on "
"screen resolution. It can save bandwidth and allow using retina-ready images "
"on high resolution devices. In some rare edge cases, this option might cause "
"blurry images."
msgstr ""
"L'attribut srcset permet de charger des images redimensionnées dynamiquement "
"en fonction de la résolution de l'écran. Il peut économiser la bande "
"passante et autoriser l'utilisation d'images compatibles Retina sur les "
"appareils haute résolution. En de rares cas, cette option peut provoquer des "
"images floues."

#: assets/config/defaults.php:1405 assets/config/defaults.php:1420
msgid "Global default"
msgstr "Par Défaut global"

#: assets/config/defaults.php:1418
#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:305
msgid ""
"The default lazy loading behavior ensures maximum compatibility and works "
"ideally for general purposes. However, there is a chance that the browser "
"might start downloading some assets for a split second before LayerSlider "
"cancels them. Enabling this option will eliminate any chance of generating "
"even a minuscule amount of unwanted traffic, but it can also cause issues "
"for search engine indexing and other WP themes/plugins."
msgstr ""
"Le comportement de Lazy loading par défaut assure une compatibilité maximale "
"et fonctionne parfaitement en général. Cependant, il est possible que le "
"navigateur commence à télécharger certaines ressources pendant une fraction "
"de seconde avant que LayerSlider ne les annule. L'activation de cette option "
"élimine tout risque de générer du trafic indésirable, mais elle peut aussi "
"causer des problèmes d'indexation des moteurs de recherche et d'autres "
"thèmes/plugins WP."

#: assets/config/defaults.php:1433
msgid "Prefer Blend Mode"
msgstr "Préférences des modes de fusion"

#: assets/config/defaults.php:1435
msgid ""
"Enable this option to avoid blend mode issues with slide transitions. Due to "
"technical limitations, this will also clip your slide transitions regardless "
"of your settings."
msgstr ""
"Activer cette option pour éviter les problèmes de mode de fusion avec les "
"transitions de diapos. En raison de limitations techniques, cela coupera "
"également vos transitions de diapo indépendamment de vos réglages."

#: assets/config/defaults.php:1456
msgid "Date Published"
msgstr "Date de publication"

#: assets/config/defaults.php:1457
msgid "Date Modified"
msgstr "Date de modification"

#: assets/config/defaults.php:1458
msgid "Post ID"
msgstr "ID de l'article"

#: assets/config/defaults.php:1459
msgid "Post Title"
msgstr "Titre de l'article"

#: assets/config/defaults.php:1460
msgid "Number of Comments"
msgstr "Nombre de commentaires"

#: assets/config/defaults.php:1461 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:39
#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:111
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:39
#: assets/views/transition-builder.php:183
#: assets/views/transition-builder.php:493
#: assets/views/transition-builder.php:565
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: assets/config/defaults.php:1472
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendant"

#: assets/config/defaults.php:1473
msgid "Descending"
msgstr "Descendant"

#: assets/config/defaults.php:1517
msgid "Set A Slide Image"
msgstr "Définir une image de diapo"

#: assets/config/defaults.php:1530 assets/views/project-editor.php:2593
#: assets/views/project-editor.php:3892 assets/views/project-editor.php:5367
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: assets/config/defaults.php:1533 assets/config/defaults.php:2097
#: assets/config/defaults.php:3322 assets/config/defaults.php:3333
#: assets/config/defaults.php:3344 assets/config/defaults.php:3358
#: assets/config/defaults.php:3370 assets/config/defaults.php:3382
#: assets/config/defaults.php:3393 assets/config/defaults.php:3404
#: assets/config/defaults.php:3415 assets/config/defaults.php:3798
msgid "Inherit"
msgstr "Hérité"

#: assets/config/defaults.php:1543 assets/views/project-editor.php:2618
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: assets/config/defaults.php:1555
msgid "Set A Slide Thumbnail"
msgstr "Définir une miniature de diapo"

#: assets/config/defaults.php:1568 assets/config/defaults.php:2239
#: assets/config/defaults.php:2389 assets/config/defaults.php:2653
#: assets/config/defaults.php:2826 assets/config/defaults.php:2978
#: assets/config/defaults.php:3176 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:55
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:69
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:129
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:211
#: assets/views/project-editor.php:1332 assets/views/project-editor.php:3990
#: assets/views/project-editor.php:3994 assets/views/project-editor.php:4431
#: assets/views/project-editor.php:4435 assets/views/project-editor.php:4760
#: assets/views/project-editor.php:4764 assets/views/project-editor.php:5138
#: assets/views/project-editor.php:5142 assets/views/project-editor.php:5486
#: assets/views/project-editor.php:5490 assets/views/project-editor.php:5831
#: assets/views/project-editor.php:5835 assets/views/project-editor.php:6320
#: assets/views/project-editor.php:6358 assets/views/project-editor.php:6396
#: assets/views/project-editor.php:6434 assets/views/transition-builder.php:217
#: assets/views/transition-builder.php:290
#: assets/views/transition-builder.php:381
#: assets/views/transition-builder.php:509
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

#: assets/config/defaults.php:1574 assets/config/defaults.php:1621
#: assets/config/defaults.php:2158 assets/config/defaults.php:3943
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:904 assets/wp/gutenberg_l10n.php:37
msgid "auto"
msgstr "auto"

#: assets/config/defaults.php:1608
msgid "Origami"
msgstr "Origami"

#: assets/config/defaults.php:1615
msgid "Custom Transition Duration"
msgstr "Durée de transition personnalisée"

#: assets/config/defaults.php:1627 assets/views/project-editor.php:1349
msgid "Time Shift"
msgstr "Décalage de temps"

#: assets/config/defaults.php:1636 assets/config/defaults.php:3443
msgid "Enter URL"
msgstr "Entrer l’URL"

#: assets/config/defaults.php:1664
msgid "Link Target"
msgstr "Cible du lien"

#: assets/config/defaults.php:1667 assets/config/defaults.php:3474
msgid "Open on the same page"
msgstr "Ouvrir sur la même page"

#: assets/config/defaults.php:1668 assets/config/defaults.php:3475
msgid "Open on new page"
msgstr "Ouvrir sur une nouvelle page"

#: assets/config/defaults.php:1669 assets/config/defaults.php:3476
msgid "Open in parent frame"
msgstr "Ouvrir dans le cadre parent"

#: assets/config/defaults.php:1670 assets/config/defaults.php:3477
msgid "Open in main frame"
msgstr "Ouvrir dans le cadre principal"

#: assets/config/defaults.php:1682
msgid "On top of layers"
msgstr "Au-dessus des calques"

#: assets/config/defaults.php:1683
msgid "Underneath layers"
msgstr "Au-dessous des calques"

#: assets/config/defaults.php:1692
msgid "#ID"
msgstr "#ID"

#: assets/config/defaults.php:1701
msgid "Deeplink"
msgstr "Deeplink"

#: assets/config/defaults.php:1704
msgid "Enter slide slug"
msgstr "Entrer l'identifiant du calque"

#: assets/config/defaults.php:1710
msgid "Global Hover"
msgstr "Survol global"

#: assets/config/defaults.php:1734 assets/config/defaults.php:2531
#: assets/config/defaults.php:3596
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"

#: assets/config/defaults.php:1744 assets/views/project-editor.php:1842
msgid "Overflow Layers"
msgstr "Calques de débordement"

#: assets/config/defaults.php:1750 assets/views/project-editor.php:371
#: assets/views/project-editor.php:1426
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: assets/config/defaults.php:1754
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom Avant"

#: assets/config/defaults.php:1755
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Arrière"

#: assets/config/defaults.php:1761 assets/config/defaults.php:1857
#: assets/config/defaults.php:2265 assets/config/defaults.php:2456
#: assets/config/defaults.php:2705 assets/config/defaults.php:2883
#: assets/config/defaults.php:3031 assets/config/defaults.php:3214
#: assets/config/defaults.php:3388 assets/config/defaults.php:3880
#: assets/views/project-editor.php:1448 assets/views/project-editor.php:1564
#: assets/views/project-editor.php:3395 assets/views/project-editor.php:3399
#: assets/views/project-editor.php:3405 assets/views/project-editor.php:3411
#: assets/views/project-editor.php:3844 assets/views/project-editor.php:3848
#: assets/views/project-editor.php:3854 assets/views/project-editor.php:3860
#: assets/views/project-editor.php:4298 assets/views/project-editor.php:4302
#: assets/views/project-editor.php:4308 assets/views/project-editor.php:4314
#: assets/views/project-editor.php:4612 assets/views/project-editor.php:4616
#: assets/views/project-editor.php:4622 assets/views/project-editor.php:4628
#: assets/views/project-editor.php:5006 assets/views/project-editor.php:5010
#: assets/views/project-editor.php:5016 assets/views/project-editor.php:5022
#: assets/views/project-editor.php:5319 assets/views/project-editor.php:5323
#: assets/views/project-editor.php:5329 assets/views/project-editor.php:5335
#: assets/views/project-editor.php:5734 assets/views/project-editor.php:5738
#: assets/views/project-editor.php:5744 assets/views/project-editor.php:5750
#: assets/views/project-editor.php:6140
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"

#: assets/config/defaults.php:1786 assets/config/defaults.php:3319
#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:96
#: assets/views/project-editor.php:1516 assets/views/project-editor.php:6084
#: assets/views/transition-builder.php:550
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: assets/config/defaults.php:1789 assets/config/defaults.php:3323
#: assets/templates/tmpl-transition-gallery.php:10
msgid "2D"
msgstr "2D"

#: assets/config/defaults.php:1790 assets/config/defaults.php:3324
#: assets/templates/tmpl-transition-gallery.php:11
msgid "3D"
msgstr "3D"

#: assets/config/defaults.php:1796 assets/config/defaults.php:3330
#: assets/views/project-editor.php:1528 assets/views/project-editor.php:6098
msgid "Event"
msgstr "Événement"

#: assets/config/defaults.php:1799 assets/config/defaults.php:3334
msgid "Cursor or Tilt"
msgstr "Curseur ou Inclinaison"

#: assets/config/defaults.php:1806 assets/config/defaults.php:3341
#: assets/views/project-editor.php:1540 assets/views/project-editor.php:6112
msgid "Axes"
msgstr "Axes"

#: assets/config/defaults.php:1809 assets/config/defaults.php:3345
#: assets/config/defaults.php:3595
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: assets/config/defaults.php:1810
msgid "Both axes"
msgstr "Les deux axes"

#: assets/config/defaults.php:1811 assets/config/defaults.php:3347
msgid "Horizontal only"
msgstr "Horizontal uniquement"

#: assets/config/defaults.php:1812 assets/config/defaults.php:3348
msgid "Vertical only"
msgstr "Vertical uniquement"

#: assets/config/defaults.php:1819 assets/config/defaults.php:2314
#: assets/config/defaults.php:2505 assets/config/defaults.php:2756
#: assets/config/defaults.php:2934 assets/config/defaults.php:3080
#: assets/config/defaults.php:3264 assets/config/defaults.php:3355
#: assets/views/project-editor.php:1605 assets/views/project-editor.php:1609
#: assets/views/project-editor.php:3449 assets/views/project-editor.php:3453
#: assets/views/project-editor.php:3928 assets/views/project-editor.php:3932
#: assets/views/project-editor.php:4347 assets/views/project-editor.php:4351
#: assets/views/project-editor.php:4676 assets/views/project-editor.php:4680
#: assets/views/project-editor.php:5055 assets/views/project-editor.php:5059
#: assets/views/project-editor.php:5403 assets/views/project-editor.php:5407
#: assets/views/project-editor.php:5784 assets/views/project-editor.php:5788
#: assets/views/project-editor.php:6155 assets/views/project-editor.php:6159
msgid "Transform Origin"
msgstr "Transformer l'origine"

#: assets/config/defaults.php:1825 assets/config/defaults.php:3364
#: assets/views/project-editor.php:1578 assets/views/project-editor.php:1582
#: assets/views/project-editor.php:6203 assets/views/project-editor.php:6207
msgid "Move Duration"
msgstr "Durée du déplacement"

#: assets/config/defaults.php:1836 assets/config/defaults.php:3376
#: assets/views/project-editor.php:1591 assets/views/project-editor.php:1595
#: assets/views/project-editor.php:6218 assets/views/project-editor.php:6222
msgid "Leave Duration"
msgstr "Durée de la sortie"

#: assets/config/defaults.php:1847 assets/config/defaults.php:3399
#: assets/views/project-editor.php:1552 assets/views/project-editor.php:6126
msgid "Distance"
msgstr "Distance"

#: assets/config/defaults.php:1867 assets/config/defaults.php:2362
#: assets/config/defaults.php:2523 assets/config/defaults.php:2762
#: assets/config/defaults.php:2942 assets/config/defaults.php:3138
#: assets/config/defaults.php:3288 assets/config/defaults.php:3410
#: assets/views/project-editor.php:1617 assets/views/project-editor.php:1621
#: assets/views/project-editor.php:3943 assets/views/project-editor.php:3947
#: assets/views/project-editor.php:4361 assets/views/project-editor.php:4365
#: assets/views/project-editor.php:4690 assets/views/project-editor.php:4694
#: assets/views/project-editor.php:5069 assets/views/project-editor.php:5073
#: assets/views/project-editor.php:5417 assets/views/project-editor.php:5421
#: assets/views/project-editor.php:5798 assets/views/project-editor.php:5802
#: assets/views/project-editor.php:6169 assets/views/project-editor.php:6173
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"

#: assets/config/defaults.php:1925
msgid "HTML Element"
msgstr "Élément HTML"

#: assets/config/defaults.php:2009 assets/views/project-editor.php:2226
#: assets/views/project-editor.php:2229 assets/views/project-editor.php:2723
msgid "Icon Color"
msgstr "Couleur d’icône"

#: assets/config/defaults.php:2018 assets/views/project-editor.php:2239
msgid "Icon Placement"
msgstr "Placement de l'icône"

#: assets/config/defaults.php:2021 assets/config/defaults.php:3535
#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:110
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:439
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:821
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:963
#: assets/views/transition-builder.php:564
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: assets/config/defaults.php:2022 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:108
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:457
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:823
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:965
#: assets/views/transition-builder.php:562
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: assets/config/defaults.php:2031 assets/views/project-editor.php:2251
#: assets/views/project-editor.php:2682 assets/views/project-editor.php:2695
msgid "Icon Size"
msgstr "Taille d'icône"

#: assets/config/defaults.php:2045 assets/views/project-editor.php:2267
msgid "Icon Gap"
msgstr "Écart d’icône"

#: assets/config/defaults.php:2059 assets/views/project-editor.php:2283
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Ajustement vertical"

#: assets/config/defaults.php:2073
msgid "Line Break"
msgstr "Retour à la ligne"

#: assets/config/defaults.php:2075
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"

#: assets/config/defaults.php:2077
msgctxt "Displays as \"Manual (<br>)\". Plase don’t change the HTML entities."
msgid "Manual (&lt;br&gt;)"
msgstr "Manuel (&lt;br&gt;)"

#: assets/config/defaults.php:2094
msgid "Media Autoplay"
msgstr "Lecture automatique Média"

#: assets/config/defaults.php:2105
msgid "Show Media Info"
msgstr "Afficher les informations Média"

#: assets/config/defaults.php:2116
msgid "Media Controls"
msgstr "Commandes de média"

#: assets/config/defaults.php:2129
msgid "Media Poster Image"
msgstr "Image d'apercu Média"

#: assets/config/defaults.php:2141
msgid "Media Fill Mode"
msgstr "Mode de remplissage Média"

#: assets/config/defaults.php:2152
msgid "Media Volume"
msgstr "Volume Média"

#: assets/config/defaults.php:2164
msgid "Play Media Muted"
msgstr "Lancer le média en sourdine"

#: assets/config/defaults.php:2170
msgid "Offer to unmute"
msgstr "Offre pour rétablir le son"

#: assets/config/defaults.php:2177
msgid "Media Loop"
msgstr "Boucle Média"

#: assets/config/defaults.php:2188
msgid "Background Video"
msgstr "Vidéo d'arrière-plan"

#: assets/config/defaults.php:2194
msgid "Video Overlay Image"
msgstr "Image superposée à la vidéo"

#: assets/config/defaults.php:2202
msgid "Limit Post Text Length"
msgstr "Limiter la longueur de texte des messages"

#: assets/config/defaults.php:2225 assets/config/defaults.php:2375
#: assets/config/defaults.php:2639 assets/config/defaults.php:2812
#: assets/config/defaults.php:2964 assets/config/defaults.php:3162
msgid "OffsetX"
msgstr "Décalage X"

#: assets/config/defaults.php:2232 assets/config/defaults.php:2382
#: assets/config/defaults.php:2646 assets/config/defaults.php:2819
#: assets/config/defaults.php:2971 assets/config/defaults.php:3169
msgid "OffsetY"
msgstr "Décalage Y"

#: assets/config/defaults.php:2246 assets/config/defaults.php:2401
#: assets/config/defaults.php:2985
msgid "Start At"
msgstr "Commencer à"

#: assets/config/defaults.php:2253 assets/config/defaults.php:2444
#: assets/config/defaults.php:2660 assets/config/defaults.php:2833
#: assets/config/defaults.php:3018 assets/config/defaults.php:3190
#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:57
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:71
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:131
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:213
#: assets/views/project-editor.php:4004 assets/views/project-editor.php:4008
#: assets/views/project-editor.php:4461 assets/views/project-editor.php:4465
#: assets/views/project-editor.php:4775 assets/views/project-editor.php:4779
#: assets/views/project-editor.php:5168 assets/views/project-editor.php:5172
#: assets/views/project-editor.php:5501 assets/views/project-editor.php:5505
#: assets/views/project-editor.php:5862 assets/views/project-editor.php:5866
#: assets/views/project-editor.php:6329 assets/views/project-editor.php:6332
#: assets/views/project-editor.php:6367 assets/views/project-editor.php:6370
#: assets/views/project-editor.php:6405 assets/views/project-editor.php:6408
#: assets/views/project-editor.php:6443 assets/views/project-editor.php:6446
#: assets/views/transition-builder.php:219
#: assets/views/transition-builder.php:292
#: assets/views/transition-builder.php:383
#: assets/views/transition-builder.php:511
msgid "Easing"
msgstr "Transition"

#: assets/config/defaults.php:2272 assets/config/defaults.php:2463
#: assets/config/defaults.php:2712 assets/config/defaults.php:2890
#: assets/config/defaults.php:3038 assets/config/defaults.php:3221
#: assets/config/defaults.php:3886
msgid "RotationX"
msgstr "RotationX"

#: assets/config/defaults.php:2279 assets/config/defaults.php:2470
#: assets/config/defaults.php:2719 assets/config/defaults.php:2897
#: assets/config/defaults.php:3045 assets/config/defaults.php:3228
#: assets/config/defaults.php:3892
msgid "RotationY"
msgstr "RotationY"

#: assets/config/defaults.php:2286 assets/config/defaults.php:2477
#: assets/config/defaults.php:2740 assets/config/defaults.php:2918
#: assets/config/defaults.php:3052 assets/config/defaults.php:3235
#: assets/config/defaults.php:3916
msgid "SkewX"
msgstr "Inclinaison X"

#: assets/config/defaults.php:2293 assets/config/defaults.php:2484
#: assets/config/defaults.php:2747 assets/config/defaults.php:2925
#: assets/config/defaults.php:3059 assets/config/defaults.php:3242
#: assets/config/defaults.php:3922
msgid "SkewY"
msgstr "Inclinaison Y"

#: assets/config/defaults.php:2300 assets/config/defaults.php:2491
#: assets/config/defaults.php:2726 assets/config/defaults.php:2904
#: assets/config/defaults.php:3066 assets/config/defaults.php:3249
#: assets/config/defaults.php:3898
msgid "ScaleX"
msgstr "Échelle X"

#: assets/config/defaults.php:2307 assets/config/defaults.php:2498
#: assets/config/defaults.php:2733 assets/config/defaults.php:2911
#: assets/config/defaults.php:3073 assets/config/defaults.php:3256
#: assets/config/defaults.php:3907
msgid "ScaleY"
msgstr "Échelle Y"

#: assets/config/defaults.php:2320 assets/config/defaults.php:2511
#: assets/config/defaults.php:3086 assets/views/project-editor.php:3913
#: assets/views/project-editor.php:3917 assets/views/project-editor.php:4660
#: assets/views/project-editor.php:4664 assets/views/project-editor.php:5388
#: assets/views/project-editor.php:5392
msgid "Mask"
msgstr "Masque"

#: assets/config/defaults.php:2326 assets/config/defaults.php:2540
#: assets/config/defaults.php:3270 assets/views/project-editor.php:1141
#: assets/views/project-editor.php:1183 assets/views/project-editor.php:3249
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: assets/config/defaults.php:2332 assets/config/defaults.php:2546
#: assets/config/defaults.php:3276 assets/config/defaults.php:3765
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:267
#: assets/views/project-editor.php:3032 assets/views/project-editor.php:3036
#: assets/views/project-editor.php:3154 assets/views/project-editor.php:3502
#: assets/views/project-editor.php:3506
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: assets/config/defaults.php:2338 assets/config/defaults.php:2552
#: assets/config/defaults.php:3282 assets/config/defaults.php:3839
msgid "Rounded Corners"
msgstr "Coins arrondis"

#: assets/config/defaults.php:2344 assets/config/defaults.php:2558
#: assets/config/defaults.php:3508 assets/views/project-editor.php:2597
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: assets/config/defaults.php:2350 assets/config/defaults.php:2564
#: assets/config/defaults.php:3517 assets/views/project-editor.php:2605
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: assets/config/defaults.php:2356 assets/config/defaults.php:2517
#: assets/config/defaults.php:3144 assets/config/defaults.php:3998
#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:109
#: assets/views/project-editor.php:3619 assets/views/project-editor.php:3623
#: assets/views/project-editor.php:4085 assets/views/project-editor.php:4089
#: assets/views/project-editor.php:4872 assets/views/project-editor.php:4876
#: assets/views/project-editor.php:5582 assets/views/project-editor.php:5586
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

#: assets/config/defaults.php:2412
msgid "Slide change starts (ignoring modifier)"
msgstr "Le changement de diapo commence (ignorant le modificateur)"

#: assets/config/defaults.php:2413 assets/config/defaults.php:2683
#: assets/config/defaults.php:2856 assets/config/defaults.php:2996
msgid "Opening Transition completes"
msgstr "Transition d'ouverture terminée"

#: assets/config/defaults.php:2414 assets/config/defaults.php:2857
#: assets/config/defaults.php:2997
msgid "Opening Text Transition starts"
msgstr "Début de la transition du texte d'ouverture"

#: assets/config/defaults.php:2415 assets/config/defaults.php:2858
#: assets/config/defaults.php:2998
msgid "Opening Text Transition completes"
msgstr "Transition de texte d'ouverture terminée"

#: assets/config/defaults.php:2416 assets/config/defaults.php:2859
#: assets/config/defaults.php:2999
msgid "Opening and Opening Text Transition complete"
msgstr "Transitions d'ouverture et de texte d'ouverture terminées"

#: assets/config/defaults.php:2417 assets/config/defaults.php:2684
#: assets/config/defaults.php:2860
msgid "Loop starts"
msgstr "Début de la boucle"

#: assets/config/defaults.php:2418 assets/config/defaults.php:2685
#: assets/config/defaults.php:2861
msgid "Loop completes"
msgstr "La boucle est complète"

#: assets/config/defaults.php:2419 assets/config/defaults.php:2686
#: assets/config/defaults.php:2862
msgid "Opening and Loop Transitions complete"
msgstr "Transitions d'ouverture et de boucle terminées"

#: assets/config/defaults.php:2420 assets/config/defaults.php:2863
msgid "Opening Text and Loop Transitions complete"
msgstr "Transitions de texte d'ouverture et de boucle terminées"

#: assets/config/defaults.php:2421 assets/config/defaults.php:2864
msgid "Opening, Opening Text and Loop Transitions complete"
msgstr "Ouverture, Transitions de texte d'ouverture et de boucle terminées"

#: assets/config/defaults.php:2422
msgid "Ending Text Transition starts"
msgstr "La transition du texte de fin débute"

#: assets/config/defaults.php:2423
msgid "Ending Text Transition completes"
msgstr "La transition du texte de fin s'achève"

#: assets/config/defaults.php:2424
msgid "Ending Text and Loop Transitions complete"
msgstr "Les transitions du texte de fin et de boucle s'achèvent"

#: assets/config/defaults.php:2606 assets/config/defaults.php:2779
#: assets/views/project-editor.php:4231 assets/views/project-editor.php:4939
msgid "Animate"
msgstr "Animer"

#: assets/config/defaults.php:2609 assets/config/defaults.php:2782
msgid "by lines ascending"
msgstr "par lignes croissantes"

#: assets/config/defaults.php:2610 assets/config/defaults.php:2783
msgid "by lines descending"
msgstr "par lignes descendantes"

#: assets/config/defaults.php:2611 assets/config/defaults.php:2784
msgid "by lines random"
msgstr "par lignes aléatoires"

#: assets/config/defaults.php:2612 assets/config/defaults.php:2785
msgid "by lines center to edge"
msgstr "par lignes du centre au bord"

#: assets/config/defaults.php:2613 assets/config/defaults.php:2786
msgid "by lines edge to center"
msgstr "par lignes du bord au centre"

#: assets/config/defaults.php:2614 assets/config/defaults.php:2787
msgid "by words ascending"
msgstr "par mots croissants"

#: assets/config/defaults.php:2615 assets/config/defaults.php:2788
msgid "by words descending"
msgstr "par mots descendants"

#: assets/config/defaults.php:2616 assets/config/defaults.php:2789
msgid "by words random"
msgstr "par mots aléatoires"

#: assets/config/defaults.php:2617 assets/config/defaults.php:2790
msgid "by words center to edge"
msgstr "par mots du centre au bord"

#: assets/config/defaults.php:2618 assets/config/defaults.php:2791
msgid "by words edge to center"
msgstr "par mots du bord au centre"

#: assets/config/defaults.php:2619 assets/config/defaults.php:2792
msgid "by chars ascending"
msgstr "par caractères croissants"

#: assets/config/defaults.php:2620 assets/config/defaults.php:2793
msgid "by chars descending"
msgstr "par caractères descendants"

#: assets/config/defaults.php:2621 assets/config/defaults.php:2794
msgid "by chars random"
msgstr "par caractères aléatoires"

#: assets/config/defaults.php:2622 assets/config/defaults.php:2795
msgid "by chars center to edge"
msgstr "par caractères du centre au bord"

#: assets/config/defaults.php:2623 assets/config/defaults.php:2796
msgid "by chars edge to center"
msgstr "par caractères du bord au centre"

#: assets/config/defaults.php:2632 assets/views/project-editor.php:4450
msgid "Shift In"
msgstr "Décaler dans"

#: assets/config/defaults.php:2672 assets/config/defaults.php:2846
msgid "StartAt"
msgstr "Commencer à"

#: assets/config/defaults.php:2682 assets/config/defaults.php:2995
msgid "Opening Transition starts"
msgstr "Début de la transition d'ouverture"

#: assets/config/defaults.php:2805 assets/views/project-editor.php:5157
msgid "Shift Out"
msgstr "Décaler hors"

#: assets/config/defaults.php:3024 assets/config/defaults.php:3203
#: assets/config/defaults.php:3729 assets/templates/tmpl-smart-help.php:1027
#: assets/views/project-editor.php:3585 assets/views/project-editor.php:4851
#: assets/views/project-editor.php:5911
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"

#: assets/config/defaults.php:3098
msgid "Infinite"
msgstr "Infini"

#: assets/config/defaults.php:3099 assets/config/defaults.php:3828
msgid "No repeat"
msgstr "Pas de répétition"

#: assets/config/defaults.php:3100
msgid "1x"
msgstr "1x"

#: assets/config/defaults.php:3101
msgid "2x"
msgstr "2x"

#: assets/config/defaults.php:3102
msgid "3x"
msgstr "3x"

#: assets/config/defaults.php:3103
msgid "4x"
msgstr "4x"

#: assets/config/defaults.php:3104
msgid "5x"
msgstr "5x"

#: assets/config/defaults.php:3105
msgid "6x"
msgstr "6x"

#: assets/config/defaults.php:3106
msgid "7x"
msgstr "7x"

#: assets/config/defaults.php:3107
msgid "8x"
msgstr "8x"

#: assets/config/defaults.php:3108
msgid "9x"
msgstr "9x"

#: assets/config/defaults.php:3109
msgid "10x"
msgstr "10x"

#: assets/config/defaults.php:3110
msgid "11x"
msgstr "11x"

#: assets/config/defaults.php:3111
msgid "12x"
msgstr "12x"

#: assets/config/defaults.php:3112
msgid "13x"
msgstr "13x"

#: assets/config/defaults.php:3113
msgid "14x"
msgstr "14x"

#: assets/config/defaults.php:3114
msgid "15x"
msgstr "15x"

#: assets/config/defaults.php:3115
msgid "16x"
msgstr "16x"

#: assets/config/defaults.php:3116
msgid "17x"
msgstr "17x"

#: assets/config/defaults.php:3117
msgid "18x"
msgstr "18x"

#: assets/config/defaults.php:3118
msgid "19x"
msgstr "19x"

#: assets/config/defaults.php:3119
msgid "20x"
msgstr "20x"

#: assets/config/defaults.php:3125 assets/views/project-editor.php:4804
msgid "Wait"
msgstr "Patientez"

#: assets/config/defaults.php:3132 assets/views/project-editor.php:4819
msgid "Yoyo"
msgstr "Yoyo"

#: assets/config/defaults.php:3183
msgid "Reverse Duration"
msgstr "Inverser la durée"

#: assets/config/defaults.php:3185 assets/config/defaults.php:3198
msgid "same"
msgstr "identique"

#: assets/config/defaults.php:3196
msgid "Reverse Easing"
msgstr "Inverser l'atténuation"

#: assets/config/defaults.php:3263
msgid "inherit"
msgstr "hérité"

#: assets/config/defaults.php:3294
msgid "Always On Top"
msgstr "Toujours en haut"

#: assets/config/defaults.php:3310 assets/views/project-editor.php:6061
#: assets/views/project-editor.php:6073
msgid "Parallax Level"
msgstr "Niveau de parallaxe"

#: assets/config/defaults.php:3346
msgid "Both"
msgstr "Tous les deux"

#: assets/config/defaults.php:3423
msgid "Keep This Layer Visible"
msgstr "Gardez ce calque visible"

#: assets/config/defaults.php:3426
msgid "Until the end of this slide (default)"
msgstr "Jusqu'à la fin de cette diapo (par défaut)"

#: assets/config/defaults.php:3427
msgid "Forever (the layer will never animate out)"
msgstr "Permanent (le calque ne s'anime jamais)"

#: assets/config/defaults.php:3433 assets/views/project-editor.php:4164
msgid "Play By Scroll Keyframe"
msgstr "Image-clé de lecture par défilement"

#: assets/config/defaults.php:3471
msgid "URL target"
msgstr "URL cible"

#: assets/config/defaults.php:3486 assets/config/defaults.php:3496
#: assets/views/project-editor.php:6780
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Attributs personnalisés"

#: assets/config/defaults.php:3488 assets/config/defaults.php:3498
msgid ""
"Your list of custom attributes. Use this feature if your needs are not "
"covered by the common attributes above or you want to override them. You can "
"use data-* as well as regular attribute names. Empty attributes (without "
"value) are also allowed. For example, to make a FancyBox gallery, you may "
"enter “data-fancybox-group” and “gallery1” for the attribute name and value, "
"respectively."
msgstr ""
"Votre liste d'attributs personnalisés. Utilisez cette fonction si vos "
"besoins ne sont pas couverts par les attributs communs ci-dessus ou si vous "
"souhaitez les remplacer. Vous pouvez utiliser data- * ainsi que des noms "
"d'attributs réguliers. Les attributs vides (sans valeur) sont également "
"autorisés. Par exemple, pour créer une galerie FancyBox, vous pouvez saisir "
"respectivement \"data-fancybox-group\" et \"gallery1\" pour le nom et la "
"valeur de l'attribut."

#: assets/config/defaults.php:3526 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:107
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:421
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:830
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:982
#: assets/views/transition-builder.php:561
msgid "Top"
msgstr "En haut"

#: assets/config/defaults.php:3544
msgid "Padding Top"
msgstr "Marge intérieure haute"

#: assets/config/defaults.php:3553
msgid "Padding Right"
msgstr "Marge intérieure droite"

#: assets/config/defaults.php:3562
msgid "Padding Bottom"
msgstr "Marge intérieure basse"

#: assets/config/defaults.php:3571
msgid "Padding Left"
msgstr "Marge intérieure gauche"

#: assets/config/defaults.php:3580
msgid "Border Width"
msgstr "Largeur de bordure"

#: assets/config/defaults.php:3589
msgid "Border Style"
msgstr "Style de bordure"

#: assets/config/defaults.php:3597
msgid "Dotted"
msgstr "Pointillés"

#: assets/config/defaults.php:3598
msgid "Dashed"
msgstr "Tirets"

#: assets/config/defaults.php:3599
msgid "Solid"
msgstr "Uni"

#: assets/config/defaults.php:3600
msgid "Double"
msgstr "Double"

#: assets/config/defaults.php:3601
msgid "Groove"
msgstr "Groove"

#: assets/config/defaults.php:3602
msgid "Ridge"
msgstr "Arête"

#: assets/config/defaults.php:3603
msgid "Inset"
msgstr "Intérieure"

#: assets/config/defaults.php:3604
msgid "Outset"
msgstr "Extérieure"

#: assets/config/defaults.php:3611
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de bordure"

#: assets/config/defaults.php:3620 assets/views/project-editor.php:3468
msgid "Box Shadow"
msgstr "Ombre du cadre"

#: assets/config/defaults.php:3629 assets/views/project-editor.php:3007
msgid "Text Shadow"
msgstr "Ombre du texte"

#: assets/config/defaults.php:3638 assets/views/project-editor.php:2766
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de Police"

#: assets/config/defaults.php:3644 assets/views/project-editor.php:2781
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de police"

#: assets/config/defaults.php:3654
msgid "Line height"
msgstr "Hauteur de la ligne"

#: assets/config/defaults.php:3664
msgid "Font Weight"
msgstr "Graisse de Police"

#: assets/config/defaults.php:3678
msgid "Font Style"
msgstr "Style de police"

#: assets/config/defaults.php:3687
msgid "Text Decoration"
msgstr "Décoration du texte"

#: assets/config/defaults.php:3696
msgid "Text Transform"
msgstr "Transformation du texte"

#: assets/config/defaults.php:3705 assets/views/project-editor.php:2940
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espacement des caractères"

#: assets/config/defaults.php:3720
msgid "Text Align"
msgstr "Alignement du texte"

#: assets/config/defaults.php:3743 assets/views/project-editor.php:2965
msgid "Min. Font Size"
msgstr "Taille min. de police"

#: assets/config/defaults.php:3753 assets/views/project-editor.php:2984
msgid "Min. Mobile Font Size"
msgstr "Taille min. de police sur mobile"

#: assets/config/defaults.php:3830
msgid "Repeat horizontally"
msgstr "Répéter horizontalement"

#: assets/config/defaults.php:3831
msgid "Repeat vertically"
msgstr "Répéter verticalement"

#: assets/config/defaults.php:3832
msgid "Space"
msgstr "Espace"

#: assets/config/defaults.php:3833
msgid "Round"
msgstr "Rond"

#: assets/config/defaults.php:3857
msgid "Custom Styles"
msgstr "Styles personnalisés"

#: assets/config/defaults.php:3928
msgid "Align Positions From"
msgstr "Aligner les positions à partir de"

#: assets/config/defaults.php:3931
msgid "Sides of the project"
msgstr "Des côtés du projet"

#: assets/config/defaults.php:3932
msgid "Sides of the screen"
msgstr "des côtés de l'écran"

#: assets/config/defaults.php:3938 assets/views/project-editor.php:3658
msgid "Stacking Order"
msgstr "Ordre d’empilement"

#: assets/config/defaults.php:3949 assets/views/project-editor.php:3669
msgid "Mouse Cursor"
msgstr "Curseur de la souris"

#: assets/config/defaults.php:3953 assets/config/defaults.php:3976
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: assets/config/defaults.php:3954
msgid "Pointer"
msgstr "Pointeur"

#: assets/config/defaults.php:3955 assets/views/about.php:247
#: assets/views/dashboard.php:260
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: assets/config/defaults.php:3956 assets/templates/tmpl-add-layer.php:14
#: assets/views/project-editor.php:1968 assets/views/project-editor.php:6937
#: assets/wp/scripts_l10n.php:264
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: assets/config/defaults.php:3957
msgid "Vertical text"
msgstr "Texte vertical"

#: assets/config/defaults.php:3958
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"

#: assets/config/defaults.php:3959
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"

#: assets/config/defaults.php:3966
msgid "Prevent Mouse Events"
msgstr "Empêcher les événements de souris"

#: assets/config/defaults.php:3973 assets/views/project-editor.php:3605
msgid "Blend Mode"
msgstr "Modes de fusion"

#: assets/config/defaults.php:4008
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: assets/config/defaults.php:4017
msgid "Classes"
msgstr "Classes"

#: assets/config/defaults.php:4026
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: assets/config/defaults.php:4035
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: assets/config/defaults.php:4044
msgid "Rel"
msgstr "Rel"

#: assets/helpers/admin.ui.tools.php:81 assets/helpers/admin.ui.tools.php:109
#, php-format
msgid ""
"This setting is enforced by <b><i>%s</i></b> in order to maximize "
"compatibility on your site."
msgstr ""
"Ce paramètre est appliqué par <b> <i> %s </i> </b> afin de maximiser la "
"compatibilité sur votre site."

#: assets/includes/slider_markup_export.php:8
msgid "The PHP ZipArchive extension is required to export projects."
msgstr "L'extension PHP ZipArchive est nécessaire pour exporter les projets."

#: assets/includes/slider_markup_export.php:12
msgid "License registration is required in order to use this feature."
msgstr ""
"L'enregistrement de la licence est nécessaire pour utiliser cette fonction."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:7
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:7
#: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:93
#: assets/views/project-editor.php:333 assets/views/transition-builder.php:149
#: assets/views/transition-builder.php:459
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:8
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:8
#: assets/views/transition-builder.php:150
#: assets/views/transition-builder.php:460
msgid "Tiles"
msgstr "Tuiles"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:22
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:22
#: assets/views/transition-builder.php:166
#: assets/views/transition-builder.php:476
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:23
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:23
#: assets/views/transition-builder.php:167
#: assets/views/transition-builder.php:477
msgid ""
"<i>number</i> or <i>min,max</i> If you specify a value greater than 1, "
"LayerSlider will cut your slide into tiles. You can specify here how many "
"rows of your transition should have. If you specify two numbers separated "
"with a comma, LayerSlider will use that as a range and pick a random number "
"between your values."
msgstr ""
"<i>nombre</i> ou <i>min, max</i> Si vous indiquez une valeur supérieure à 1, "
"LayerSlider coupera votre diapo en tuiles. Vous pouvez indiquez ici combien "
"de lignes de votre transition devrait avoir. Si vous indiquez deux nombres "
"séparés par une virgule, LayerSlider les utilisera comme une plage et "
"choisira un nombre aléatoire entre vos valeurs."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:24
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:24
#: assets/views/transition-builder.php:168
#: assets/views/transition-builder.php:478
msgid "Cols"
msgstr "Colonnes"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:25
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:25
#: assets/views/transition-builder.php:169
#: assets/views/transition-builder.php:479
msgid ""
"<i>number</i> or <i>min,max</i> If you specify a value greater than 1, "
"LayerSlider will cut your slide into tiles. You can specify here how many "
"columns of your transition should have. If you specify two numbers separated "
"with a comma, LayerSlider will use that as a range and pick a random number "
"between your values."
msgstr ""
"<i>nombre</i> ou <i>min, max</i> Si vous indiquez une valeur supérieure à 1, "
"LayerSlider coupera votre diapo en tuiles. Vous pouvez indiquez ici combien "
"de colonnes que votre transition doit avoir. Si vous indiquez deux nombres "
"séparés par une virgule, LayerSlider les utilisera comme une plage et "
"choisira un nombre aléatoire entre vos valeurs."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:30
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:30
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:114
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:193
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:256
#: assets/views/project-editor.php:6713 assets/views/transition-builder.php:174
#: assets/views/transition-builder.php:275
#: assets/views/transition-builder.php:359
#: assets/views/transition-builder.php:439
#: assets/views/transition-builder.php:484
msgid "Delay"
msgstr "Délai"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:31
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:31
#: assets/views/transition-builder.php:175
#: assets/views/transition-builder.php:485
msgid ""
"You can apply a delay between the tiles and postpone their animation "
"relative to each other."
msgstr ""
"Vous pouvez appliquer un délai entre les tuiles et différer leur animation "
"l'une par rapport à l'autre."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:32
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:32
#: assets/views/transition-builder.php:176
#: assets/views/transition-builder.php:486
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:34
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:34
#: assets/views/transition-builder.php:178
#: assets/views/transition-builder.php:488
msgid "You can control the animation order of the tiles here."
msgstr "Vous pouvez contrôler l'ordre d'animation des tuiles ici."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:35
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:35
#: assets/views/transition-builder.php:179
#: assets/views/transition-builder.php:489
msgid "Forward"
msgstr "Suivant"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:36
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:36
#: assets/views/project-editor.php:5846 assets/views/project-editor.php:5877
#: assets/views/transition-builder.php:180
#: assets/views/transition-builder.php:490
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:37
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:37
#: assets/views/transition-builder.php:181
#: assets/views/transition-builder.php:491
msgid "Col-forward"
msgstr "Col-suivante"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:38
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:38
#: assets/views/transition-builder.php:182
#: assets/views/transition-builder.php:492
msgid "Col-reverse"
msgstr "Col-inverse"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:50
#: assets/views/project-editor.php:1926 assets/views/project-editor.php:3718
#: assets/views/transition-builder.php:504
msgid "Transition"
msgstr "Transition"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:56
#: assets/views/transition-builder.php:510
msgid ""
"The duration of the animation. This value is in millisecs, so the value 1000 "
"measn 1 second."
msgstr ""
"Durée de l’animation. Cette valeur est en millisecondes (1000 ms = 1 "
"seconde)."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:59
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:73
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:133
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:215
#: assets/views/transition-builder.php:222
#: assets/views/transition-builder.php:294
#: assets/views/transition-builder.php:386
#: assets/views/transition-builder.php:513
msgid ""
"The timing function of the animation. With this function you can manipulate "
"the movement of the animated object. Please click on the link next to this "
"select field to open easings.net for more information and real-time examples."
msgstr ""
"Fonction de synchronisation de l'animation. Avec cette fonction, vous pouvez "
"gérer le mouvement de l'objet animé. Cliquez sur le lien à côté de ce champ "
"pour ouvrir easings.net pour plus d'informations et des exemples en temps "
"réel."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:98
#: assets/views/transition-builder.php:552
msgid "The type of the animation, either slide, fade or both (mixed)."
msgstr "Type d'animation : glissé, fondu ou les deux (mixte)."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:99
#: assets/views/transition-builder.php:553 assets/wp/scripts_l10n.php:23
msgctxt "verb"
msgid "Slide"
msgstr "Glisser"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:101
#: assets/views/transition-builder.php:555
msgid "Mixed"
msgstr "Mixte"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:104
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:165
#: assets/views/transition-builder.php:326
#: assets/views/transition-builder.php:558
msgid "Direction"
msgstr "Direction"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:106
#: assets/views/transition-builder.php:560
msgid ""
"The direction of the slide or mixed animation if you’ve chosen this type in "
"the previous settings."
msgstr ""
"Direction de la diapo ou de l'animation si vous avez choisi ce type dans le "
"réglage précédent."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:109
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:475
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:832
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:984
#: assets/views/transition-builder.php:563
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:112
#: assets/views/transition-builder.php:566
msgid "Top left"
msgstr "En haut à gauche"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:113
#: assets/views/transition-builder.php:567
msgid "Top right"
msgstr "En haut à droite"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:114
#: assets/views/transition-builder.php:568
msgid "Bottom left"
msgstr "En bas à gauche"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:115
#: assets/views/transition-builder.php:569
msgid "Bottom right"
msgstr "En bas à droite"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:120
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:112
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:178
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:191
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:254
#: assets/views/transition-builder.php:273
#: assets/views/transition-builder.php:357
#: assets/views/transition-builder.php:437
#: assets/views/transition-builder.php:574
msgid "RotateX"
msgstr "Rotation X"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:121
#: assets/views/transition-builder.php:575
msgid ""
"The initial rotation of the individual tiles which will be animated to the "
"default (0deg) value around the X axis. You can use negatuve values."
msgstr ""
"Angle de rotation initiale des tuiles individuelles qui seront animées "
"jusqu'à la valeur par défaut (0deg) autour de l'axe X. Vous pouvez utiliser "
"des valeurs négatives."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:122
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:113
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:192
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:255
#: assets/views/transition-builder.php:274
#: assets/views/transition-builder.php:358
#: assets/views/transition-builder.php:438
#: assets/views/transition-builder.php:576
msgid "RotateY"
msgstr "Rotation Y"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:123
#: assets/views/transition-builder.php:577
msgid ""
"The initial rotation of the individual tiles which will be animated to the "
"default (0deg) value around the Y axis. You can use negatuve values."
msgstr ""
"Angles de rotation initiale des tuiles individuelles qui seront animées "
"jusqu'à la valeur par défaut (0deg) autour de l'axe Y. Vous pouvez utiliser "
"des valeurs négatives."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:126
#: assets/views/transition-builder.php:580
msgid "RotateZ"
msgstr "Rotation Z"

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:127
#: assets/views/transition-builder.php:581
msgid ""
"The initial rotation of the individual tiles which will be animated to the "
"default (0deg) value around the Z axis. You can use negatuve values."
msgstr ""
"Angles de rotation initiale des tuiles individuelles qui seront animées "
"jusqu'à la valeur par défaut (0deg) autour de l'axe Z. Vous pouvez utiliser "
"des valeurs négatives."

#: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:129
#: assets/views/transition-builder.php:583
msgid ""
"The initial scale of the individual tiles which will be animated to the "
"default (1.0) value."
msgstr ""
"Échelle initiale des tuiles individuelles qui seront animées jusqu'à la "
"valeur par défaut (1.0)."

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:44
#: assets/views/transition-builder.php:188
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:46
#: assets/views/transition-builder.php:190
msgid ""
"The script tries to identify the optimal depth for your rotated objects "
"(tiles). With this option you can force your objects to have a large depth "
"when performing 180 degree (and its multiplies) rotation."
msgstr ""
"Le script essaie d'identifier la profondeur optimale pour vos objets tournés "
"(tuiles). Avec cette option, vous pouvez forcer vos objets à avoir une "
"grande profondeur lorsque vous effectuez une rotation de 180 degrés (et ses "
"multiples)."

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:48
#: assets/views/transition-builder.php:192
msgid "Large depth"
msgstr "Grande profondeur"

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:60
#: assets/views/transition-builder.php:208
msgid "Before animation"
msgstr "Avant animation"

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:70
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:130
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:212
#: assets/views/transition-builder.php:218
#: assets/views/transition-builder.php:291
#: assets/views/transition-builder.php:382
msgid ""
"The duration of your animation. This value is in millisecs, so the value "
"1000 means 1 second."
msgstr ""
"Durée de votre animation. Cette valeur est en millisecondes (1000 ms = 1 "
"seconde)."

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:108
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:187
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:250
#: assets/views/transition-builder.php:269
#: assets/views/transition-builder.php:353
#: assets/views/transition-builder.php:433
msgid "Add new"
msgstr "Ajouter nouveau"

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:111
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:190
#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:253
#: assets/views/transition-builder.php:272
#: assets/views/transition-builder.php:356
#: assets/views/transition-builder.php:436
msgid "Scale3D"
msgstr "Échelle 3D"

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:123
#: assets/views/transition-builder.php:284
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:167
#: assets/views/transition-builder.php:328
msgid "The direction of rotation."
msgstr "Le sens de rotation."

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:168
#: assets/views/project-editor.php:3058 assets/views/project-editor.php:3528
#: assets/views/transition-builder.php:329
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:169
#: assets/views/project-editor.php:3047 assets/views/project-editor.php:3517
#: assets/views/transition-builder.php:330
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:202
#: assets/views/transition-builder.php:372
msgid "After animation"
msgstr "Après animation"

#: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:3
msgid "License registration unavailable"
msgstr "L'enregistrement de la licence n'est pas disponible"

#: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:4
msgid ""
"LayerSlider was unable to display the license registration screen due to an "
"unexpected issue. Your active WordPress theme likely interferes and "
"proactively tries to hide the license registration box."
msgstr ""
"LayerSlider n'a pas pu afficher l'écran d'enregistrement de la licence en "
"raison d'un problème inattendu. Votre thème WordPress actif interfère "
"probablement et tente de manière proactive de masquer la case "
"d'enregistrement de la licence."

#: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:5
msgid ""
"To resolve this issue, please review your theme settings and try to find a "
"relevant option. Some themes include an option to “silence” bundled plugin "
"notifications. Unfortunately, an option like that can also prevent you from "
"using the product properly and receiving additional benefits."
msgstr ""
"Pour résoudre ce problème, revoyez les réglages de votre thème et essayez de "
"trouver une option pertinente. Certains thèmes incluent une option "
"permettant de \"désactiver\" les notifications des plugins intégrés. "
"Malheureusement, une telle option peut également vous empêcher d'utiliser le "
"produit correctement et de bénéficier d'avantages supplémentaires."

#: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:9
msgid "Disable The7’s silence plugin notifications option"
msgstr "Désactiver l'option de notification de l'extension The7's silence"

#: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:12
#, php-format
msgid ""
"Alternatively, you can ask the author of your WordPress theme to take steps "
"and make the license registration box visible again. Also %smake sure to "
"always use an original copy of LayerSlider%s downloaded from an official "
"source. Pirated or modified copies can suffer from the same issue."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi demander à l'auteur de votre thème WordPress de prendre "
"des mesures et de rendre à nouveau visible la case d'enregistrement de la "
"licence. Aussi %sassurez-vous de toujours utiliser une copie originale de "
"LayerSlider%s téléchargée depuis une source officielle. Les copies piratées "
"ou modifiées peuvent souffrir du même problème."

#: assets/templates/tmpl-activation.php:23
msgid "Register your license to receive premium benefits like:"
msgstr "Enregistrez votre licence pour bénéficier d'avantages premium comme :"

#: assets/templates/tmpl-activation.php:28 assets/views/dashboard.php:873
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Mises à jour automatiques"

#: assets/templates/tmpl-activation.php:29 assets/views/dashboard.php:876
msgid "Always receive the latest LayerSlider version."
msgstr "Toujours recevoir la dernière version de LayerSlider."

#: assets/templates/tmpl-activation.php:33
msgid "Premium Project Templates"
msgstr "Modèles de projets Premium"

#: assets/templates/tmpl-activation.php:34 assets/views/dashboard.php:939
msgid "Access more templates to get started with projects."
msgstr "Accéder à plus de modèles pour vous lancer dans les projets."

#: assets/templates/tmpl-activation.php:38 assets/views/project-editor.php:6682
msgid "Popups"
msgstr "Popups"

#: assets/templates/tmpl-activation.php:39
msgid ""
"With the power of LayerSlider, you can have the nicest popups to get your "
"visitors’ attention."
msgstr ""
"Avec la puissance de LayerSlider, vous pouvez avoir les plus beaux Popups "
"pour attirer l'attention de vos visiteurs."

#: assets/templates/tmpl-activation.php:43 assets/views/dashboard.php:915
msgid "Exclusive Features"
msgstr "Fonctionnalités exclusives"

#: assets/templates/tmpl-activation.php:44 assets/views/dashboard.php:918
msgid "Unlock exclusive and early-access features."
msgstr "Débloquez des fonctionnalités exclusives et en accès anticipé."

#: assets/templates/tmpl-activation.php:48
msgid "Add-Ons & Additional Content"
msgstr "Modules complémentaires et contenu supplémentaire"

#: assets/templates/tmpl-activation.php:49
msgid ""
"Access to special effects, features, and additional ready-to-use content. "
msgstr ""
"Accéder à des effets spéciaux, des fonctionnalités et du contenu "
"supplémentaire prêt à l'emploi. "

#: assets/templates/tmpl-activation.php:53 assets/views/dashboard.php:894
msgid "Product Support"
msgstr "Support produit"

#: assets/templates/tmpl-activation.php:54 assets/views/dashboard.php:897
msgid "Direct help from our Support Team."
msgstr "Aide directe de notre équipe Support."

#: assets/templates/tmpl-activation.php:64 assets/views/dashboard.php:968
msgid "Register License"
msgstr "Enregistrer la Licence"

#: assets/templates/tmpl-activation.php:70
msgid "Purchase License"
msgstr "Acheter une licence"

#: assets/templates/tmpl-activation.php:76
msgid "If LayerSlider came bundled in a theme"
msgstr "Si LayerSlider est fourni avec un thème"

#: assets/templates/tmpl-activation.php:79
#, php-format
msgid ""
"License registration requires a direct purchase of a LayerSlider license if "
"you have received LayerSlider with a theme. Add-Ons and other benefits can "
"greatly enhance your content &amp; workflow. For more information, please "
"refer to %sthis article%s."
msgstr ""
"L'enregistrement de la licence nécessite l'achat direct d'une licence "
"LayerSlider si vous avez reçu LayerSlider avec un thème. Les modules "
"complémentaires et autres avantages peuvent améliorer considérablement votre "
"contenu et votre flux de travail. Pour plus d'informations, veuillez vous "
"reporter à %scet article%s."

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:4
msgid "Add New Layer"
msgstr "Ajouter un nouveau calque"

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:10 assets/views/project-editor.php:1967
#: assets/views/project-editor.php:2025 assets/views/project-editor.php:6933
#: assets/wp/scripts_l10n.php:262
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:18
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:57
#: assets/views/project-editor.php:1969 assets/views/project-editor.php:6941
#: assets/wp/scripts_l10n.php:266
msgid "Video / Audio"
msgstr "Vidéo / Audio"

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:22 assets/views/project-editor.php:1970
#: assets/views/project-editor.php:6945 assets/wp/scripts_l10n.php:228
#: assets/wp/scripts_l10n.php:265
msgid "Button"
msgstr "Bouton"

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:26 assets/views/project-editor.php:1971
#: assets/views/project-editor.php:6949 assets/wp/scripts_l10n.php:269
msgid "Shape"
msgstr "Forme"

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:29 assets/views/dashboard.php:469
#, fuzzy
#| msgctxt "Template Store"
#| msgid "NEW"
msgid "NEW"
msgstr "NOUVEAU"

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:37 assets/views/project-editor.php:1972
#: assets/views/project-editor.php:2127 assets/views/project-editor.php:2211
#: assets/views/project-editor.php:6953 assets/wp/scripts_l10n.php:263
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Object Style"
msgid "Object / SVG"
msgstr "Style de l'objet"

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:45 assets/views/project-editor.php:1974
#: assets/views/project-editor.php:6961 assets/wp/scripts_l10n.php:267
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:49 assets/views/project-editor.php:1975
#: assets/views/project-editor.php:6965
msgid "Dynamic Layer"
msgstr "Calque dynamique"

#: assets/templates/tmpl-add-layer.php:53
#: assets/templates/tmpl-import-layer.php:6
#: assets/views/project-editor.php:6969
msgid "Import Layer"
msgstr "Importer un calque"

#: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:7 assets/views/dashboard.php:456
msgid "Add New Project"
msgstr "Ajouter un nouveau projet"

#: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:9
msgid "Name Your Project    (e.g., Homepage Slider)"
msgstr "Nommez votre projet (exemple, Homepage Slider)"

#: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:15
msgid "Blank Project"
msgstr "Projet vierge"

#: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:20 assets/views/dashboard.php:465
msgid "Browse Templates"
msgstr "Parcourir les Modèles"

#: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:26
msgid "Create Blank Project"
msgstr "Créer un projet vierge"

#: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:18
msgid "Activate Add-On"
msgstr "Activer le module"

#: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:26
msgid "LayerSlider Add-Ons"
msgstr "Modules de LayerSilder"

#: assets/templates/tmpl-button-presets.php:3
#: assets/views/project-editor.php:2047 assets/views/project-editor.php:2050
msgid "Choose Button Preset"
msgstr "Choisir un bouton prédéfini"

#: assets/templates/tmpl-button-presets.php:5
msgid "Plain sample buttons (light & dark)"
msgstr "Boutons unis (clairs et foncés)"

#: assets/templates/tmpl-button-presets.php:48
msgid "Various button styles"
msgstr "Différents styles de boutons"

#: assets/templates/tmpl-button-presets.php:118
msgid "Social buttons"
msgstr "Boutons de réseaux sociaux"

#: assets/templates/tmpl-button-presets.php:202
msgid "Media handling"
msgstr "Commandes Média"

#: assets/templates/tmpl-button-presets.php:241
msgid "Communication"
msgstr "Communication"

#: assets/templates/tmpl-button-presets.php:290
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:47
#: assets/views/project-editor.php:6653 assets/wp/scripts_l10n.php:207
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: assets/templates/tmpl-button-presets.php:339
msgid "Feedback & Emotions"
msgstr "Feedback & Émotions"

#: assets/templates/tmpl-button-presets.php:368
#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:61
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:72
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"

#: assets/templates/tmpl-button-presets.php:418
msgid ""
"LayerSlider offers thousands of icons in a variety of different styles."
"<br>You can freely color, resize, or change any aspect of your button and "
"its icon once it’s inserted into the editor."
msgstr ""
"LayerSlider offre des milliers d'icônes dans une variété de styles "
"différents.<br>Vous pouvez librement colorier, redimensionner ou modifier "
"tout aspect de votre bouton et de son icône une fois qu'ils sont insérés "
"dans l'éditeur."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:5
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:77
msgid "Event Callbacks"
msgstr "Rappels d'événement"

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:11
msgid "Init Events"
msgstr "Initier vénements"

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:18
msgid "Resize Events"
msgstr "Redimensionner les évènements"

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:25
msgid "Slideshow Events"
msgstr "Événements du diaporama"

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:33
msgid "Slide Change Events"
msgstr "Événements de changement de diapo"

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:43
msgid "Slide Timeline Events"
msgstr "Événements de la chronologie des diapos"

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:53
msgid "Media Events"
msgstr "Événements de média"

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:61
msgid "Popup Events"
msgstr "Evènements du Popup"

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:71
msgid "Destroy Events"
msgstr "Supprimer les évènements"

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:88
#, php-format
msgid ""
"The LayerSlider API and its Event Callbacks are intended for web developers "
"who would like to further customize the plugin with custom coding. You don’t "
"have to bother with this portion of LayerSlider if you aren’t familiar with "
"JavaScript or programming in general. If you are, however, please read our "
"%sonline documentation%s for more information about the JS API. There are "
"also %sserver-side APIs%s available."
msgstr ""
"L'API de LayerSlider et ses rappels d'événements sont destinés aux "
"développeurs Web qui souhaitent personnaliser davantage le plugin avec un "
"codage personnalisé. Vous n'avez pas à vous préoccuper de cette partie de "
"LayerSlider si vous n'êtes pas familier avec JavaScript ou la programmation "
"en général. Si c'est le cas, veuillez lire notre %sdocumentation en ligne%s "
"pour plus d'informations sur l'API JS. Il existe également des %sAPI côté "
"serveur%s."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:94
msgid "Fires before parsing user data and rendering the UI."
msgstr ""
"Se déclenche avant l'analyse des données utilisateur et le rendu de "
"l'interface utilisateur."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:106
msgid ""
"Fires when the slider is fully initialized and its DOM nodes become "
"accessible."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque le diaporama est entièrement initialisé et que ses "
"nœuds DOM sont accessibles."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:118
msgid "Fires before the slider renders resize events."
msgstr ""
"Se déclenche avant que le curseur ne rende les événements de "
"redimensionnement."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:130
msgid "Fires after the slider has rendered resize events."
msgstr ""
"Se déclenche après que le curseur a rendu les événements de "
"redimensionnement."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:145
msgid ""
"Fires upon every slideshow state change, which may not influence the playing "
"status."
msgstr ""
"Se déclenche à chaque changement d'état du diaporama, ce qui peut ne pas "
"influencer l'état de lecture."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:157
msgid "Fires when the slideshow pauses from playing status."
msgstr "Se déclenche lorsque le diaporama s'interrompt en cours de lecture."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:169
msgid "Fires when the slideshow resumes from paused status."
msgstr "Se déclenche lorsque le diaporama reprend à partir du mode pause."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:185
msgid ""
"Signals when the slider wants to change slides, and is your last chance to "
"divert it or intervene in any way."
msgstr ""
"Signale lorsque le diaporama veut changer de diapos, et c'est votre dernière "
"chance de le détourner ou d'intervenir de quelque façon que ce soit."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:197
msgid "Fires when the slider has started a slide change."
msgstr "Se déclenche lorsque le diaporama a commencé un changement de diapo."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:209
msgid "Fires before completing a slide change."
msgstr "Se déclenche avant la fin d'un changement de diapo."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:221
msgid ""
"Fires after a slide change has completed and the slide indexes have been "
"updated. "
msgstr ""
"Se déclenche après la fin d'un changement de diapo et la mise à jour des "
"index de diapos. "

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:236
msgid ""
"Fires when the current slide’s animation timeline (e.g. your layers) becomes "
"accessible for interfacing."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque l'animation de la diapo en cours (par exemple vos "
"calques) devient accessible pour l'interface."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:249
msgid ""
"Fires rapidly (at each frame) throughout the entire slide while playing, "
"including reverse playback."
msgstr ""
"Se déclenche rapidement (à chaque image) tout au long de la diapo pendant la "
"lecture, y compris la lecture en sens inverse."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:262
msgid ""
"Fires when the current slide’s animation timeline (e.g. your layers) has "
"started playing."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque l'animation de la diapo en cours (par exemple vos "
"calques) a commencé à jouer."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:274
msgid ""
"Fires when the current slide’s animation timeline (e.g. layer transitions) "
"has completed."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque l'animation de la diapo en cours (par exemple, les "
"transitions de calque) est terminée."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:286
msgid ""
"Fires when all reversed animations have reached the beginning of the current "
"slide."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque toutes les animations inversées ont atteint le début de "
"la diapo actuelle."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:300
msgid "A media element on the current slide has started playback."
msgstr "Un élément média de la diapo actuelle a lancé la lecture."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:312
msgid "A media element on the current slide has stopped playback."
msgstr "Un élément média de la diapo actuelle a interrompu la lecture."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:327
msgid "Fires when the Popup starts its opening transition and becomes visible."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque le Popup commence sa transition d'ouverture et devient "
"visible."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:339
msgid "Fires when the Popup completed its opening transition."
msgstr "Se déclenche lorsque le Popup a achevé sa transition d'ouverture."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:351
msgid "Fires when the Popup stars its closing transition."
msgstr "Se déclenche lorsque le Popup commence sa transition de fermeture."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:363
msgid ""
"Fires when the Popup completed its closing transition and became hidden."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque le Popup a achevé sa transition de fermeture et est "
"caché."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:379
msgid ""
"Fires when the slider destructor has finished and it is safe to remove the "
"slider from the DOM."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque le destructeur du diaporama est terminé et qu'il est "
"possible d'enlever le curseur du DOM."

#: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:391
msgid ""
"Fires when the slider has been removed from the DOM when using the "
"<i>destroy</i> API method."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque le diaporama a été supprimé du DOM lors de "
"l'utilisation de la méthode API <i>détruire</ i>."

#: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:3
msgid "Why do I need to re-enter my license key?"
msgstr "Pourquoi dois-je resaisir ma clé de licence ?"

#: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:4
msgid ""
"You can only use a LayerSlider license key on one live site unless you’ve "
"purchased a multi-use license. The most common reason for seeing this "
"notification is because you’ve probably used the same license key on another "
"site. Your license key is still valid, and you can re-register it. However, "
"please consider purchasing additional licenses if you have multiple websites."
msgstr ""
"Vous ne pouvez utiliser une clé de licence LayerSlider que sur un seul site "
"en ligne, sauf si vous avez acheté une licence à usage multiple. La raison "
"la plus courante pour laquelle vous voyez cette notification est que vous "
"avez probablement utilisé la même clé de licence sur un autre site. Votre "
"clé de licence est toujours valide, et vous pouvez la réenregistrer. "
"Cependant, veuillez envisager d'acheter des licences supplémentaires si vous "
"avez plusieurs sites Web."

#: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:6
msgid "Other potential reasons why you see this notification:"
msgstr ""
"Autres raisons potentielles pour lesquelles vous voyez cette notification :"

#: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:8
msgid "you’ve moved your site, or your domain name has changed;"
msgstr "vous avez déplacé votre site, ou votre nom de domaine a changé ;"

#: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:9
msgid ""
"you’ve remotely deregistered your site using our online tools or asked us to "
"do the same on your behalf;"
msgstr ""
"vous avez procédé au désenregistrement à distance de votre site à l'aide de "
"nos outils en ligne ou nous avez demandé de le faire en votre nom ;"

#: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:10
msgid "you’re using a non-genuine copy of LayerSlider"
msgstr "vous utilisez une copie non officielle de LayerSlider"

#: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:11
msgid "your purchase has been refunded or the transaction disputed;"
msgstr "votre achat a été remboursé ou la transaction contestée ;"

#: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:14
#, php-format
msgid ""
"If none of these reasons can explain your case and you feel it happened "
"mistakenly, please let us know by %sopening a support ticket%s or contacting "
"us via our %sContact Form%s. We’re here to help with uncovering potential "
"issues and restoring premium benefits."
msgstr ""
"Si aucune de ces raisons ne peut expliquer votre cas et que vous pensez que "
"cela s'est produit par erreur, veuillez nous le faire savoir en %souvrant un "
"ticket d'assistance%s ou en nous contactant via notre %sFormulaire de contact"
"%s. Nous sommes là pour vous aider à découvrir les problèmes potentiels et à "
"rétablir les avantages Premium."

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:8
msgid "Embed Projects"
msgstr "Projets intégrés"

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:14
#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:40
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:18
msgid "Gutenberg"
msgstr "Gutenberg"

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:22
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:26
msgid "Page Builders"
msgstr "Constructeurs de pages"

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:30
msgid "PHP Function"
msgstr "Fonction PHP"

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:43
#, php-format
msgid ""
"There are a number of ways you can include LayerSlider projects to your "
"posts and pages. Please review the available methods below or refer to our "
"%sonline documentation%s for more information."
msgstr ""
"Il y a plusieurs façons d'inclure des projets LayerSlider dans vos articles "
"et vos pages. Veuillez examiner les méthodes disponibles ci-dessous ou "
"consulter notre %sdocumentation en ligne%s pour plus d'informations."

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:50
#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:70
#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:90
#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:110
msgid "Easy"
msgstr "Facile"

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:55
#, php-format
msgid ""
"Shortcodes are small text snippets that will be replaced with the actual "
"content on your front-end pages. This is one of the most commonly used "
"methods. It works almost all places where you can enter text, including 3rd "
"party page builders. Just copy and paste the following shortcode: %s"
msgstr ""
"Les codes courts sont de petits extraits de texte qui seront remplacés par "
"le contenu réel de vos pages front-end. C'est l'une des méthodes les plus "
"couramment utilisées. Elle fonctionne presque partout où vous pouvez saisir "
"du texte, y compris dans les constructeurs de pages tiers. Il suffit de "
"copier et de coller le shortcode suivant : %s"

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:61
#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:81
#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:101
#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:121
#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:140 assets/wp/widgets.php:101
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:75
#, php-format
msgid ""
"The new WordPress editing experience is here and LayerSlider provides a full-"
"fledged Gutenberg block for your convenience. Just press the + sign in the "
"new WordPress page / post editor and select the LayerSlider block. The rest "
"is self-explanatory, but we also have a %svideo tutorial%s if you are new to "
"Gutenberg."
msgstr ""
"La nouvelle expérience d'édition WordPress est là et LayerSlider fournit un "
"bloc Gutenberg à part entière pour votre confort. Appuyez simplement sur le "
"signe + dans la page WordPress / l'éditeur d'article, et sélectionnez le "
"bloc LayerSlider. Le reste est explicite, mais nous avons aussi un tutoriel "
"%svideo%s si vous débutez avec Gutenberg."

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:95
#, php-format
msgid ""
"Widgets can provide a super easy drag and drop way of sharing your projects "
"when it comes to embedding content to a commonly used part on your site like "
"the header area, sidebar or the footer. However, the available widget areas "
"are controlled by your theme and it might not offer the perfect spot that "
"you’re looking for. Just head to %sAppearance → Widgets%s to see the options "
"your theme offers."
msgstr ""
"Les widgets constituent un moyen très simple de partager vos projets par "
"glisser-déposer lorsqu'il s'agit d'intégrer du contenu à une partie "
"couramment utilisée de votre site, comme l'en-tête, la barre latérale ou le "
"pied de page. Cependant, les zones de widgets disponibles sont contrôlées "
"par votre thème et il se peut qu'il n'offre pas l'emplacement parfait que "
"vous recherchez. Il vous suffit de vous rendre sur %sApparence → Widgets%s "
"pour voir les options offertes par votre thème."

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:115
msgid ""
"Most page builders support LayerSlider out of the box. Popular plugins like "
"<b>Visual Composer</b> or <b>Elementor</b> has dedicated options to embed "
"projects. Even if there’s no LayerSlider specific option, shortcodes and "
"widgets are widely supported and can be relied upon in almost all cases. In "
"general, wherever you can insert text or widgets, it can also be used to "
"embed LayerSlider content."
msgstr ""
"La plupart des constructeurs de pages prennent en charge LayerSlider. Des "
"extensions populaires comme <b>Visual Composer</b> ou <b>Elementor</b> "
"disposent d'options dédiées pour intégrer les projets. Même s'il n'y a pas "
"d'option spécifique à LayerSlider, les codes courts et les widgets sont "
"largement pris en charge et sont fiables dans la plupart des cas. En "
"général, partout où vous pouvez insérer du texte ou des widgets, ils peuvent "
"également être utilisés pour intégrer du contenu LayerSlider."

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:130
#: assets/views/project-editor.php:6688
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:134
msgid ""
"You can use the layerslider() PHP function to insert projects by editing "
"your theme’s template files. Since you can implement custom logic in code, "
"this option gives you unlimited control on how your projects are embedded."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser la fonction PHP layerslider() pour insérer des projets "
"en modifiant les fichiers de modèle de votre thème. Comme vous pouvez "
"implémenter une logique personnalisée dans le code, cette option vous donne "
"un contrôle illimité sur la façon dont vos projets sont intégrés."

#: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:135
msgid ""
"However, this approach require programming skills, thus we cannot recommend "
"it to users lacking the necessary experience in web development."
msgstr ""
"Cependant, cette approche nécessite des compétences en programmation, donc "
"nous ne pouvons pas le recommander à un utilisateur sans l'expérience "
"nécessaire dans le développement web."

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:4
msgid "Font Library"
msgstr "Bibliothèque de police"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:8
msgid "Search for font family..."
msgstr "Rechercher une famille de polices..."

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:12
msgid "Example sentence..."
msgstr "Phrase exemple..."

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:58
msgctxt "Font typeface"
msgid "All Categories"
msgstr "Toutes les catégories"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:59
msgctxt "Font typeface"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:60
msgctxt "Font typeface"
msgid "Sans-Serif"
msgstr "Sans Serif"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:61
msgctxt "Font typeface"
msgid "Display"
msgstr "Afficher"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:62
msgctxt "Font typeface"
msgid "Handwriting"
msgstr "Écriture manuscrite"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:63
msgctxt "Font typeface"
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:73
msgid "Sort by:"
msgstr "Trier par :"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:75
msgid "Trending"
msgstr "Tendance"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:76
msgid "Most popular"
msgstr "Plus populaire"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:77
msgid "Name (A-Z)"
msgstr "Nom (A-Z)"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:78
msgid "Newest"
msgstr "Le plus récent"

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:90
msgid "Can’t find any fonts. Try a different search term."
msgstr "Ne trouve aucune police. Essayez un autre terme de recherche."

#: assets/templates/tmpl-font-library.php:93
msgid "Reset search"
msgstr "Réinitialiser la recherche"

#: assets/templates/tmpl-import-layer.php:10
#: assets/templates/tmpl-import-slide.php:10
msgid "Select project"
msgstr "Sélectionner le projet"

#: assets/templates/tmpl-import-layer.php:13
msgid "Choose a Slide"
msgstr "Choisir une diapo"

#: assets/templates/tmpl-import-layer.php:16
msgid "Click to import"
msgstr "Cliquer pour importer"

#: assets/templates/tmpl-import-layer.php:21
#: assets/templates/tmpl-import-slide.php:18
msgid "Loading ..."
msgstr "Chargement..."

#: assets/templates/tmpl-import-layer.php:24
#: assets/templates/tmpl-import-slide.php:21
msgid "Select a project first."
msgstr "Sélectionnez d'abord un projet."

#: assets/templates/tmpl-import-layer.php:27 assets/wp/scripts_l10n.php:260
msgid "Select a slide first."
msgstr "Sélectionnez d'abord une diapo."

#: assets/templates/tmpl-import-slide.php:6
msgid "Import Slide"
msgstr "Importer une diapo"

#: assets/templates/tmpl-import-slide.php:13
msgid "Click to import slides"
msgstr "Cliquer pour importer des diapos"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:19
msgid "LayerSlider Templates"
msgstr "Modèles de LayerSlider"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:23
msgid "Last updated: "
msgstr "Dernier mis à jour : "

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:28
msgid " ago"
msgstr " depuis"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:30
msgid "Just now"
msgstr "A l'instant"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:34
msgid "Force Library Update"
msgstr "Mise à jour de la librairie Force"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:44
msgid "Templates Unavailable"
msgstr ""

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:45
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Importing is taking longer than usual. This might be completely normal, "
#| "but can also indicate a server configuration issue. Please visit %sSystem "
#| "Status%s to check for potential causes if this screen is stuck."
msgid ""
"LayerSlider encountered a problem preventing it from downloading the list of "
"available templates. It’s likely a web server configuration issue. Please "
"visit %sSystem Status%s to check for potential causes or try to %sreconnect"
"%s."
msgstr ""
"L'importation prend plus de temps que d'habitude. Cela peut être tout à fait "
"normal, mais peut également indiquer un problème de configuration de "
"serveur. Veuillez consulter %sSystem Status%s pour vérifier les causes "
"potentielles si cet écran est bloqué."

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:56
#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:190
#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:300
msgid "SLIDERS"
msgstr "DIAPORAMAS"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:60
#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:194
#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:304
msgid "POPUPS"
msgstr "POPUPS"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:68
#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:322
msgid "Categories"
msgstr "Categories"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:72
#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:113
#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:326
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:78
msgid "Bundled"
msgstr "Groupé"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:84
msgid "Slider"
msgstr "Diaporama"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:89
msgid "Hero Scene"
msgstr "Scène héro"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:94
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:99
#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:25
msgid "Special Effects"
msgstr "Effets spéciaux"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:104
msgid "Add-Ons"
msgstr "Modules"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:117
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:121
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:149
#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:230
#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:397
msgid "preview"
msgstr "aperçu"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:154
#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:235
#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:402
msgid "import"
msgstr "importer"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:160
#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:241
#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:408
msgctxt "Template Store"
msgid "NEW"
msgstr "NOUVEAU"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:200
#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:310
msgid "Sources"
msgstr "Sources"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:331
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:336
msgid "Sales"
msgstr "Ventes"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:341
msgid "Exit-intent"
msgstr "Intention de sortie"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:346
msgid "Contact Us"
msgstr "Contactez-nous"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:351
msgid "Social"
msgstr "Réseaux sociaux"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:356
msgid "Age-verification"
msgstr "Vérification de l'âge"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:361
msgid "Seasonal"
msgstr "Saisonnier"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:366
msgid "Coupons"
msgstr "Bons de réduction"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:371
msgid "Promotion"
msgstr "Promotion"

#: assets/templates/tmpl-import-templates.php:376
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"

#: assets/templates/tmpl-importing.php:8
msgid "Importing, please wait..."
msgstr "Importation, veuillez patienter..."

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:16
msgid "More Icon Families"
msgstr "Plus de familles d'icônes"

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:25
msgid "Icon Library"
msgstr "Bibliothèque d'icônes"

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:56
msgid ""
"This icon family requires license registration. Click on the padlock icon to "
"learn more."
msgstr ""
"Cette famille d'icônes nécessite l'enregistrement d'une licence. Cliquez sur "
"l'icône du cadenas pour en savoir plus."

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:62
msgid "Click to install icon family."
msgstr "Cliquer pour installer la famille d'icônes."

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:74
msgid "Font Awesome 4"
msgstr "Font Awesome 4"

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:77
msgid "Filter icon family..."
msgstr "Filtre la famille d'icônes..."

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:83
msgid "Icon Font"
msgstr "Police d’icône"

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:85
msgid ""
"Icon fonts can slightly impact page load speed as they require all glyphs to "
"be loaded. SVG icons from the other families can be loaded individually, and "
"they can perform better in some cases."
msgstr ""
"Les polices d'icônes peuvent avoir un léger impact sur la vitesse de "
"chargement des pages car elles nécessitent le chargement de tous les "
"glyphes. Les icônes SVG des autres familles peuvent être chargées "
"individuellement, et elles peuvent être plus performantes dans certains cas."

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:87
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Graphiques vectoriels extensibles"

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:89
msgid "Performance Friendly"
msgstr "Favorable à la performance"

#: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:92
msgid ""
"SVG icons can be loaded as individual objects, making it a great choice when "
"it comes to site load performance."
msgstr ""
"Les icônes SVG peuvent être chargées en tant qu'objets individuels, cela en "
"fait un excellent choix en termes de performance de chargement du site."

#: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:9
msgid "Insert Media"
msgstr "Insérer un média"

#: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:16
msgid "Insert from URL (YouTube, Vimeo)"
msgstr "Insérer depuis URL (YouTube, Vimeo)"

#: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:29
msgid "Add Video"
msgstr "Ajouter une vidéo"

#: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:39
msgid "Paste embed or HTML code"
msgstr "Coller le code d’intégration ou le code HTML"

#: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:52
msgid "Add Media"
msgstr "Ajouter média"

#: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:62
msgid "Add self-hosted HTML 5 video / audio"
msgstr "Ajouter des vidéos/audios HTML 5 auto-hébergées"

#: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:70
msgid ""
"You can select multiple media formats to maximize browser compatibility "
"across devices by holding down the Ctrl / Command key and selecting multiple "
"uploads. We recommend using MP3 or AAC in MP4 for audio, and VP8+Vorbis in "
"WebM or H.264+MP3/AAC in MP4 for video."
msgstr ""
"Vous pouvez sélectionner plusieurs formats multimédias pour maximiser la "
"compatibilité du navigateur entre les périphériques en maintenant la touche "
"Ctrl/Command enfoncée et en sélectionnant plusieurs téléchargements. Nous "
"recommandons l'utilisation de MP3 ou AAC en MP4 pour l'audio, et VP8 + "
"Vorbis dans WebM ou H. 264 + MP3/AAC en MP4 pour la vidéo."

#: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:75
msgid "Choose Media"
msgstr "Choisir un média"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:4
#: assets/views/project-editor.php:576 assets/views/project-editor.php:616
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:8
#, php-format
msgid ""
"Some keyboard shortcuts may not work when you’re interacting with form "
"elements. This is because many keys have special purpose while typing into a "
"text field. To avoid issues, some shortcuts are temporarily disabled until "
"the form element loses its focused state (i.e. the glowing ring around it). "
"To overcome this inconvenience, simply press %s. This will unfocus the form "
"item you’re working with and re-enable all keyboard shortcuts."
msgstr ""
"Certains raccourcis clavier peuvent ne pas fonctionner lorsque vous "
"interagissez avec des éléments de formulaire. En effet, de nombreuses "
"touches ont une fonction particulière lors de la saisie dans un champ de "
"texte. Pour éviter tout problème, certains raccourcis sont temporairement "
"désactivés jusqu'à ce que l'élément de formulaire perde son état actif "
"(c'est-à-dire l'anneau lumineux qui l'entoure). Pour surmonter cet "
"inconvénient, appuyez simplement sur %s. L'élément de formulaire sur lequel "
"vous travaillez sera alors désactivé et tous les raccourcis clavier seront "
"réactivés."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:11
msgid "General interface shortcuts"
msgstr "Raccourcis de l'interface générale"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:15
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:47
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:75
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:100
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:124
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:177
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:16
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:48
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:76
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:101
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:125
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:178
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:21
msgid "Close active interface elements like panels, modal windows, etc."
msgstr ""
"Fermer les éléments d'interface actifs tels que les panneaux, les fenêtres "
"contextuelles, etc."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:24
msgid "in text fields"
msgstr "dans les champs de texte"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:25
msgid ""
"Lose focus on current form item to make all keyboard shortcuts accessible."
msgstr ""
"Perdre le focus sur l'élément actuel du formulaire pour rendre tous les "
"raccourcis clavier accessibles."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:28
msgid "on selected layer"
msgstr "sur le calque sélectionné"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:29
msgid ""
"Quick edit the selected layer, so you can change its contents in the preview "
"area."
msgstr ""
"Éditer rapidement le calque sélectionné, vous pourrez modifier son contenu "
"dans la zone d'aperçu."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:33
msgid "Toggle the search panel."
msgstr "Modifier le panneau de recherche."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:37
msgid "Toggle fullscreen editing mode."
msgstr "Modifier le mode d'édition en plein écran."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:43
msgid "Undo & Redo"
msgstr "Annuler & Rétablir"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:55
msgid ""
"Undo. Erases the last change done to the slide revering it to an older state."
msgstr ""
"Annuler. Efface la dernière modification apportée à la diapo et la ramène à "
"un état antérieur."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:64
msgid "Redo. Reverses the undo or advances the buffer to a more current state."
msgstr ""
"Rétablir. Annule l'annulation ou avance le buffer à un état plus actuel."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:71
msgid "Save & Publish"
msgstr "Enregistrer & Publier"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:83
msgid "Save the project as a draft."
msgstr "Enregistrer le projet en tant que brouillon."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:89
msgid "Publish the project, so changes go live on front-end pages."
msgstr ""
"Publier le projet, ainsi les modifications sont appliquées aux pages front-"
"end."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:96
msgid "Live Preview"
msgstr "Aperçu en direct"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:106
msgid "Toggle slide preview mode to see your work in action."
msgstr ""
"Modifier le mode d'aperçu des diapos pour voir votre travail en action."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:114
msgid ""
"Toggle layer preview mode to see only the  selected layers animating. You "
"can change layer properties in this mode and they will be reflected in real-"
"time."
msgstr ""
"Modifier le mode de prévisualisation du calque pour ne voir que les calques "
"sélectionnées s'animer. Vous pouvez modifier les propriétés du calque dans "
"ce mode et elles seront reflétées en temps réel."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:120
msgid "Managing layers"
msgstr "Gestion des calques"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:133
msgid "Add new layer."
msgstr "Ajouter un nouveau calque."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:140
msgid ""
"Copy selected layers, so you can paste them on different slides or move "
"across projects. <br>Please note: to avoid conflicts with the OS native copy "
"event, this action will only work when there’s no active text selection on "
"the page."
msgstr ""
"Copier les calques sélectionnés, afin de pouvoir les coller sur différentes "
"diapos ou les déplacer d'un projet à l'autre. <br>Remarque : pour éviter les "
"conflits avec l'événement de copie natif de l'OS, cette action ne "
"fonctionnera que si aucune sélection de texte n'est active sur la page."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:147
msgid "Copy and remove selected layers in a single step."
msgstr "Copier et couper les calques sélectionnés en une seule étape."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:154
msgid "Paste previously copied layers."
msgstr "Coller les calques copiés précédemment."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:161
msgid "Duplicate selected layers."
msgstr "Dupliquer les calques sélectionnés."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:167
msgid "Remove selected layers."
msgstr "Supprimez les calques sélectionnés."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:173
msgid "Positioning layers"
msgstr "Positionnement des calques"

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:190
msgid "Move layers in any direction by a pixel on the slide canvas."
msgstr ""
"Déplacer les calques en tous sens d'un pixel sur le canevas de la diapo."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:203
msgid "Move layers in any direction by 10 pixels on the slide canvas."
msgstr ""
"Déplacer les calques en tous sens de 10 pixels sur le canevas de la diapo."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:207
#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:214
#, php-format
msgid "Hold %s while dragging layers"
msgstr ""

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:210
msgid "Move layers along their vertical or horizontal axis only."
msgstr ""
"Déplacer les calques uniquement le long de leur axe vertical ou horizontal."

#: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:218
msgid "Disable layer snapping to freely move layers around."
msgstr "Désactiver l'accrochage des calques pour les déplacer librement."

#: assets/templates/tmpl-layer-item.php:10 assets/wp/scripts_l10n.php:213
#, php-format
msgid "Layer #%d"
msgstr "Calque #%d"

#: assets/templates/tmpl-loading-modal.php:8
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"

#: assets/templates/tmpl-object-modal.php:7
msgid "Object Library"
msgstr "Bibliothèque d'objets"

#: assets/templates/tmpl-object-modal.php:13
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"

#: assets/templates/tmpl-object-modal.php:18
#: assets/templates/tmpl-object-modal.php:55
msgid "Insert SVG"
msgstr "Insérer SVG"

#: assets/templates/tmpl-object-modal.php:31
msgid "Coming Soon"
msgstr "Prochainement"

#: assets/templates/tmpl-object-modal.php:32
msgid ""
"Stay tuned for an extensive collection of ready-to-go media assets that you "
"can instantly use in your projects. The Object Library will soon offer "
"commonly used images, video and audio, and scalable vector graphics."
msgstr ""
"Restez à l'écoute pour découvrir une vaste collection de ressources médias "
"prêtes à l'emploi que vous pourrez utiliser instantanément dans vos projets. "
"La bibliothèque d'objets proposera bientôt des images, des vidéos et des "
"sons courants, ainsi que des graphiques vectoriels extensibles."

#: assets/templates/tmpl-object-modal.php:34
msgid ""
"In the meantime, you can insert your own SVG objects just by dropping them "
"on the project canvas or under the \"Insert SVG\" tab in this window."
msgstr ""
"En attendant, vous pouvez insérer vos propres objets SVG en les déposant sur "
"le canevas du projet ou sous l'onglet \"Insérer SVG\" de cette fenêtre."

#: assets/templates/tmpl-object-modal.php:43
msgid ""
"You can easily insert SVG files just by dropping them on the project canvas."
msgstr ""
"Vous pouvez aisément insérer des fichiers SVG en les déposant simplement sur "
"le canevas de projet."

#: assets/templates/tmpl-object-modal.php:47
msgid ""
"Alternatively, you can enter and edit the inline source code of SVGs as well."
msgstr "Vous pouvez aussi saisir et modifier le code source en ligne des SVGs."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:30
msgid "LayerSlider Settings"
msgstr "Réglages LayerSlider"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:36
msgid "General"
msgstr "Général"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:41
msgid "Google Fonts"
msgstr "Google Fonts"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:46
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:51 assets/views/about.php:214
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Résolution de problèmes"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:56
msgid "Project Defaults"
msgstr "Projet par défaut"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:69
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:84
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:87
msgid "Site default"
msgstr "Site par défaut"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:94
#, php-format
msgid ""
"You can change the default site language in %sSettings -> General%s or in "
"your %sprofile settings%s."
msgstr ""
"Vous pouvez modifier la langue par défaut du site dans %sRéglages -> Général"
"%s ou dans vos %sréglages de profil%s."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:100
msgid "WordPress Role"
msgstr "Rôle WP"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:105
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:107
msgid "Admin"
msgstr "Admin"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:108
msgid "Editor, Admin"
msgstr "Editeur, Admin"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:109
msgid "Author, Editor, Admin"
msgstr "Auteur, Editeur, Admin"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:110
msgid "Contributor, Author, Editor, Admin"
msgstr "Contributeur, Auteur, Editeur, Admin"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:111
msgid "Custom"
msgstr "Personnaliser"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:115
msgid ""
"Choose the groups of users who will be able to access LayerSlider and manage "
"your projects."
msgstr ""
"Choisir les groupes d'utilisateurs qui pourront accéder à LayerSlider et "
"gérer vos projets."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:122
msgid "Capability"
msgstr "Capacité"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:125
msgid "Custom capability"
msgstr "Permissions personnalisées"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:140
msgid "Enable Google Fonts"
msgstr "Activer Google Fonts"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:146
msgid ""
"Many of our importable project templates use and rely on Google Fonts. If "
"you disable this feature, you may not be able to add custom fonts and it "
"might compromise the appearance of textual content in projects. \n"
"\n"
" Are you sure you want to disable Google Fonts?"
msgstr ""
"Un grand nombre de nos modèles de projets importables utilisent et "
"s'appuient sur Google Fonts. Si vous désactivez cette fonction, vous "
"pourriez ne pas être en mesure d'ajouter des polices personnalisées et "
"compromettre l'apparence du contenu textuel des projets\n"
"\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir désactiver Google Fonts ?"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:150
msgid ""
"Making the web more beautiful, fast, and open through great typography. "
"Google Fonts provides over a thousand of web-optimized fonts that you can "
"use in your projects."
msgstr ""
"Embellir le web, le rendre plus rapide et ouvert grâce à une typographie de "
"qualité. Google Fonts propose plus d'un millier de polices optimisées pour "
"le web que vous pouvez utiliser dans vos projets."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:160
msgid ""
"Consider adding Google Fonts in the project editor for convenience and "
"better performance. Fonts added here will be loaded globally, even if they "
"aren’t used."
msgstr ""
"Considérez l'ajout de Google Fonts dans l'éditeur de projet pour plus de "
"commodité et pour de meilleures performances. Les polices ajoutées ici "
"seront chargées globalement, même si elles ne sont pas utilisées."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:164
msgid "Add New Font"
msgstr "Ajouter une nouvelle police"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:167
msgid "Remove All Fonts"
msgstr "Supprimer toutes les polices"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:203
msgid "Use markup caching"
msgstr "Utiliser la mise en cache des balises"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:206
msgid ""
"Enabling caching can drastically increase the plugin performance and spare "
"your server from unnecessary load. However, this might be unnecessary if you "
"already have a caching plugin, and it might cause issues for localization "
"plugins."
msgstr ""
"Activer la mise en cache peut augmenter drastiquement la performance de "
"l'extension et éviter la surcharge inutile de votre serveur. Cependant, cela "
"peut être inutile si vous disposez déjà d'une extension de mise en cache, et "
"cela peut poser des problèmes pour les extensions de localisation."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:207
msgid "Empty caches"
msgstr "Vider les caches"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:212
msgid "Include scripts in the footer"
msgstr "Inclure les scripts dans le pied de page"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:214
msgid ""
"Including resources in the footer can improve load times and solve other "
"type of issues. Outdated themes might not support this method."
msgstr ""
"Inclure des ressources dans le pied de page peut améliorer les temps de "
"chargement et résoudre d'autres types de problèmes. Les thèmes obsolètes "
"pourraient ne pas supporter cette méthode."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:218
msgid "Conditional script loading"
msgstr "Chargement du script conditionnel"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:220
msgid ""
"Increase your site’s performance by loading resources only when necessary. "
"Outdated themes might not support this method."
msgstr ""
"Augmenter les performances de votre site en chargeant les ressources "
"seulement quand c'est nécessaire. Les thèmes obsolètes pourraient ne pas "
"supporter cette méthode."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:224
msgid "Concatenate output"
msgstr "Concaténer la production"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:226
msgid ""
"Concatenating the plugin’s output could solve issues caused by custom "
"filters your theme might use."
msgstr ""
"Concaténer la production du plugin pourrait résoudre les problèmes causés "
"par des filtres personnalisés que votre thème pourrait utiliser."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:230
msgid "Defer JavaScript loading"
msgstr "Différer le chargement JavaScript"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:232
msgid ""
"Eliminates render-blocking JavaScript files, but might also delay a bit "
"displaying projects above the fold."
msgstr ""
"Élimine les fichiers JavaScript bloquant le rendu, mais peut aussi retarder "
"un peu l'affichage des projets avant le défilement."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:236
msgid "Use \"loading\" attribute"
msgstr "Utiliser l'attribut \"loading\""

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:238
msgid ""
"Enables the use of the HTML native lazy loading feature. LayerSlider has its "
"own lazy loading mechanism more suitable for general use and we recommend "
"leaving this option off."
msgstr ""
"Active l'utilisation de la fonction HTML native de Lazy loading. LayerSlider "
"a son propre mécanisme de Lazy loading plus adapté à une utilisation "
"générale et nous vous recommandons de ne pas activer cette option."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:248
msgid "Clear 3rd party caches"
msgstr "Effacer les caches des tiers"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:250
msgid ""
"Attempts to automatically clear the caches of the most popular caching "
"plugins. It can help to avoid certain issues like changes not showing up on "
"your front-end pages."
msgstr ""
"Tente de vider automatiquement les caches des extensions de mise en cache "
"les plus populaires. Cela peut aider à éviter certains problèmes comme les "
"modifications qui n'apparaissent pas sur vos pages front-end."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:254
msgid "No-conflict mode"
msgstr "Mode sans conflit"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:256
msgid ""
"Removes extraneous scripts and styles on LayerSlider admin pages to reduce "
"conflicts with 3rd party plugins and themes. Disable this option if you "
"experience any issue."
msgstr ""
"Supprime les scripts et styles superflus sur les pages d'administration de "
"LayerSlider afin de réduire les conflits avec les plugins et thèmes tiers. "
"Désactivez cette option si vous rencontrez des problèmes."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:260
msgid "RocketScript compatibility"
msgstr "Compatibilité RocketScript"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:262
msgid ""
"Enable this option to ignore LayerSlider files by CloudFlare’s Rocket "
"Loader, which can help overcoming potential issues."
msgstr ""
"Activez cette option pour ignorer les fichiers LayerSlider par Rocket Loader "
"de CloudFlare, ce qui peut aider à surmonter les problèmes potentiels."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:266
msgid "Always load all JavaScript files"
msgstr "Toujours charger tous les fichiers JavaScript"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:268
msgid ""
"Enabling this option will likely help if you’re experiencing issues with CDN "
"services or JavaScript minify/combine features in a 3rd party plugin. "
"However, it can also negatively impact performance since resources will not "
"be loaded conditionally."
msgstr ""
"L'activation de cette option sera probablement utile si vous rencontrez des "
"problèmes avec les services CDN ou les fonctionnalités JavaScript minifier/"
"combiner dans une extension tierse. Cependant, elle peut également nuire aux "
"performances puisque les ressources ne seront pas chargées "
"conditionnellement."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:272
msgid "Use GreenSock (GSAP) sandboxing"
msgstr "Utiliser le sandbox GreenSock (GSAP)"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:274
msgid ""
"Enabling GreenSock sandboxing can solve issues when other plugins are using "
"multiple/outdated versions of this library."
msgstr ""
"L'activation du sandboxing GreenSock peut résoudre des problèmes lorsque "
"d'autres extensions utilisent des versions multiples/obsolètes de cette "
"bibliothèque."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:278
msgid "Use Google CDN version of jQuery"
msgstr "Utiliser la version Google CDN de jQuery"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:279
msgid ""
"Do not enable this option unless you’re  experiencing issues with jQuery on "
"your site. This option can easily cause unexpected issues when used "
"incorrectly. Do you want to proceed?"
msgstr ""
"N'activez pas cette option, sauf si vous rencontrez des problèmes avec "
"jQuery sur votre site. Cette option peut facilement causer des problèmes "
"inattendus quand elle est utilisée de façon incorrecte. Voulez-vous "
"poursuivre?"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:280
msgid ""
"This option will likely solve “Old jQuery” issues, but can easily have other "
"side effects. Use it only when it is necessary."
msgstr ""
"Cette option résoudra probablement les problèmes \"Old jQuery\", mais peut "
"facilement avoir d'autres effets secondaires. Utilisez-la uniquement lorsque "
"cela est nécessaire."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:284
msgid "Scripts priority"
msgstr "Priorité des scripts"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:286
msgid ""
"Used to specify the order in which scripts are loaded. Lower numbers "
"correspond with earlier execution."
msgstr ""
"Utilisé pour spécifier l'ordre dans lequel les scripts sont chargés. Les "
"chiffres les plus bas correspondent à une exécution plus précoce."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:297
msgid "Use srcset attribute"
msgstr "Utiliser l'attribut srcset"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:303
msgid "Enhanced lazy load"
msgstr "Lazy load amélioré"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:315
msgid "Enable TinyMCE helper"
msgstr "Activer l'aide TinyMCE"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:317
msgid ""
"Allows the LayerSlider helper utility for the classic WordPress page editor, "
"which makes it easy to insert projects into your pages. Disable only if "
"you’re experiencing issues with the editor."
msgstr ""
"Autorise l'utilitaire d'aide LayerSlider pour l'éditeur de pages WordPress "
"classique, ce qui permet d'insérer facilement des projets dans vos pages. Ne "
"le désactivez que si vous rencontrez des problèmes avec l'éditeur."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:321
msgid "Enable Gutenberg block"
msgstr "Activer le bloc Gutenberg"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:323
msgid ""
"Allows the LayerSlider block for  WordPress’s new Gutenberg page editor, "
"which makes it easy to insert projects into your pages. Disable only if "
"you’re experiencing issues with the editor."
msgstr ""
"Autorise le bloc LayerSlider pour le nouvel éditeur de pages Gutenberg de "
"WordPress, ce qui permet d'insérer facilement des projets dans vos pages. Ne "
"le désactivez que si vous rencontrez des problèmes avec l'éditeur."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:327
msgid "Enable Elementor widget"
msgstr "Activer le widget Elementor"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:329
msgid ""
"Allows the LayerSlider widget for Elementor, which makes it easy to insert "
"projects into your pages. Disable only if you’re experiencing issues with "
"the editor."
msgstr ""
"Autorise le widget LayerSlider pour Elementor, ce qui permet d'insérer "
"facilement des projets dans vos pages. Ne le désactivez que si vous "
"rencontrez des problèmes avec l'éditeur."

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:333
msgid "Suppress debug info"
msgstr "Supprimer les infos de débogage"

#: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:335
msgid ""
"Hides useful information such as the version number in the browser’s debug "
"console and in the site HTML markup. We recommend leaving this option "
"disabled as it can be a significant help for debugging and supporting "
"LayerSlider."
msgstr ""
"Masque des informations utiles telles que le numéro de version dans la "
"console de débogage du navigateur et dans le balisage HTML du site. Nous "
"recommandons de laisser cette option désactivée car elle peut être une aide "
"significative pour le débogage et la maintenance de LayerSlider."

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:5
msgid "Hang in there ..."
msgstr "Accrochez-vous..."

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:6
msgid ""
"You can have all the updates you can handle ... but for that, we’d need a "
"time-machine, wouldn’t we?"
msgstr ""
"Vous pouvez avoir toutes les mises à jour que vous pouvez gérer ... mais "
"pour cela, nous aurions besoin d'une machine à remonter le temps, n'est-ce "
"pas ?"

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:7
msgid ""
"We ask your patience while we’re unlocking the secrets of the space-time "
"continuum. Or just steal a TARDIS. Once we reach Time Lord status, we’ll fix "
"the timeline and serve updates much faster. We promise!"
msgstr ""
"Nous requerons votre patience pendant que nous débloquons les secrets du "
"continuum espace-temps. Ou juste voler un TARDIS. Une fois que nous aurons "
"atteint le statut de Seigneur du Temps, nous réparerons la ligne de temps et "
"servirons des mises à jour beaucoup plus rapidement. C'est promis !"

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:8
msgid ""
"This page is kind of a mess now. Why don’t you just reload it and start "
"using the new LayerSlider? Maybe our taste changed for the better..."
msgstr ""
"Cette page est un peu en désordre maintenant. Pourquoi ne la rechargez-vous "
"pas et commencer à utiliser le nouveau LayerSlider ? Peut-être que nos goûts "
"ont changé pour le mieux..."

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:10
#: assets/templates/tmpl-plugin-update-success-modal.php:16
msgid "Reload page"
msgstr "Recharger la page"

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:4
msgid "Aw, Snap!"
msgstr "Aw, Snap !"

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:5
msgid ""
"Something went wrong and WordPress was not able to update LayerSlider. This "
"is likely a temporary issue, and you should try again a bit later."
msgstr ""
"Quelque chose s'est mal passé et WordPress n'a pas pu mettre à jour "
"LayerSlider. Il s'agit probablement d'un problème temporaire, et vous "
"devriez réessayer un peu plus tard."

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:6
msgid ""
"In the meantime, you can force WordPress to re-check and verify updates by "
"visiting Dashboard → Updates. The new version of LayerSlider can be "
"installed there as well. That screen might also offer additional information "
"on what the issue can be."
msgstr ""
"En attendant, vous pouvez forcer WordPress à revérifier et à vérifier les "
"mises à jour en visitant Tableau de bord → Mises à jour. La nouvelle version "
"de LayerSlider peut être installée là aussi. Cet écran pourrait également "
"offrir des informations supplémentaires sur ce que peut être le problème."

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:8
msgid "Visit Updates"
msgstr "Mises à jour des visites"

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-loading-modal.php:8
msgid "Updating LayerSlider..."
msgstr "Mise à jour de LayerSlider..."

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-success-modal.php:12
msgid "Update Installed"
msgstr "Mise à jour installée"

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-success-modal.php:13
msgid ""
"Hooray, LayerSlider just got even better! Thanks for sticking around while "
"we keep adding new features and eliminating those pesky bugs."
msgstr ""
"Hourra, LayerSlider vient encore de s'améliorer ! Merci de rester dans les "
"parages pendant que nous continuons à ajouter de nouvelles fonctionnalités "
"et à éliminer ces sales bugs."

#: assets/templates/tmpl-plugin-update-success-modal.php:14
#, php-format
msgid ""
"You can read our detailed %srelease log%s if you’re interested, or just go "
"ahead and reload the page to take advantage of the new version."
msgstr ""
"Vous pouvez lire notre %srelease log%s détaillé si vous êtes intéressé, ou "
"simplement aller de l'avant et recharger la page pour profiter de la "
"nouvelle version."

#: assets/templates/tmpl-post-chooser.php:4
msgid "Select the Post, Page or Attachment you want to use"
msgstr ""
"Sélectionner l'article, la page ou la pièce jointe que vous souhaitez "
"utiliser"

#: assets/templates/tmpl-post-chooser.php:13
msgid "Type here to search ..."
msgstr "Tapez ici pour rechercher..."

#: assets/templates/tmpl-post-chooser.php:20
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"

#: assets/templates/tmpl-post-options.php:42
msgid "Target posts with the filters below"
msgstr "Cibler les articles avec les filtres ci-dessous"

#: assets/templates/tmpl-post-options.php:67
msgid "Don’t filter categories"
msgstr "Ne pas filtrer les catégories"

#: assets/templates/tmpl-post-options.php:83
msgid "Don’t filter tags"
msgstr "Ne pas filtrer les tags"

#: assets/templates/tmpl-post-options.php:100
msgid "Don’t filter taxonomies"
msgstr "Ne pas filtrer les taxonomies"

#: assets/templates/tmpl-post-options.php:138
msgid "Order results by"
msgstr "Classer les résultats par"

#: assets/templates/tmpl-post-options.php:151
msgid "On this slide, use post from matches: "
msgstr "Sur cette diapo, utilisez le message des correspondances : "

#: assets/templates/tmpl-post-options.php:156
msgid "next in line"
msgstr "prochain dans la ligne"

#: assets/templates/tmpl-post-options.php:171
msgid "Preview from currenty matched elements"
msgstr "Aperçu des éléments correspondants actuels"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:16
#: assets/views/project-editor.php:322 assets/wp/scripts_l10n.php:208
msgid "Project Settings"
msgstr "Réglages du Projet"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:22
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:103
#: assets/views/project-editor.php:6820 assets/wp/scripts_l10n.php:15
msgid "Publish"
msgstr "Publier"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:27
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:94
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:179
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:329
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:19 assets/wp/gutenberg_l10n.php:34
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:32
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:826
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:37
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:843
#: assets/views/project-editor.php:6659
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:42
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:917
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1058
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:62
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1112
#: assets/views/project-editor.php:1156 assets/views/project-editor.php:1639
#: assets/views/project-editor.php:1647
msgid "Content Sources"
msgstr "Sources de contenu"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:67
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1125
msgid "Defaults"
msgstr "Par défauts"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:86
#: assets/views/project-editor.php:3637
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Réglages avancés"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:105
msgid "Project Name & Slug"
msgstr "Nom & étiquette du projet"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:112
msgid "Type your project name here"
msgstr "Tapez le nom de votre projet ici"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:113
msgid "slug: e.g. homepageslider"
msgstr "étiquette : exemple Page d'accueil du slider"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:113
msgid ""
"Set a custom project identifier to use in shortcodes instead of the database "
"ID number. Needs to be unique, and can contain only alphanumeric characters. "
"This setting is optional."
msgstr ""
"Définissez un identifiant de projet personnalisé à utiliser dans les "
"shortcodes à la place du numéro ID de la base de données. Il doit être "
"unique et ne peut contenir que des caractères alphanumériques. Ce paramètre "
"est facultatif."

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:136
#: assets/views/project-editor.php:1166 assets/views/project-editor.php:1772
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:253
msgid "Hero"
msgstr "Hero"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:288
msgid "Popup"
msgstr "Popup"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:314
#, php-format
msgid ""
"Popup is a premium feature. You can preview it in the editor, but you need "
"to register your LayerSlider license in order to use it on your front end "
"pages. %sPurchase a license%s or %sread the documentation%s to learn more. "
"%sGot LayerSlider in a theme?%s"
msgstr ""
"Popup est une fonctionnalité premium. Vous pouvez le prévisualiser dans "
"l'éditeur, mais vous devez enregistrer votre licence LayerSlider pour "
"pouvoir l'utiliser sur vos pages front-end. %sAchetez une licence%s ou "
"%slisez la documentation%s pour en savoir plus. %sVous avez LayerSlider dans "
"un thème ?%s"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:320
msgid ""
"Your Popup will not show up until you set a trigger. Check out the Launch "
"Popup section and choose how and when your Popup should be displayed."
msgstr ""
"Votre Popup n'apparaîtra pas avant que vous définissiez un déclencheur. "
"Consultez la section \"Lancer un Popup\" et choisissez comment et quand "
"votre Popup doit être affiché."

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:325
msgid "Live Popup Preview"
msgstr "Aperçu de popup en direct"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:326
msgid ""
"Your project seems empty. Start building something, then check back when "
"there’s content to be previewed."
msgstr ""
"Votre projet semble vide. Commencez à construire quelque chose, puis revenez "
"quand il y aura du contenu à prévisualiser."

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:334
msgid "Popup Layout Preset"
msgstr "Mise en page du Popup préréglée"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:344
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:358
msgid "Top Bar"
msgstr "Barre du haut"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:348
msgid "Choose Popup Preset"
msgstr "Choisir un Popup préréglé"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:367
msgid "Middle Bar"
msgstr "Barre centrale"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:376
msgid "Bottom Bar"
msgstr "Barre inférieure"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:385
msgid "Left Bar"
msgstr "Barre de gauche"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:394
msgid "Center Bar"
msgstr "Centrer la barre"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:403
msgid "Right Bar"
msgstr "Barre de droite"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:412
msgid "Top Left Corner"
msgstr "Coin supérieur gauche"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:430
msgid "Top Right Corner"
msgstr "Coin supérieur droit"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:448
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:831
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:466
msgid "Bottom Left Corner"
msgstr "Coin inférieur gauche"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:484
msgid "Bottom Right Corner"
msgstr "Coin inférieur droit"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:493
msgid "Full Size"
msgstr "Taille réelle"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:524
msgid "Popup Canvas Size"
msgstr "Taille du canevas du Popup"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:525
#: assets/views/project-editor.php:2593 assets/views/project-editor.php:2601
#: assets/views/project-editor.php:3892 assets/views/project-editor.php:3899
#: assets/views/project-editor.php:5367 assets/views/project-editor.php:5374
msgid "width"
msgstr "largeur"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:525
#: assets/views/project-editor.php:2593 assets/views/project-editor.php:2609
#: assets/views/project-editor.php:3892 assets/views/project-editor.php:3905
#: assets/views/project-editor.php:5367 assets/views/project-editor.php:5380
msgid "height"
msgstr "hauteur"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:549
msgid "Distance from Sides"
msgstr "Distance des côtés"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:550
#: assets/views/project-editor.php:2618 assets/views/project-editor.php:2634
#: assets/views/project-editor.php:3116 assets/views/project-editor.php:3215
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:38
msgid "top"
msgstr "haut"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:550
#: assets/views/project-editor.php:3119 assets/views/project-editor.php:3222
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:39
msgid "right"
msgstr "droite"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:550
#: assets/views/project-editor.php:3127 assets/views/project-editor.php:3229
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:40
msgid "bottom"
msgstr "bas"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:550
#: assets/views/project-editor.php:2618 assets/views/project-editor.php:2626
#: assets/views/project-editor.php:3130 assets/views/project-editor.php:3236
#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:41
msgid "left"
msgstr "gauche"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:574
msgid "Launch Popup"
msgstr "Lancement de Popup"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:581
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:588
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:610
msgid "seconds"
msgstr "secondes"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:603
#: assets/views/project-editor.php:6684
msgid "Close Popup"
msgstr "Fermer le Popup"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:623
msgid "Repeat Control"
msgstr "Répéter le contrôle"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:631
msgid "days"
msgstr "jours"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:641
msgid "Target Pages"
msgstr "Pages cible"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:646
msgid "Include pages"
msgstr "Inclure les pages"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:667
msgid "Include custom pages"
msgstr "Inclure des pages personnalisées"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:668
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:672
msgid "Comma separated list of page IDs, titles or slugs."
msgstr ""
"Liste séparée par des virgules des ID de page, des titres ou des slugs."

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:671
msgid "Exclude pages"
msgstr "Exclure les pages"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:678
msgid "Target Audience"
msgstr "Public cible"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:683
msgid "Show Popup for users"
msgstr "Autoriser le popup pour les utilisateurs"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:720
msgid "Modal Options"
msgstr "Options modales"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:739
msgid "Overlay Options"
msgstr "Options de superposition"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:844
msgid "Slideshow behavior"
msgstr "Comportement du diaporama"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:864
msgid "Slideshow navigation"
msgstr "Navigation du diaporama"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:902
msgid "Other settings"
msgstr "Autres réglages"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:918
msgid "Project appearance"
msgstr "Apparence du projet"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:948
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:949
msgid "Custom Project CSS"
msgstr "Projet CSS personnalisé"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:955
msgid "Project global background"
msgstr "Arrière-plan global du projet"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:976
msgid "Background image"
msgstr "Image d'arrière-plan"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:987
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1218
msgid "Click to set"
msgstr "Cliquer pour définir"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:987
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1218
msgid "Click to change"
msgstr "Cliquer pour changer"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1013
msgid "Navigation Area"
msgstr "Zone de navigation"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1015
msgid "Show navigation buttons"
msgstr "Afficher les boutons de navigation"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1028
msgid "Show Navigation buttons on hover"
msgstr "Afficher les boutons de navigation au survol"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1040
msgid "Show Slideshow timers"
msgstr "Afficher la progression du diaporama"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1056
msgid "Thumbnail navigation"
msgstr "Navigation par miniature"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1070
msgid "Thumbnail dimensions"
msgstr "Dimensions de la miniature"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1082
msgid "Thumbnail appearance"
msgstr "Apparence de la miniature"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1096
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1115
msgid "..."
msgstr "..."

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1118
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1119
msgid "No content source"
msgstr "Aucune source de contenu"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1127
msgid "Slide background defaults"
msgstr "Arrière-plan par défaut de la diapo"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1139
#, fuzzy
#| msgid "Slide background defaults"
msgid "Slide duration & timings defaults"
msgstr "Arrière-plan par défaut de la diapo"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1152
msgid "Parallax defaults"
msgstr "Parallaxe par défaut"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1166
#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1179
#: assets/views/project-editor.php:1171 assets/views/project-editor.php:1819
msgid "Misc"
msgstr "Misc"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1181
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1195
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1207
msgid "Project preview image"
msgstr "Image d'aperçu du projet"

#: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1222
msgid "The preview image you can see in your list of projects."
msgstr "L'image d'aperçu que vous pouvez voir dans votre liste de projets."

#: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:19
msgid ""
"This is an additional content pack that’s being sold separately from your "
"LayerSlider license. It was created by another party and we don’t have the "
"ownership to distribute it for free. However, we absolutely love their work "
"and we felt the urge to share it with the world. So we’ve partnered with "
"them to bring this content pack to you."
msgstr ""
"Il s'agit d'un pack de contenu additionnel qui est vendu séparément de votre "
"licence LayerSlider. Il a été créé par une autre partie et nous n'avons pas "
"le droit de le distribuer gratuitement. Cependant, nous adorons leur travail "
"et nous avons ressenti le besoin de le partager avec le monde entier. Nous "
"nous sommes donc associés à eux pour vous proposer ce pack de contenu."

#: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:21
msgid ""
"For $10 you receive unlimited use. Purchase once and use it on any current "
"and future sites. This pack will grow and buyers will automatically receive "
"any additional content for free."
msgstr ""
"Pour 10 $, vous bénéficiez d'une utilisation illimitée. Achetez-le une fois "
"et utilisez-le sur tous vos sites actuels et futurs. Ce pack évoluera et les "
"acheteurs recevront automatiquement et gratuitement tout contenu "
"supplémentaire."

#: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:23
#, php-format
msgid ""
"Already purchased and believe you’re seeing this message mistakenly? Please "
"make sure you’ve imported your previous Envato licenses (if there’s any) on "
"the %sYour Account%s page using the same email address that you’ve provided "
"during the checkout. If you need assistance, please %scontact us%s and we "
"will gladly help."
msgstr ""
"Déjà acheté et vous pensez que vous voyez ce message par erreur ? Veuillez "
"vous assurer que vous avez importé vos licences Envato précédentes (s'il y "
"en a) sur la page %sVotre Compte%s en utilisant la même adresse email que "
"vous avez fournie lors de la commande. Si vous avez besoin d'aide, veuillez "
"%snous contacter%s et nous serons heureux de vous aider."

#: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:28
msgid "Buy Now"
msgstr "Acheter maintenant"

#: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:30
msgid "More Details"
msgstr "Plus de détails"

#: assets/templates/tmpl-revisions-welcome.php:8
msgid "You Can Now Rewind Time"
msgstr "Vous pouvez maintenant rembobiner le temps"

#: assets/templates/tmpl-revisions-welcome.php:13
msgid ""
"Have a peace of mind knowing that your project edits are always safe and you "
"can revert back unwanted changes or faulty saves at any time. This feature "
"serves not just as a backup solution, but a complete version control system "
"where you can visually compare the changes you have made along the way."
msgstr ""
"Ayez l'esprit tranquille en sachant que les modifications apportées à votre "
"projet sont toujours sûres et que vous pouvez revenir à tout moment sur des "
"modifications non souhaitées ou des sauvegardes erronées. Cette fonction ne "
"sert pas seulement de solution de sauvegarde, mais aussi de système de "
"contrôle de version complet où vous pouvez comparer visuellement les "
"modifications que vous avez apportées en cours de route."

#: assets/templates/tmpl-revisions-welcome.php:19
#, php-format
msgid ""
"Project Revisions is a premium feature. Register your LayerSlider license in "
"order to enjoy our premium benefits. %sPurchase a license%s or %sread the "
"documentation%s to learn more. %sGot LayerSlider in a theme?%s"
msgstr ""
"Les révisions de projet sont une fonctionnalité Premium. Enregistrez votre "
"licence LayerSlider afin de profiter de nos avantages Premium. %sAchetez une "
"licence%s ou %slisez la documentation%s pour en savoir plus. %sVous avez eu "
"LayerSlider dans un thème ?%s"

#: assets/templates/tmpl-search-window.php:13
msgid "Type to search"
msgstr "Taper votre recherche"

#: assets/templates/tmpl-search-window.php:14
msgid "No Results Found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"

#: assets/templates/tmpl-search-window.php:22
msgid ""
"Oops, we didn’t think about that, apparently. We’ll keep adding new features "
"and making the overall search experience better with future updates. In the "
"meantime, try searching for synonyms and alternative terms."
msgstr ""
"Oups, nous n'avons pas pensé à cela, apparemment. Nous continuerons à "
"ajouter de nouvelles fonctionnalités et à améliorer l'expérience de "
"recherche globale avec les futures mises à jour. En attendant, essayez de "
"rechercher des synonymes et des termes alternatifs."

#: assets/templates/tmpl-search-window.php:26
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggestions"

#: assets/templates/tmpl-search-window.php:32
#: assets/views/project-editor.php:540 assets/views/project-editor.php:607
msgid "Interface Settings"
msgstr "Réglages de l'interface"

#: assets/templates/tmpl-search-window.php:39
#: assets/views/project-editor.php:546 assets/views/project-editor.php:646
msgid "Interactive Guides"
msgstr "Guides interactifs"

#: assets/templates/tmpl-search-window.php:46
#: assets/views/project-editor.php:584
msgid "How To Embed"
msgstr "Comment incorporer"

#: assets/templates/tmpl-search-window.php:53 assets/views/dashboard.php:421
#: assets/views/project-editor.php:592
msgid "Get Help"
msgstr "Obtenir de l’aide"

#: assets/templates/tmpl-search-window.php:60
msgid "More"
msgstr "Plus"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:28
msgid "Side Count"
msgstr "Nombre de côtés"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:39
msgid "Side Length"
msgstr "Longueur du côté"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:50
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:182
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:61
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:121
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:193
msgid "Stroke size"
msgstr "Épaisseur de bordure"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:72
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:76
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:132
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:204
msgid "Stroke Color"
msgstr "Couleur de bordure"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:84
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:88
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:136
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:144
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:148
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:208
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:216
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:220
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:263
msgid "Fill Color"
msgstr "Couleur de remplissage"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:99
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:160
msgid "Horizontal size"
msgstr "Taille horizontale"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:110
#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:171
msgid "Vertical size"
msgstr "Taille verticale"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:231
msgid "Length"
msgstr "Longueur"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:242
msgid "Thickness"
msgstr "Épaisseur"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:253
msgid "Rounded Endings"
msgstr "Finitions arrondies"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:281 assets/wp/scripts_l10n.php:276
msgid "Insert Shape"
msgstr "Insérer une forme"

#: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:283
msgid ""
"You can resize, rotate, and do other things with your shape once it’s "
"inserted into the editor"
msgstr ""
"Vous pouvez redimensionner votre forme, la faire pivoter et d'autres choses "
"encore, une fois qu'elle est insérée dans l'éditeur"

#: assets/templates/tmpl-slide-tab.php:13
#: assets/templates/tmpl-slider-grid-item.php:12
#: assets/templates/tmpl-slider-group-placeholder.php:6
#: assets/templates/tmpl-slider-library.php:30
#: assets/templates/tmpl-slider-library.php:65
#: assets/templates/tmpl-slider-library.php:99 assets/views/dashboard.php:631
#: assets/wp/scripts_l10n.php:282 assets/wp/slider_library_l10n.php:13
#: assets/wp/tinymce_l10n.php:15
msgid "No Preview"
msgstr "Pas d'aperçu"

#: assets/templates/tmpl-slide-tab.php:16
msgid "Slide name"
msgstr "Nom de la diapo"

#: assets/templates/tmpl-slider-grid-item.php:13
#: assets/templates/tmpl-slider-library.php:66
#: assets/templates/tmpl-slider-library.php:100
#: assets/wp/slider_library_l10n.php:14 assets/wp/tinymce_l10n.php:16
msgid "Previews are automatically generated from slide images in projects."
msgstr ""
"Les aperçus sont générés automatiquement à partir des diapos des projets."

#: assets/templates/tmpl-slider-grid-item.php:23
msgid ""
"This project has a saved draft that has not been published yet. Changes will "
"not be visible on front-end pages until you publish them."
msgstr ""
"Ce projet a un brouillon enregistré qui n'a pas encore été publié. Les "
"modifications ne seront pas visibles sur les pages front-end tant que vous "
"ne les aurez pas publiées."

#: assets/templates/tmpl-slider-group-item.php:13 assets/wp/actions.php:303
#: assets/wp/actions.php:461
msgid "Unnamed Group"
msgstr "Groupe sans nom"

#: assets/templates/tmpl-slider-group-remove-area.php:5
msgid "Drag projects here to move them from this group to the main grid."
msgstr ""
"Glisser les projets ici pour les déplacer de ce groupe vers la grille "
"principale."

#: assets/templates/tmpl-slider-group-remove-area.php:5
msgid "Release project to move it from this group to the main grid."
msgstr ""
"Libérer le projet pour le déplacer de ce groupe vers la grille principale."

#: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:8
#: assets/views/dashboard.php:504
msgid "Embed"
msgstr "Intégré"

#: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:12
#: assets/views/dashboard.php:509
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:16
#: assets/views/dashboard.php:686
msgid "Export as HTML"
msgstr "Exporter en HTML"

#: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:21
#: assets/views/dashboard.php:514
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:25
#: assets/views/project-editor.php:413 assets/views/project-editor.php:568
msgid "Revisions"
msgstr "Révisions"

#: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:30
#: assets/views/dashboard.php:519
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"

#: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:34
#: assets/views/dashboard.php:524
msgid "Unhide"
msgstr "Rendre visible"

#: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:38
#: assets/views/dashboard.php:529
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:18
msgid "show"
msgstr "afficher"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:18
msgid "hide"
msgstr "masquer"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:18
msgid "more"
msgstr "plus"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:19
#, php-format
msgctxt "Possessive case: filter options, font options, etc."
msgid "%s options"
msgstr "Options %s"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:20
#, php-format
msgctxt "Possessive case: example of what value an input field can take, etc."
msgid "%s examples"
msgstr "%s exemples"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:23
msgid "smart operations"
msgstr "opérations intelligentes"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:24
msgid "on selected layers’ values"
msgstr "sur les valeurs du calque sélectionné"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:32
msgid ""
"QUICK HELP: You can use numbers and math expressions with the following "
"operators:"
msgstr ""
"AIDE RAPIDE : Vous pouvez utiliser des nombres et des expressions "
"mathématiques avec les opérateurs suivants :"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:54
msgid "Apply new values"
msgstr "Appliquer les nouvelles valeurs"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:67
msgid "Solid Color"
msgstr "Couleur unie"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:68
msgid "Linear Gradient"
msgstr "Dégradé linéaire"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:69
msgid "Radial Gradient"
msgstr "Dégradé radial"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:83
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:84
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:89 assets/views/project-editor.php:7017
msgid "Center Center"
msgstr "Centré au centre"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:90
msgid "Center Left"
msgstr "Centré à gauche"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:91
msgid "Center Right"
msgstr "Centré à droite"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:92
msgid "Top Center"
msgstr "En haut au centre"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:93
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:94
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:95
msgid "Bottom Center"
msgstr "En bas au centre"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:96
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:97
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:120
msgid ""
"The time that this slide remains visible before the slideshow attempts to "
"change to the next slide. Leave this option empty to let LayerSlider manage "
"it automatically. This value is in milliseconds, so the value 1000 means 1 "
"second."
msgstr ""

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:135
msgid ""
"This option controls the stacking order of layers that overlap. In CSS, it’s "
"commonly called as z-index. Elements with a higher value are stacked in "
"front of elements with a lower one, effectively covering them. By default, "
"this value is calculated automatically based on the order of your layers. "
"Simply re-ordering them in the layers list can fix overlap issues. Use this "
"option only if you want to set your own value manually in special cases like "
"using static layers."
msgstr ""

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:137
msgid ""
"On each slide, the stacking order starts counting from 100. Providing a "
"number less than 100 will put the layer behind every other layer on all "
"slides. Specifying a much greater number like 500 will make the layer to be "
"on top of everything else."
msgstr ""

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:166
msgid ""
"Shifts the layer position from its original with the given amount on the "
"selected axis. Refer to the below options to see special values and "
"supported units."
msgstr ""
"Décale la position du calque par rapport à sa position d'origine de la "
"valeur indiquée sur l'axe sélectionné. Consultez les options ci-dessous pour "
"connaître les valeurs particulières et les unités supportées."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:189
msgid ""
"Shifts the layer starting position with the given amount on the selected "
"axis. Layers animate from the offset value toward their position set under "
"the <b>STYLE</b> menu. Refer to the below options to see special values and "
"supported units."
msgstr ""
"Décale la position de départ du calque de la valeur indiquée sur l'axe "
"sélectionné. Les calques s'animent à partir de la valeur de décalage vers "
"leur position définie dans le menu <b>STYLE</b>. Consultez les options ci-"
"dessous pour connaître les valeurs particulières et les unités supportées."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:212
msgid ""
"Shifts each text fragment starting position with the given amount on the "
"selected axis. Text fragments animate from the offset value toward the whole "
"joint text. Refer to the below options to see special values and supported "
"units."
msgstr ""
"Décale la position de départ de chaque fragment de texte de la valeur "
"indiquée sur l'axe sélectionné. Les fragments de texte s'animent à partir de "
"la valeur de décalage vers le texte complet joint. Consultez les options ci-"
"dessous pour connaître les valeurs particulières et les unités supportées."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:235
msgid ""
"Shifts the layer position with the given amount while it’s animating out. "
"Layers animate from their current state toward the value you set here. Refer "
"to the below options to see special values and supported units."
msgstr ""
"Décale la position du calque de la valeur indiquée pendant qu'il s'anime. "
"Les calques s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur que vous "
"définissez ici. Consultez les options ci-dessous pour connaître les valeurs "
"particulières et les unités supportées."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:258
msgid ""
"Shifts each text fragment position with the given amount on the selected "
"axis while the layer animates out. Text fragments animate from the whole "
"joint text toward the value you set here. Refer to the below options to see "
"special values and supported units."
msgstr ""
"Décale la position de chaque fragment de texte de la valeur indiquée sur "
"l'axe sélectionné pendant que le calque s'anime. Les fragments de texte "
"s'animent à partir du texte complet joint vers la valeur que vous définissez "
"ici. Consultez les options ci-dessous pour connaître les valeurs "
"particulières et les unités supportées."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:284
msgid ""
"Scales the layer with the given amount on the selected axis. Use the value 1 "
"for the original size. The value 2 will double, while 0.5 will shrink the "
"layer to half of its original size. A negative value flips the layer on the "
"given axis."
msgstr ""
"Met à l'échelle le calque dans la proportion donnée sur l'axe sélectionné. "
"Utilisez la valeur 1 pour la taille d'origine. La valeur 2 double la taille, "
"tandis que 0,5 réduit le calque à la moitié de sa taille d'origine. Une "
"valeur négative bascule le calque sur l'axe donné."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:308
msgid ""
"Sets the initial layer scale on the selected axis before the layer starts "
"animating in. Use the value 1 for the original size. The value 2 will "
"double, while 0.5 will shrink the layer to half of its original size. A "
"negative value flips the layer on the given axis. Layers animate from this "
"value toward their appearance set under the <b>STYLE</b> menu."
msgstr ""
"Définit l'échelle initiale du calque sur l'axe sélectionné avant que le "
"calque ne commence à s'animer. Utilisez la valeur 1 pour la taille "
"d'origine. La valeur 2 double la taille, tandis que 0,5 réduit le calque à "
"la moitié de sa taille d'origine. Une valeur négative fait basculer le "
"calque sur l'axe donné. Les calques s'animent à partir de cette valeur vers "
"leur apparence définie dans le menu <b>STYLE</b>."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:332
msgid ""
"Sets the initial scale of each text fragment on the selected axis before "
"they start animating in. Use the value 1 for the original size. The value 2 "
"will double, while 0.5 will shrink text fragments to half of their original "
"size. A negative value flips text fragments on the given axis. Text "
"fragments animate from this value toward the whole joint text. Refer to the "
"below options to see special values and supported units."
msgstr ""
"Définit l'échelle initiale de chaque fragment de texte sur l'axe sélectionné "
"avant qu'ils ne commencent à s'animer. Utilisez la valeur 1 pour la taille "
"d'origine. La valeur 2 double la taille, tandis que 0,5 réduit les fragments "
"de texte à la moitié de leur taille d'origine. Une valeur négative fait "
"basculer les fragments de texte sur l'axe donné. Les fragments de texte "
"s'animent à partir de cette valeur vers l'ensemble du texte joint. Consultez "
"les options ci-dessous pour connaître les valeurs spéciales et les unités "
"prises en charge."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:356
msgid ""
"Scales the layer with the given amount on the selected axis while it’s "
"animating out. Use the value 1 for the original size. The value 2 will "
"double, while 0.5 will shrink the layer to half of its original size. A "
"negative value flips the layer on the given axis. Layers animate from their "
"current state toward the value you set here."
msgstr ""
"Met à l'échelle le calque dans la proportion donnée sur l'axe sélectionné "
"pendant qu'il s'anime. Utilisez la valeur 1 pour la taille d'origine. La "
"valeur 2 double la taille, tandis que 0,5 réduit le calque à la moitié de sa "
"taille d'origine. Une valeur négative bascule le calque sur l'axe donné. Les "
"calques s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur que vous "
"définissez ici."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:380
msgid ""
"Scales each text fragment with the given amount on the selected axis while "
"they’re animating out. Use the value 1 for the original size. The value 2 "
"will double, while 0.5 will shrink each fragment to half of its original "
"size. A negative value flips the fragments on the given axis. Text fragments "
"animate from the whole joint text toward the value you set here."
msgstr ""
"Met à l'échelle chaque fragment de texte dans la proportion donnée sur l'axe "
"sélectionné pendant qu'ils sont animés. Utilisez la valeur 1 pour la taille "
"d'origine. La valeur 2 double la taille, tandis que 0,5 réduit chaque "
"fragment à la moitié de sa taille d'origine. Une valeur négative bascule les "
"fragments sur l'axe donné. Les fragments de texte s'animent à partir de "
"l'ensemble du texte joint vers la valeur que vous avez définie ici."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:403
msgid ""
"Rotates the layer by the given number of degrees on the selected axis. "
"Negative values are allowed for counterclockwise rotation."
msgstr ""
"Fait pivoter le calque du nombre de degrés donné sur l'axe sélectionné. Les "
"valeurs négatives sont autorisées pour une rotation dans le sens anti-"
"horaire."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:424
msgid ""
"Sets the initial layer rotation by the given number of degrees on the "
"selected axis before the layer starts animating in. Negative values are "
"allowed for counterclockwise rotation. Layers animate from this value toward "
"their appearance set under the <b>STYLE</b> menu."
msgstr ""
"Définit la rotation initiale du calque du nombre de degrés donné sur l'axe "
"sélectionné avant que le calque commence à s'animer. Les valeurs négatives "
"sont autorisées pour une rotation anti-horaire. Les calques s'animent à "
"partir de cette valeur vers leur apparence définie dans le menu <b>STYLE</b>."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:445
msgid ""
"Sets initial rotation of each text fragment by the given number of degrees "
"on the selected axis before they start animating in. Negative values are "
"allowed for counterclockwise rotation. Text fragments animate from this "
"value toward the whole joint text."
msgstr ""
"Définit la rotation initiale de chaque fragment de texte du nombre de degrés "
"donné sur l'axe sélectionné avant qu'ils ne commencent à s'animer. Les "
"valeurs négatives sont autorisées pour une rotation antihoraire. Les "
"fragments de texte s'animent à partir de cette valeur vers l'ensemble du "
"texte conjoint."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:466
msgid ""
"Rotates the layer with the given number of degrees on the selected axis "
"while it’s animating out. Negative values are allowed for counterclockwise "
"rotation. Layers animate from their current state toward the value you set "
"here."
msgstr ""
"Fait pivoter le calque du nombre de degrés donné sur l'axe sélectionné "
"pendant qu'il est animé. Les valeurs négatives sont autorisées pour une "
"rotation dans le sens anti-horaire. Les calques s'animent à partir de leur "
"état actuel vers la valeur que vous définissez ici."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:487
msgid ""
"Rotates each text fragment with the given number of degrees on the selected "
"axis while they’re animating out. Negative values are allowed for "
"counterclockwise rotation. Text fragments animate from the whole joint text "
"toward the value you set here."
msgstr ""
"Fait pivoter chaque fragment de texte du nombre de degrés donné sur l'axe "
"sélectionné pendant qu'ils sont animés. Les valeurs négatives sont "
"autorisées pour une rotation anti-horaire. Les fragments de texte s'animent "
"à partir de l'ensemble du texte joint vers la valeur que vous avez définie "
"ici."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:509
msgid ""
"Skews the layer by the given number of degrees on the selected axis. "
"Negative values are allowed for the reverse direction."
msgstr ""
"Incline le calque du nombre de degrés indiqué sur l'axe sélectionné. Les "
"valeurs négatives sont autorisées pour la direction inverse."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:529
msgid ""
"Sets the initial layer skew on the selected axis before the layer starts "
"animating in. Negative values are allowed for the reverse direction. Layers "
"animate from this value toward their appearance set under the <b>STYLE</b> "
"menu."
msgstr ""
"Définit l'inclinaison initiale du calque sur l'axe sélectionné avant que le "
"calque ne commence à s'animer. Les valeurs négatives sont autorisées pour la "
"direction inverse. Les calques s'animent à partir de cette valeur vers leur "
"apparence définie dans le menu <b>STYLE</b>."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:549
msgid ""
"Sets the initial skew of each text fragment on the selected axis before they "
"start animating in. Negative values are allowed for the reverse direction. "
"Text fragments animate from this value toward the whole joint text."
msgstr ""
"Définit l'inclinaison initiale de chaque fragment de texte sur l'axe "
"sélectionné avant qu'ils ne commencent à s'animer. Les valeurs négatives "
"sont autorisées pour la direction inverse. Les fragments de texte s'animent "
"à partir de cette valeur vers l'ensemble du texte joint."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:569
msgid ""
"Skews the layer with the given amount of degrees on the selected axis while "
"it’s animating out. Negative values are allowed for the reverse direction. "
"Layers animate from their current state toward the value you set here."
msgstr ""
"Incline le calque du nombre de degrés indiqué sur l'axe sélectionné pendant "
"qu'il s'anime. Les valeurs négatives sont autorisées pour la direction "
"inverse. Les calques s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur "
"que vous définissez ici."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:589
msgid ""
"Skews each text fragment with the given amount of degrees on the selected "
"axis while they’re animating out. Negative values are allowed for the "
"reverse direction. Text fragments animate from the whole joint text toward "
"the value you set here."
msgstr ""
"Incline chaque fragment de texte du nombre de degrés indiqué sur l'axe "
"sélectionné pendant qu'ils s'animent. Les valeurs négatives sont autorisées "
"pour la direction inverse. Les fragments de texte s'animent à partir de "
"l'ensemble du texte joint vers la valeur que vous avez définie ici."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:614
msgid ""
"The transform origin is the point around which transformations are applied. "
"For example, a layer may rotate around its center point or an entirely "
"custom point like one of its corners. See the below options for common "
"values."
msgstr ""
"L'origine de la transformation est le point autour duquel les "
"transformations sont appliquées. Par exemple, un calque peut pivoter autour "
"de son point central ou d'un point entièrement personnalisé comme l'un de "
"ses coins. Voir les options ci-dessous pour les valeurs communes."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:631
msgid ""
"Changes the perspective of animated objects in the 3D space. Large values of "
"perspective cause milder transformations. Smaller values cause stronger and "
"more noticeable transformations."
msgstr ""
"Modifie la perspective des objets animés dans l'espace 3D. Les grandes "
"valeurs de perspective entraînent des transformations plus douces. Des "
"valeurs plus petites entraînent des transformations plus fortes et plus "
"perceptibles."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:657
msgid ""
"Clips (cuts off) the sides of layers by the given amount specified in pixels "
"or percentages. Similar to animating layer dimensions, except it will not "
"shift the layer and its contents. The four values are in order: top, right, "
"bottom, and the layer’s left side."
msgstr ""
"Coupe les côtés des calques du nombre indiqué en pixels ou en pourcentages. "
"Similaire à l'animation des dimensions de calque, sauf que cela ne déplacera "
"pas le calque et son contenu. Les quatre valeurs sont dans l'ordre : haut, "
"droite, bas et le côté gauche du calque."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:683
msgid ""
"The timing function of the animation. With this function, you can manipulate "
"the movement of the animated object. Please click on the link to open <a "
"href=\"https://easings.net/\" target=\"_blank\">easings.net</a> for more "
"information and more detailed examples."
msgstr ""
"Fonction de temporisation de l'animation. Avec cette fonction, vous pouvez "
"gérer le mouvement de l'objet animé. Veuillez cliquer sur le lien pour "
"ouvrir <a href=\"https://easings.net/\" target=\"_blank\">easings.net</a> "
"pour plus d'informations et plus d'exemples détaillés."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:689
msgid ""
"The width of the layer in pixels or percents. Percentage values are relative "
"to the project canvas size."
msgstr ""
"La largeur du calque en pixels ou en pourcentages. Les valeurs en "
"pourcentage sont relatives à la taille du canevas du projet."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:694
msgid ""
"The height of the layer in pixels or percents. Percentage values are "
"relative to the project canvas size."
msgstr ""
"La hauteur du calque en pixels ou en pourcents. Les valeurs en pourcentage "
"sont relatives à la taille du canevas du projet."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:699
msgid ""
"The layer’s position from the left edge of the project canvas. You can use "
"pixels and percents. Percentage values align the layer’s center point to the "
"given position, so 50% places the layer exactly at the center. The 0% and "
"100% special values align the layer to the left and right edges."
msgstr ""
"La position du calque par rapport au bord gauche du canevas du projet. Vous "
"pouvez utiliser des pixels et des pourcentages. Les valeurs en pourcentage "
"alignent le centre du calque sur la position donnée, ainsi 50% aligne le "
"calque exactement au centre. Les valeurs 0% et 100% alignent le calque sur "
"les bords gauche et droit."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:704
msgid ""
"The layer’s position from the top edge of the project canvas. You can use "
"pixels and percents. Percentage values align the layer’s center point to the "
"given position, so 50% places the layer exactly at the middle. The 0% and "
"100% special values align the layer to the top and bottom edges."
msgstr ""
"La position du calque par rapport au bord supérieur du canevas du projet. "
"Vous pouvez utiliser des pixels et des pourcentages. Les valeurs en "
"pourcentage alignent le centre du calque sur la position donnée, ainsi 50% "
"aligne le calque exactement au centre. Les valeurs 0% a et 100% alignent le "
"calque sur les bords supérieur et inférieur."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:709
msgid ""
"The length of the transition in milliseconds. A second equals to 1000 "
"milliseconds."
msgstr ""
"Durée de la transition en millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:714
msgid ""
"Delays the transition of each text fragment relative to each other. A second "
"equals to 1000 milliseconds."
msgstr ""
"Retarde la transition de chaque fragment de texte les uns par rapport aux "
"autres. 1 seconde = 1000 millisecondes."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:719
msgid ""
"Sets the intensity of the parallax effect. Use negative values to shift "
"layers in the opposite direction."
msgstr ""
"Définit l'intensité de l'effet de parallaxe. Utilisez des valeurs négatives "
"pour déplacer les calques dans la direction opposée."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:724
msgid ""
"Controls the speed of animating layers when you move your mouse cursor or "
"tilt your mobile device. This value is in milliseconds. A second equals to "
"1000 milliseconds."
msgstr ""
"Contrôle la vitesse d'animation des calques lorsque vous déplacez le "
"pointeur de votre souris ou inclinez votre appareil mobile. Cette valeur est "
"exprimée en millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:729
msgid ""
"Controls how quickly parallax layers revert to their original position when "
"you move your mouse cursor outside of the slider. This value is in "
"milliseconds. A second equals to 1000 milliseconds."
msgstr ""
"Contrôle la vitesse à laquelle les calques de parallaxe reviennent à leur "
"position d'origine quand vous déplacez le pointeur de souris en dehors du "
"diaporama. Cette valeur est en millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:734
msgid ""
"Increase or decrease the amount of layer movement when moving your mouse "
"cursor or tilting on a mobile device."
msgstr ""
"Augmenter ou diminuer l'ampleur du mouvement du calque en déplaçant le "
"curseur de la souris ou en inclinant un mobile."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:739
msgid ""
"Increase or decrease the amount of layer rotation in the 3D space when "
"moving your mouse cursor or tilting on a mobile device."
msgstr ""
"Augmenter ou diminuer la valeur de rotation du calque dans l'espace 3D en "
"déplaçant le curseur de la souris ou en inclinant un mobile."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:744
msgid ""
"Sets the start time of the selected transition with the given amount of "
"milliseconds. A second equals to 1000 milliseconds."
msgstr ""
"Définit le délai de lancement de la transition sélectionnée, du nombre "
"indiqué de millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:750
msgid ""
"Filters provide effects like blurring, color shifting, or changing the "
"brightness, contrast, saturation of your layers, among many others. Use the "
"below options to easily apply multiple filters on your layers."
msgstr ""
"Les filtres fournissent des effets tels que le flou, le changement de "
"couleur, ou la modification de la luminosité, du contraste, de la saturation "
"de vos calques, parmi beaucoup d'autres. Utilisez les options ci-dessous "
"pour appliquer facilement plusieurs filtres sur vos calques."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:755
msgid ""
"Sets the initial layer filters before it starts animating in. Layers animate "
"from this value toward their appearance set under the <b>STYLE</b> menu. "
"Filters provide effects like blurring, color shifting, or changing the "
"brightness, contrast, saturation of your layers, among many others. Use the "
"below options to easily apply multiple filters on your layers."
msgstr ""
"Définit les filtres initiaux du calque avant qu'il ne commence à s'animer. "
"Les calques s'animent à partir de cette valeur vers leur apparence définie "
"dans le menu <b>STYLE</b>. Les filtres permettent d'obtenir des effets tels "
"que le flou, le changement de couleur ou la modification de la luminosité, "
"du contraste et de la saturation de vos calques, entre autres. Utilisez les "
"options ci-dessous pour appliquer facilement plusieurs filtres à vos calques."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:760
msgid ""
"Applies filters on the layer while it’s animating out. Layers animate from "
"their current state toward the value you set here. Filters provide effects "
"like blurring, color shifting, or changing the brightness, contrast, "
"saturation of your layers, among many others. Use the below options to "
"easily apply multiple filters on your layers."
msgstr ""
"Applique des filtres sur le calque pendant qu'il s'anime. Les calques "
"s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur que vous définissez "
"ici. Les filtres procurent des effets tels que le flou, le changement de "
"couleur ou la modification de la luminosité, le contraste, la saturation de "
"vos calques, entre autres. Utilisez les options ci-dessous pour appliquer "
"facilement plusieurs filtres à vos calques."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:765
msgid ""
"Waiting time between repeats in milliseconds. A second is 1000 milliseconds."
msgstr ""
"Temps d'attente entre les répétitions en millisecondes. 1 seconde = 1000 "
"millisecondes."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:770
msgid ""
"Layers can be kept at their place across multiple slides. Here you can "
"select the slide on which this layer should animate out."
msgstr ""
"Les calques peuvent être maintenus à leur place sur plusieurs diapos. Ici, "
"vous pouvez sélectionner la diapo sur laquelle ce calque doit s'animer."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:778
msgid ""
"It looks like you’ve disabled Google Fonts in LayerSlider plugin settings. "
"We recommend enabling Google Fonts, so you can enhance your content with "
"beautiful and unique typography."
msgstr ""
"Il semble que vous ayez désactivé Google Fonts dans les réglages du plugin "
"LayerSlider. Nous vous recommandons d'activer Google Fonts, afin de pouvoir "
"enrichir votre contenu avec une typographie belle et unique."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:781
msgid ""
"Enhance your content with beautiful and unique typography. Google Fonts "
"provides over a thousand web-optimized fonts."
msgstr ""
"Mettez en valeur votre contenu avec une typographie belle et unique. Google "
"Fonts propose plus d'un millier de polices optimisées pour le web."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:783
msgid "Browse Google Fonts"
msgstr "Parcourir Google Fonts"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:806
msgid ""
"Sets the size of the background image. The image can be left to its natural "
"size, stretched, or constrained to fit the available space."
msgstr ""
"Définit la taille de l'image d'arrière-plan. L'image peut être laissée à sa "
"taille d'origine, étirée ou contrainte pour s'adapter à l'espace disponible."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:811
msgid ""
"A slide alias name, which you can use in your URLs with a hash tag so "
"LayerSlider will start with the corresponding slide when visitors arrive to "
"the page. <br><br> Example: domain.com/page/#welcome<br><br>Use only "
"lowercase alphanumeric values. You can also use this feature to implement "
"slide navigation with links."
msgstr ""
"Un alias de nom de diapo, que vous pouvez utiliser dans vos URLs avec une "
"balise dièse afin que LayerSlider commence par la diapo correspondante "
"lorsque les visiteurs arrivent sur la page <br><br> Exemple : domain.com/"
"page/#welcome<br><br>Utilisez uniquement des valeurs alphanumériques en "
"minuscule. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour mettre en "
"place une navigation de diapo avec des liens."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:822
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:964
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:983
msgid "Center"
msgstr "Au centre"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:839
msgid "100px"
msgstr "100px"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:840
msgid "Enter the stage from left"
msgstr "Entrer en scène depuis la gauche"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:841
msgid "Enter the stage from right"
msgstr "Entrer en scène depuis la droite"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:842
msgid "Leave the stage on left"
msgstr "Quitter la scène à gauche"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:843
msgid "Leave the stage on right"
msgstr "Quitter la scène à droite"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:844
msgid "Enter the stage from top"
msgstr "Entrer en scène depuis le haut"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:845
msgid "Enter the stage from bottom"
msgstr "Entrer en scène depuis le bas"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:846
msgid "Leave the stage on top"
msgstr "Quitter la scène en haut"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:847
msgid "Leave the stage on bottom"
msgstr "Quitter la scène en bas"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:848
msgid "Move out of stage on left"
msgstr "Sortir de la scène sur la gauche"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:849
msgid "Move out of stage on right"
msgstr "Sortir de la scène sur la droite"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:850
msgid "Move out of stage on top"
msgstr "Sortir de la scène en haut"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:851
msgid "Move out of stage on bottom"
msgstr "Sortir de la scène en bas"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:852
msgid "100% layer width"
msgstr "100 % en largeur de calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:853
msgid "-100% layer width"
msgstr "-100 % en largeur de calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:854
#, fuzzy, php-format
#| msgid "50% slider width"
msgid "50% slider width"
msgstr "50% en largeur de diaporama"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:855
#, fuzzy, php-format
#| msgid "-50% slider width"
msgid "-50% slider width"
msgstr "-50% en largeur de diaporama"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:856
msgid "100% layer height"
msgstr "100 % en hauteur de calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:857
msgid "-100% layer height"
msgstr "-100% en hauteur de calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:858
#, fuzzy, php-format
#| msgid "50% slider height"
msgid "50% slider height"
msgstr "50% en hauteur de diaporama"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:859
#, fuzzy, php-format
#| msgid "-50% slider height"
msgid "-50% slider height"
msgstr "-50% en hauteur de diaporama"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:860
msgid "20% layer width"
msgstr "20% en largeur de calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:861
msgid "-20% layer width"
msgstr "-20% en largeur de calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:862
msgid "20% layer height"
msgstr "20% en hauteur de calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:863
msgid "-20% layer height"
msgstr "-20% en hauteur de calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:864
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:873
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:886
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:895
msgid "Random between two values"
msgstr "Aléatoire entre deux valeurs"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:865
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:874
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:887
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:896
msgid "Cycle through multiple values"
msgstr "Parcourir plusieurs valeurs"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:882
msgid "Original size"
msgstr "Taille d'origine"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:883
msgid "Enlarge layer to double size"
msgstr "Doubler la taille du calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:884
msgid "Shrink layer to half size"
msgstr "Réduire le calque à la moitié de sa taille"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:885
msgid "Flip layer"
msgstr "Retourner le calque"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:904
msgid "The background image is displayed in its original size"
msgstr "L'image d'arrière-plan est affichée dans sa taille originale"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:905
msgid "cover"
msgstr "couverture"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:905
msgid ""
"Resize the background image to cover the entire container, even if it has to "
"stretch the image or cut a little bit off one of the edges"
msgstr ""
"Redimensionne l'image d'arrière-plan pour couvrir l'ensemble du conteneur, "
"même s'il faut étirer l'image ou couper un peu l'un des bords"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:906
msgid "contain"
msgstr "contenu"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:906
msgid "Resize the background image to make sure the image is fully visible"
msgstr ""
"Redimensionne l'image d'arrière-plan pour qu'elle soit entièrement visible"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:907
msgid "stretch"
msgstr "étiré"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:907
msgid ""
"Stretches the background image to the same size as the layer. May result in "
"distorted image."
msgstr ""
"Étire l'image d'arrière-plan à la même taille que le calque. Il peut en "
"résulter une image déformée."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:908
msgid "initial"
msgstr "initial"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:908
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:909
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:910
msgid "Sets this property to its default value."
msgstr "Définit cette propriété à sa valeur par défaut."

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:909
msgid "300px (example)"
msgstr "300px (exemple)"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:910
msgid "80% (example)"
msgstr "80% (exemple)"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:919
msgid "Used in Project"
msgstr "Utilisé dans le projet"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:927
msgid "Common Fonts"
msgstr "Polices communes"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:943
msgid "From top"
msgstr "Depuis le haut"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:944
msgid "From right"
msgstr "Depuis la droite"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:945
msgid "From bottom"
msgstr "Depuis le bas"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:946
msgid "From left"
msgstr "Depuis la gauche"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:957
msgid "X axis"
msgstr "axe X"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:966
msgid "Left side of the project canvas"
msgstr "Côté gauche du canevas de projet"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:967
msgid "Center of the project canvas"
msgstr "Centre du canevas de projet"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:968
msgid "Right side of the project canvas"
msgstr "Côté droit du canevas de projet"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:976
msgid "Y axis"
msgstr "axe Y"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:985
msgid "Top of the project canvas"
msgstr "Haut du canevas de projet"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:986
msgid "Middle of the project canvas"
msgstr "Milieu du canevas de projet"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:987
msgid "Bottom of the project canvas"
msgstr "Bas du canevas de projet"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:995
msgid "Z axis"
msgstr "Axe Z"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1005
#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1038
msgid "Apply selected values"
msgstr "Appliquer les valeurs sélectionnées"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1019
msgid "Add new property"
msgstr "Ajouté une nouvelle propriété"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1020
#: assets/views/project-editor.php:3069 assets/views/project-editor.php:3539
msgid "Blur"
msgstr "Flou"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1021
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1022
msgid "Contrast"
msgstr "Constraste"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1023
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Ombre portée"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1024
msgid "Grayscale"
msgstr "Niveau de gris"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1025
msgid "Hue-Rotate"
msgstr "Teinte-rotation"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1026
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1028
msgid "Saturate"
msgstr "Saturé"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1029
msgid "Sepia"
msgstr "Sépia"

#: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1048
#, fuzzy
#| msgid "Apply to other slides"
msgid "Apply Value To All Slides"
msgstr "Appliquer aux autres diapos"

#: assets/templates/tmpl-static-layer-item.php:14
msgid ""
"Click this icon to jump to the slide where this layer was added on, so you "
"can quickly edit its settings."
msgstr ""
"Cliquer sur cette icône pour passer au slide où ce calque a été ajouté, "
"alors vous pourrrez modifier rapidement ses réglages."

#: assets/templates/tmpl-transition-gallery.php:4
msgid "Choose a slide transition to import"
msgstr "Choisir une transition de diapo à importer"

#: assets/templates/tmpl-transition-gallery.php:8
msgid "Show Transitions:"
msgstr "Afficher les transitions :"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:7
msgid "Slide Transitions"
msgstr "Transitions de la diapo"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:12
msgid "Built-in"
msgstr "Integré"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:17
#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:53
#: assets/views/transition-builder.php:83
msgid "2D Transitions"
msgstr "Transitions 2D"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:21
#: assets/views/transition-builder.php:110
msgid "3D Transitions"
msgstr "Transitions 3D"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:29
msgid "User Transitions"
msgstr "Transitions des utilisateurs"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:34
msgid "Custom 2D"
msgstr "2D Personnalisée"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:38
msgid "Custom 3D"
msgstr "3D Personnalisée"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:48
msgid "Apply to other slides"
msgstr "Appliquer aux autres diapos"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:49 assets/wp/scripts_l10n.php:26
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:75
#, php-format
msgid ""
"Special Effects are premium features. You can preview them with the buttons "
"below, but you need to register your LayerSlider license in order to use "
"them on front end pages. %sPurchase a license%s or %sread the documentation"
"%s to learn more. %sGot LayerSlider in a theme?%s"
msgstr ""
"Les effets spéciaux sont des fonctionnalités premium. Vous pouvez les "
"prévisualiser à l'aide des boutons ci-dessous, mais vous devez enregistrer "
"votre licence LayerSlider afin de pouvoir les utiliser sur des pages front-"
"end. %sAchetez une licence%s ou %slisez la documentation%s pour en savoir "
"plus. %sVous avez eu LayerSlider dans un thème ?%s"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:80
msgid ""
"Special effects are like regular slide transitions and they work in the same "
"way. You can set them on each slide individually. Mixing them with other "
"transitions on other slides is perfectly fine. You can also apply them on "
"all of your slides at once by pressing the “Apply to other slides” button "
"above."
msgstr ""
"Les effets spéciaux sont comme des transitions de diapos ordinaires et ils "
"fonctionnent de la même manière. Vous pouvez les définir sur chaque diapo "
"individuellement. Vous pouvez parfaitement les mélanger avec d'autres "
"transitions sur d'autres diapos. Vous pouvez également les appliquer à "
"toutes vos diapos en même temps en cliquant sur le bouton \"Appliquer aux "
"autres diapos\" ci-dessus."

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:86
msgid "Origami transition"
msgstr "Transition Origami"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:88
msgid ""
"Share your gorgeous photos with the world or your loved ones in a truly "
"inspirational way and create sliders with stunning effects with Origami."
msgstr ""
"Partagez vos magnifiques photos avec le monde ou vos proches de manière "
"vraiment inspirante et créez des diaporamas aux effets époustouflants avec "
"Origami."

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:91
msgid ""
"Origami is a form of 3D transition and it works in the same way as regular "
"slide transitions do. Besides Internet Explorer, Origami works in all the "
"modern browsers (including Edge)."
msgstr ""
"Origami est une forme de transition 3D et il fonctionne de la même manière "
"que les transitions de diapos normales. Outre Internet Explorer, Origami "
"fonctionne dans tous les navigateurs modernes (y compris Edge)."

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:97
msgid "Live example"
msgstr "Exemple en direct"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:104
msgid "Use it on this slide"
msgstr "Utilisez-le sur cette diapo"

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:122
msgid "You haven’t created any custom 2D transitions yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore créé de transitions 2D personnalisées."

#: assets/templates/tmpl-transition-window.php:129
msgid "You haven’t created any custom 3D transitions yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore créé de transitions 3D personnalisées."

#: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:4
#: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:16
msgid "Import Projects"
msgstr "Importer des projets"

#: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:6
msgid ""
"Here you can upload your previously exported projects. To import them to "
"your site, you just need to choose and select the appropriate export file "
"(files with .zip or .json extensions), then press the Import Projects button."
msgstr ""
"Ici vous pouvez télécharger vos projets exportés précédemment. Pour les "
"importer sur votre site, il suffit de choisir et sélectionner le fichier "
"d'export approprié (avec des extensions .zip ou .json), puis d'appuyer sur "
"le bouton \"Importer des Projets\"."

#: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:7
#, php-format
msgid "Looking for the importable demo content? %sBrowse Templates%s."
msgstr "Recherche de contenu de démo importable ? %sConsultez les modèles%s."

#: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:11
msgid "No import file chosen. Click to choose or drag file here."
msgstr ""
"Aucun fichier sélectionné. Cliquez pour choisir ou glisser le fichier ici."

#: assets/templates/tmpl-version-warning.php:6
msgid "Plugin Update Required"
msgstr "Mise à jour de l'exension requise"

#: assets/templates/tmpl-version-warning.php:8
#, php-format
msgid ""
"This project template requires a newer version of LayerSlider in order to "
"work properly. This is due to additional features introduced in a later "
"version than you have. For updating instructions, please refer to our "
"%sonline documentation%s."
msgstr ""
"Ce modèle de projet nécessite une version plus récente de LayerSlider afin "
"de fonctionner correctement. C'est dû à des fonctionnalités additionnelles "
"introduites dans une version plus récente que la vôtre. Pour les "
"instructions de mise à jour, référerez vous à notre %sdocumentation en ligne"
"%s."

#: assets/views/about.php:118
msgid "welcome to"
msgstr "bienvenue dans"

#: assets/views/about.php:120
msgid "LET’S GET STARTED"
msgstr "COMMENÇONS"

#: assets/views/about.php:136
msgid "Preface"
msgstr "Préambule"

#: assets/views/about.php:140
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"

#: assets/views/about.php:145
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: assets/views/about.php:150
msgid "Support Policies"
msgstr "Politique de support"

#: assets/views/about.php:155
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de version"

#: assets/views/about.php:165 assets/views/about.php:169
msgid "Licensing"
msgstr "Droits de licence"

#: assets/views/about.php:174
msgid "In-Stock Usage"
msgstr "Usage In-Stock"

#: assets/views/about.php:179
msgid "Terms of Use"
msgstr "Conditions d'utilisation"

#: assets/views/about.php:184
msgid "Legal"
msgstr "Légal"

#: assets/views/about.php:194
msgid "Getting Started"
msgstr "Commencer"

#: assets/views/about.php:199
msgid "Plugin updates"
msgstr "Mises à jour de l’extension"

#: assets/views/about.php:204
msgid "Import demo content"
msgstr "Importer le contenu de démonstration"

#: assets/views/about.php:209
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentation en ligne"

#: assets/views/about.php:228
msgid "Resources"
msgstr "Ressources"

#: assets/views/about.php:232
msgid "End-User Documentation"
msgstr "Documentation pour l'utilisateur final"

#: assets/views/about.php:237
msgid "Developer Documentation"
msgstr "Documentation du développeur"

#: assets/views/about.php:242
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Foire Aux Questions"

#: assets/views/about.php:257 assets/views/dashboard.php:1047
msgid "Stay Updated"
msgstr "Rester informé"

#: assets/views/about.php:261
msgid "Follow us on Twitter"
msgstr "Suivez-nous sur Twitter"

#: assets/views/about.php:265
msgid "Follow us on Facebook"
msgstr "Suivez-nous sur Facebook"

#: assets/views/about.php:269
msgid "Follow us on Instagram"
msgstr "Suivez-nous sur Instagram"

#: assets/views/about.php:273
msgid "Watch our YouTube channel"
msgstr "Regardez notre chaîne YouTube"

#: assets/views/css-editor.php:15 assets/views/skin-editor.php:18
msgid "Your changes has been saved"
msgstr "Vos modifications ont été enregistrées"

#: assets/views/css-editor.php:58
msgid "LayerSlider CSS Editor"
msgstr "Editeur CSS de LayerSlider"

#: assets/views/css-editor.php:62 assets/views/skin-editor.php:65
#: assets/views/system-status.php:67 assets/views/transition-builder.php:70
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: assets/views/css-editor.php:77
msgid "Contents of your custom CSS file"
msgstr "Contenu de votre fichier CSS personnalisé"

#: assets/views/css-editor.php:87
msgid ""
"You can type here custom CSS code, which will be loaded both on your admin "
"and front-end pages. Please make sure to not override layout properties "
"(positions and sizes), as they can interfere with the sliders built-in "
"responsive functionality. Here are few example targets to help you get "
"started:"
msgstr ""
"Vous pouvez entrer ici du code CSS personnalisé, qui sera chargé à la fois "
"sur vos pages admin et front-end. Assurez-vous de ne pas outrepasser les "
"propriétés de mise en page (positions et tailles), car elles peuvent "
"interférer avec la fonction responsive intégrée aux diaporamas. Voici "
"quelques exemples de cibles pour vous aider à démarrer :"

#: assets/views/css-editor.php:98
msgid ""
"Using invalid CSS code could break the appearance of your site or your "
"projects. Changes cannot be reverted after saving."
msgstr ""
"Utiliser un code CSS invalide peut ruiner l'apparence de votre site ou de "
"vos projets. Les modifications ne peuvent pas être annulées après "
"l'enregistrement."

#: assets/views/css-editor.php:114
#, php-format
msgid ""
"You need to make your uploads folder writable in order to save your changes. "
"See the %sCodex%s for more information."
msgstr ""
"Vous devez rendre votre dossier de téléchargement accesible en écriture pour "
"enregistrer vos modifications. Consultez le %sCodex%s pour plus "
"d'informations."

#: assets/views/css-editor.php:117 assets/views/skin-editor.php:131
#: assets/views/transition-builder.php:608
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: assets/views/dashboard.php:127
msgid "LayerSlider Templates have been updated"
msgstr "Les modèles de LayerSlider ont été mis à jour"

#: assets/views/dashboard.php:129
msgid "Select an item to hide"
msgstr "Sélectionnez un élément à masquer"

#: assets/views/dashboard.php:130
#, php-format
msgid "%d item has been hidden"
msgid_plural "%d items have been hidden"
msgstr[0] "%d élément a été caché"
msgstr[1] "%d éléments ont été cachés"

#: assets/views/dashboard.php:132 assets/views/dashboard.php:133
#, php-format
msgid "%d item has been duplicated"
msgid_plural "%d items have been duplicated"
msgstr[0] "%d élément a été dupliqué"
msgstr[1] "%d éléments ont été dupliqués"

#: assets/views/dashboard.php:135
msgid "Select an item to delete"
msgstr "Sélectionnez un élément à supprimer"

#: assets/views/dashboard.php:136
#, php-format
msgid "%d item has been deleted"
msgid_plural "%d items have been deleted"
msgstr[0] "%d élément a été supprimé"
msgstr[1] "%d éléments ont été supprimés"

#: assets/views/dashboard.php:137
#, php-format
msgid "%d item has been grouped"
msgid_plural "%d items have been grouped"
msgstr[0] "%d élément a été groupé"
msgstr[1] "%d éléments ont été groupés"

#: assets/views/dashboard.php:138
msgid "Select at least 2 items to group them"
msgstr "Sélectionnez au moins 2 éléments pour les grouper"

#: assets/views/dashboard.php:139
msgid "Select at least 2 items to merge them"
msgstr "Sélectionnez au moins 2 éléments pour les fusionner"

#: assets/views/dashboard.php:140
#, php-format
msgid "%d items have been merged as new"
msgstr "%d éléments ont été fusionnés en tant que nouveau"

#: assets/views/dashboard.php:141
msgid "Select an item to restore"
msgstr "Sélectionnez un élément à restaurer"

#: assets/views/dashboard.php:142
#, php-format
msgid "%d item has been restored"
msgid_plural "%d items have been restored"
msgstr[0] "%d élément a été restauré"
msgstr[1] "%d éléments ont été restaurés"

#: assets/views/dashboard.php:144
msgid "No items were found to export"
msgstr "Aucun élément a exporter n'a été trouvé"

#: assets/views/dashboard.php:145
msgid "Select an item to export"
msgstr "Sélectionnez un élément à exporter"

#: assets/views/dashboard.php:146
msgid "The PHP ZipArchive extension is required to import .zip files"
msgstr ""
"L'extension PHP ZipArchive est nécessaire pour importer les fichiers .zip"

#: assets/views/dashboard.php:148
msgid "Choose a file to import"
msgstr "Choisir un fichier à importer"

#: assets/views/dashboard.php:149
msgid "The import file seems to be invalid or corrupted"
msgstr "Le fichier d'import semble être invalide ou corrompu"

#: assets/views/dashboard.php:150
#, php-format
msgid "%d item has been imported"
msgid_plural "%d items have been imported"
msgstr[0] "%d élément a été importé"
msgstr[1] "%d éléments ont été importés"

#: assets/views/dashboard.php:152 assets/wp/scripts_l10n.php:34
msgid "Settings saved"
msgstr "Réglages sauvegardés"

#: assets/views/dashboard.php:153
msgid "LayerSlider caches has been emptied"
msgstr "Les caches de LayerSlider ont été vidés"

#: assets/views/dashboard.php:154
msgid "Google Fonts has been emptied"
msgstr "Google Fonts a été vidé"

#: assets/views/dashboard.php:212
#, php-format
msgid "Howdy, %s! Welcome to LayerSlider!"
msgstr "Salut, %s! Bienvenue dans LayerSlider !"

#: assets/views/dashboard.php:245
msgid "Projects"
msgstr "Projets"

#: assets/views/dashboard.php:250
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: assets/views/dashboard.php:255
msgid "News"
msgstr "Actualités"

#: assets/views/dashboard.php:319
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: assets/views/dashboard.php:324
msgid "Mark All as Read"
msgstr "Marquer tout comme lu"

#: assets/views/dashboard.php:358
msgid "ago"
msgstr "depuis"

#: assets/views/dashboard.php:365
msgid "No notifications yet"
msgstr "Pas encore de notifications"

#: assets/views/dashboard.php:366
msgid ""
"Check back later for updates about new releases, features, deals, and "
"important product information."
msgstr ""
"Vérifiez plus tard la mise à jour de nouvelles versions, fonctionnalités, "
"offres et informations importantes sur le produit."

#: assets/views/dashboard.php:383
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Réglages de l'extension"

#: assets/views/dashboard.php:390 assets/views/project-editor.php:556
msgid "Give Feedback"
msgstr "Donnez votre avis"

#: assets/views/dashboard.php:391 assets/views/project-editor.php:559
msgid "Help us improve LayerSlider."
msgstr "Aidez-nous à améliorer LayerSlider."

#: assets/views/dashboard.php:398
msgid "Identify possible issues & display relevant debug information."
msgstr ""
"Identifiez les problèmes éventuels et affichez les informations de débogage "
"pertinentes."

#: assets/views/dashboard.php:403
msgid "Skin Editor"
msgstr "Editeur de thème"

#: assets/views/dashboard.php:404
msgid "Edit the CSS file of LayerSlider skins to apply custom modifications."
msgstr ""
"Modifiez le fichier CSS des thèmes LayerSlider pour appliquer des "
"modifications personnalisées."

#: assets/views/dashboard.php:409
msgid "CSS Editor"
msgstr "Editeur CSS"

#: assets/views/dashboard.php:410
msgid "Add your own CSS code that will be applied globally on your site."
msgstr ""
"Ajoutez votre propre code CSS qui sera appliqué globalement sur votre site."

#: assets/views/dashboard.php:415
msgid "Transition Builder"
msgstr "Générateur de transition"

#: assets/views/dashboard.php:416
msgid "Make new slide transitions easily with this drag & drop editor."
msgstr ""
"Créez facilement de nouvelles transitions de diapos grâce à cet éditeur en "
"glisser-déposer."

#: assets/views/dashboard.php:422 assets/views/project-editor.php:594
msgid "FAQs, documentation, and more."
msgstr "FAQs, documentation, et plus encore."

#: assets/views/dashboard.php:427
msgid "About LayerSlider"
msgstr "À propos de LayerSlider"

#: assets/views/dashboard.php:428
msgid "About the product & useful resources."
msgstr "A propos du produit & ressources utiles."

#: assets/views/dashboard.php:444
msgid "Create Your First Project"
msgstr "Créez votre premier projet"

#: assets/views/dashboard.php:445
msgid ""
"You’re on your way to enrich your site with great graphics and stunning "
"animations. To get started with LayerSlider, do any of the following:"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'enrichir votre site de superbes graphiques et "
"d'étonnantes animations. Pour commencer à utiliser LayerSlider, effectuez "
"l'une des opérations suivantes :"

#: assets/views/dashboard.php:474
msgid "Drop file to import"
msgstr "Déposer le fichier à importer"

#: assets/views/dashboard.php:474
msgid "Uploading ..."
msgstr "Téléchargement..."

#: assets/views/dashboard.php:477
msgid "Import Project"
msgstr "Importer le projet"

#: assets/views/dashboard.php:487
msgid "Premium Benefits"
msgstr "Avantages Premium"

#: assets/views/dashboard.php:534
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: assets/views/dashboard.php:539
msgid "Merge As New"
msgstr "Fusionner comme nouveau"

#: assets/views/dashboard.php:546
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: assets/views/dashboard.php:557
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: assets/views/dashboard.php:559
msgid "published items"
msgstr "éléments publiés"

#: assets/views/dashboard.php:560
msgid "hidden items"
msgstr "éléments masqués"

#: assets/views/dashboard.php:561
msgid "popup"
msgstr "popup"

#: assets/views/dashboard.php:562
msgid "all"
msgstr "tout"

#: assets/views/dashboard.php:566
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"

#: assets/views/dashboard.php:568
msgid "name"
msgstr "nom"

#: assets/views/dashboard.php:569
msgid "date created"
msgstr "date de création"

#: assets/views/dashboard.php:570
msgid "date modified"
msgstr "date de modification"

#: assets/views/dashboard.php:571
msgid "date scheduled"
msgstr "date planifiée"

#: assets/views/dashboard.php:576
msgid "Filter by name"
msgstr "Filtrer par nom"

#: assets/views/dashboard.php:577
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: assets/views/dashboard.php:590
msgid "No Projects Found"
msgstr "Aucun projet trouvé"

#: assets/views/dashboard.php:591
msgid ""
"Your search did not match any projects. Make sure that your words are "
"spelled correctly and you used the correct filters."
msgstr ""
"Votre recherche ne correspond à aucun projet. Assurez-vous que vos mots sont "
"correctement orthographiés et que vous avez utilisé les bons filtres."

#: assets/views/dashboard.php:593
msgid "Reset Search"
msgstr "Réinitialiser la recherche"

#: assets/views/dashboard.php:684
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions en vrac"

#: assets/views/dashboard.php:685
msgid "Export selected"
msgstr "Exporter la sélection"

#: assets/views/dashboard.php:687
msgid "Duplicate selected"
msgstr "Dupliquer la sélection"

#: assets/views/dashboard.php:688
msgid "Hide selected"
msgstr "Masquer la sélection"

#: assets/views/dashboard.php:689
msgid "Delete permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: assets/views/dashboard.php:690
msgid "Restore selected"
msgstr "Restaurer la sélection"

#: assets/views/dashboard.php:691
msgid "Create group from selected"
msgstr "Créer un groupe à partir de la sélection"

#: assets/views/dashboard.php:692
msgid "Merge selected as new"
msgstr "Fusionner la sélection comme nouvelle"

#: assets/views/dashboard.php:694
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: assets/views/dashboard.php:697
#, php-format
msgid "Show %s per page"
msgstr "Afficher %s par page"

#: assets/views/dashboard.php:701
#, php-format
msgid "%d project"
msgid_plural "%d projects"
msgstr[0] "projet %d"
msgstr[1] "%d projets"

#: assets/views/dashboard.php:703
msgid "Go to the first page"
msgstr "Aller à la première page"

#: assets/views/dashboard.php:704
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Aller à la page précédente"

#: assets/views/dashboard.php:706
#, php-format
msgid "%1$d of %2$d"
msgstr "%1$d de %2$d"

#: assets/views/dashboard.php:708
msgid "Go to the next page"
msgstr "Aller à la page suivante"

#: assets/views/dashboard.php:709
msgid "Go to the last page"
msgstr "Aller à la dernière page"

#: assets/views/dashboard.php:727
msgid "Help & Support"
msgstr "Aide & Support"

#: assets/views/dashboard.php:732
msgid "Read the documentation"
msgstr "Lire la documentation"

#: assets/views/dashboard.php:733
msgid "Get started with using LayerSlider."
msgstr "Commencez à utiliser LayerSlider."

#: assets/views/dashboard.php:737
msgid "Browse the FAQs"
msgstr "Consulter les FAQs"

#: assets/views/dashboard.php:738
msgid "Find answers for common questions."
msgstr "Trouvez des réponses aux questions courantes."

#: assets/views/dashboard.php:747
msgid "Direct Support"
msgstr "Support direct"

#: assets/views/dashboard.php:749
msgid "Unlock Now"
msgstr "Débloquer maintenant"

#: assets/views/dashboard.php:752
msgid "Get in touch with our Support Team."
msgstr "Contactez notre équipe Support."

#: assets/views/dashboard.php:756
msgid "Open Help Center"
msgstr "Ouvrir le centre d'aide"

#: assets/views/dashboard.php:765
msgid "Connect With LayerSlider"
msgstr "Connectez-vous avec LayerSlider"

#: assets/views/dashboard.php:768
msgid ""
"Follow us on Social Media and get notified about the latest product updates, "
"sales, deals, and participate in giveaways and other programs."
msgstr ""
"Suivez-nous sur les médias sociaux et soyez avertis des dernières mises à "
"jour du produit, des ventes et des offres, et participez à des promotions et "
"à d'autres programmes."

#: assets/views/dashboard.php:835
msgid "Register Your License"
msgstr "Enregistrer votre licence"

#: assets/views/dashboard.php:839
msgid "Registered License"
msgstr "Licence enregistrée"

#: assets/views/dashboard.php:847
msgid "Please enter your license key below."
msgstr "Saisissez votre clé de licence ci-dessous."

#: assets/views/dashboard.php:851
msgid "Thank you for your purchase!"
msgstr "Merci pour votre achat !"

#: assets/views/dashboard.php:858
msgid "Unlock all these benefits and get the full LayerSlider experience:"
msgstr ""
"Débloquez tous ces avantages et profitez pleinement des possibilités de "
"LayerSlider :"

#: assets/views/dashboard.php:862
msgid "You can now access all these benefits:"
msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à tous ces avantages :"

#: assets/views/dashboard.php:936
msgid "Premium Templates"
msgstr "Modèles Premium"

#: assets/views/dashboard.php:960
msgid "Enter your license key:"
msgstr "Entrer votre clé de licence :"

#: assets/views/dashboard.php:962
msgid "Where’s my license key?"
msgstr "Où est ma clé de licence?"

#: assets/views/dashboard.php:965
msgid "Enter your license key here"
msgstr "Entrer votre clé de licence ici"

#: assets/views/dashboard.php:969
msgid "Update License"
msgstr "Mettre à jour la licence"

#: assets/views/dashboard.php:970
msgid "Deregister License"
msgstr "Désenregistrer la licence"

#: assets/views/dashboard.php:972
msgid "Purchase license"
msgstr "Acheter une licence"

#: assets/views/dashboard.php:977
#, php-format
msgid ""
"License registration requires a direct purchase of a LayerSlider license if "
"you have received the plugin with a WordPress theme. For more information, "
"please refer to %sthis article%s."
msgstr ""
"L'enregistrement de la licence nécessite l'achat direct d'une licence "
"LayerSlider si vous avez reçu le plugin avec un thème WordPress. Pour plus "
"d'informations, veuillez vous référer à %scet article%s."

#: assets/views/dashboard.php:979
#, php-format
msgid ""
"If you experience any issue or need further information,<br> please read our "
"%sregistration guide%s."
msgstr ""
"Si vous rencontrez un problème ou si vous avez besoin de plus d'informations,"
"<br>veuillez lire notre %sguide d'enregistrement%s."

#: assets/views/dashboard.php:996
msgid "Go Premium!"
msgstr "Devenez Premium!"

#: assets/views/dashboard.php:1011
msgid "Premium activated!"
msgstr "Premium activé !"

#: assets/views/dashboard.php:1029
msgid "LayerSlider Newsletter"
msgstr "Newsletter LayerSlider"

#: assets/views/dashboard.php:1032
msgid "Enter your email address"
msgstr "Entrer votre adresse email"

#: assets/views/dashboard.php:1037
msgid "Subscribe"
msgstr "Souscrire"

#: assets/views/dashboard.php:1048
msgid "News about the latest features and other product info."
msgstr ""
"Nouvelles sur les dernières fonctionnalités et autres informations sur le "
"produit."

#: assets/views/dashboard.php:1052
msgid "Sneak Peek on Product Updates"
msgstr "Aperçu des mises à jour du produit"

#: assets/views/dashboard.php:1053
msgid "Access to all the cool new features before anyone else."
msgstr ""
"Accédez à toutes les nouvelles fonctionnalités intéressantes avant tout le "
"monde."

#: assets/views/dashboard.php:1057
msgid "Provide Feedback"
msgstr "Donnez votre avis"

#: assets/views/dashboard.php:1058
msgid "Participate in various programs and help us improving LayerSlider."
msgstr ""
"Participez à différents programmes et aidez-nous à améliorer LayerSlider."

#: assets/views/dashboard.php:1071
msgid "Latest News"
msgstr "Dernières actualités"

#: assets/views/dashboard.php:1085
msgid "Plugin Updates"
msgstr "Mises à jour de l'extension"

#: assets/views/dashboard.php:1089
msgid "Re-Check"
msgstr "Re-vérifier"

#: assets/views/dashboard.php:1099
msgid "Installed Version:"
msgstr "Version installée :"

#: assets/views/dashboard.php:1106
msgid "Available Version: "
msgstr "Version disponible : "

#: assets/views/dashboard.php:1127
msgid "Release Channel"
msgstr "Canal de sortie"

#: assets/views/dashboard.php:1133
msgid "Stable"
msgstr "Stable"

#: assets/views/dashboard.php:1134
msgid "Beta"
msgstr "Béta"

#: assets/views/dashboard.php:1147
#, php-format
msgid ""
"Couldn’t display the release log. Please check %sSystem Status%s for "
"potential errors."
msgstr ""
"Impossible d'afficher le journal de version. Veuillez vérifier %sEtat du "
"système%s pour des erreurs potentielles."

#: assets/views/dashboard.php:1156
msgid "Show More"
msgstr "Voir plus"

#: assets/views/project-editor.php:203
msgid "Incompatible Browser Detected"
msgstr "Navigateur incompatible détecté"

#: assets/views/project-editor.php:207
msgid ""
"We are sorry, but the LayerSlider 7 Editor cannot be loaded in your current "
"web browser. We recommend you to use the latest version of Edge, Firefox, "
"Chrome, or Safari. You can try to load the editor anyway if you believe this "
"is a false detection."
msgstr ""
"Nous sommes désolés, mais l'éditeur de LayerSlider 7 ne peut pas être chargé "
"dans votre navigateur Web actuel. Nous vous recommandons d'utiliser la "
"dernière version de Edge, Firefox, Chrome ou Safari. Vous pouvez toutefois "
"essayer de charger l'éditeur si vous pensez qu'il s'agit d'une fausse "
"détection."

#: assets/views/project-editor.php:212
msgid "Load Editor Anyway"
msgstr "Charger l'éditeur de toute façon"

#: assets/views/project-editor.php:284
msgid "loading"
msgstr "chargement"

#: assets/views/project-editor.php:303
msgid "Unregistered"
msgstr "Non enregistré"

#: assets/views/project-editor.php:309
msgid "My Projects"
msgstr "Mes projets"

#: assets/views/project-editor.php:315
msgid "WP Dashboard"
msgstr "Tableau de bord WP"

#: assets/views/project-editor.php:322 assets/views/project-editor.php:361
msgid "Project"
msgstr "Projet"

#: assets/views/project-editor.php:326
msgid "Slides"
msgstr "Diapositives"

#: assets/views/project-editor.php:326
msgid "Slides List"
msgstr "Liste des diapos"

#: assets/views/project-editor.php:340 assets/views/project-editor.php:737
#: assets/views/project-editor.php:6481 assets/wp/scripts_l10n.php:217
msgid "Slide"
msgstr "Diapo"

#: assets/views/project-editor.php:343 assets/views/project-editor.php:352
msgctxt "Space bar key on keyboard"
msgid "SPACE"
msgstr "ESPACE"

#: assets/views/project-editor.php:349 assets/wp/scripts_l10n.php:24
msgid "Layer"
msgstr "Calque"

#: assets/views/project-editor.php:357
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"

#: assets/views/project-editor.php:388
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: assets/views/project-editor.php:395
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Zoomer pour adapter"

#: assets/views/project-editor.php:405
msgid "History"
msgstr "Historique"

#: assets/views/project-editor.php:416
msgid "History List:"
msgstr "Historique :"

#: assets/views/project-editor.php:421
msgid "Slide Open"
msgstr "Ouvrir la Diapo"

#: assets/views/project-editor.php:429
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"

#: assets/views/project-editor.php:436
msgid "Redo"
msgstr "Répéter"

#: assets/views/project-editor.php:451
msgid "Desktop View"
msgstr "Vue ordinateur de bureau"

#: assets/views/project-editor.php:455
msgid "Tablet View"
msgstr "Vue tablette"

#: assets/views/project-editor.php:459
msgid "Mobile View"
msgstr "Vue Mobile"

#: assets/views/project-editor.php:467
msgid "Enable scrolling"
msgstr "Activer le défilement"

#: assets/views/project-editor.php:470
msgid "Increases screen height to test parallax effect by scrolling."
msgstr ""
"Augmente la hauteur d'écran pour tester l'effet de parallaxe en défilant."

#: assets/views/project-editor.php:485
msgid "Search "
msgstr "Cherche "

#: assets/views/project-editor.php:495
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"

#: assets/views/project-editor.php:516
msgid ""
"You’re currently editing a saved draft. You can publish it when it’s ready, "
"or discard the changes and revert it back to the original."
msgstr ""
"Vous êtes en train de modifier un brouillon enregistré. Vous pouvez le "
"publier lorsqu'il est prêt, ou annuler les modifications et revenir à "
"l'original."

#: assets/views/project-editor.php:521
msgid "Revert back to original"
msgstr "Revenir à l'original"

#: assets/views/project-editor.php:528
msgid ""
"A draft is available for this project that contains unpublished changes."
msgstr ""
"Un brouillon est disponible pour ce projet qui contient des changements non "
"publiés."

#: assets/views/project-editor.php:533
msgid "Revert back to draft"
msgstr "Revenir au brouillon"

#: assets/views/project-editor.php:570
msgid "Browse earlier versions."
msgstr "Parcourir les versions antérieures."

#: assets/views/project-editor.php:578
msgid "Boost your productivity."
msgstr "Améliorez votre productivité."

#: assets/views/project-editor.php:586
msgid "Insert LayerSlider to pages."
msgstr "Insérer LayerSlider dans les pages."

#: assets/views/project-editor.php:629
msgid "Tooltips"
msgstr "Info-bulles"

#: assets/views/project-editor.php:655
msgid "Interface Walkthrough"
msgstr "Visite de l'interface"

#: assets/views/project-editor.php:661
msgid "Interactive Guides are coming soon."
msgstr "Les guides interactifs seront bientôt disponibles."

#: assets/views/project-editor.php:682
msgid "Revisions Settings"
msgstr "Réglages des révisions"

#: assets/views/project-editor.php:692
msgid "Revisions per project"
msgstr "Révisions par projet"

#: assets/views/project-editor.php:702
msgid "Create revisions after"
msgstr "Créer des révisions après"

#: assets/views/project-editor.php:706
msgid "min"
msgstr "min"

#: assets/views/project-editor.php:717
msgid "Exit Timeline View"
msgstr "Quitter la chronologie"

#: assets/views/project-editor.php:722
msgid "Exit Revisions"
msgstr "Qiutter les révisions"

#: assets/views/project-editor.php:727
msgid "Exit Project View"
msgstr "Quitter la vue projet"

#: assets/views/project-editor.php:734 assets/views/project-editor.php:1127
msgid "Slide Settings"
msgstr "Réglages de la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:744 assets/views/project-editor.php:1892
msgid "Layer Settings"
msgstr "Réglages de calque"

#: assets/views/project-editor.php:747 assets/views/project-editor.php:1086
#: assets/wp/scripts_l10n.php:218
msgid "Layers"
msgstr "Calques"

#: assets/views/project-editor.php:777 assets/views/project-editor.php:1911
msgid "Layers List"
msgstr "Liste des calques"

#: assets/views/project-editor.php:809 assets/views/project-editor.php:6927
msgid "Add Layer"
msgstr "Ajouter Calque"

#: assets/views/project-editor.php:820
msgid "Layers on this slide"
msgstr "Calques de cette diapo"

#: assets/views/project-editor.php:825
msgid "Toggle layer visibility"
msgstr "Modifier la visibilité du calque"

#: assets/views/project-editor.php:828
msgid "Lock / Unlock layer"
msgstr "Verrouiller / Déverrouiller le calque"

#: assets/views/project-editor.php:831
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Dupliquer le calque"

#: assets/views/project-editor.php:837
msgid "Remove layer"
msgstr "Supprimer le calque"

#: assets/views/project-editor.php:852
msgid "This slide has no layers."
msgstr "Cette diapo n'a pas de calque."

#: assets/views/project-editor.php:853
msgid "Click ADD LAYER to add your first layer."
msgstr "Cliquer sur AJOUTER CALQUE pour ajouter votre premier calque."

#: assets/views/project-editor.php:862
msgid "Static layers from other slides"
msgstr "Calques statiques d'autres diapos"

#: assets/views/project-editor.php:889
msgid ""
"Highlight layers: Hovering over layers in the layers list and workspace will "
"be highlighted in the editor."
msgstr ""
"Mettre en évidence les calques : En survolant les calques dans la liste des "
"calques et l'espace de travail, ils seront mis en évidence dans l'éditeur."

#: assets/views/project-editor.php:897
msgid ""
"Snapping: Easily align layer edges, anchor points, and centers to other "
"editor objects such as layers, ruler guides, etc."
msgstr ""
"Accrochage : Alignez facilement les bords des calques, les points d'ancrage "
"et les centres sur d'autres objets de l'éditeur tels que les calques, les "
"guides de règle, etc."

#: assets/views/project-editor.php:905
msgid ""
"Bring selection to front: Selected layer will always be on top of "
"overlapping layers."
msgstr ""
"Mettre la sélection au premier plan : le calque sélectionné sera toujours au "
"dessus des calques qui se chevauchent."

#: assets/views/project-editor.php:913
msgid "Workspace overflow: Show objects outside of the project canvas."
msgstr ""
"Remplissage de l'espace de travail : Afficher les objets en dehors du "
"canevas de projet."

#: assets/views/project-editor.php:938 assets/views/transition-builder.php:90
#: assets/views/transition-builder.php:117 assets/wp/menus.php:54
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#: assets/views/project-editor.php:948 assets/views/transition-builder.php:86
#: assets/views/transition-builder.php:113
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: assets/views/project-editor.php:996
msgid "rotation"
msgstr "rotation"

#: assets/views/project-editor.php:996
msgid "drag to rotate"
msgstr "glisser pour faire pivoter"

#: assets/views/project-editor.php:1004
msgid "Darg & Drop Images or SVGs"
msgstr "Drag & Drop Images ou SVGs"

#: assets/views/project-editor.php:1006
msgid "Processing..."
msgstr "En cours..."

#: assets/views/project-editor.php:1039
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"

#: assets/views/project-editor.php:1047
msgid "Selected revision by"
msgstr "Révision sélectionnée par"

#: assets/views/project-editor.php:1059
msgid "Apply selected revision"
msgstr "Appliquer la révision sélectionnée"

#: assets/views/project-editor.php:1065
msgid ""
"No revisions are available for this project yet. Revisions will be added "
"over time when you make new changes."
msgstr ""
"Aucune révision n'est encore disponible pour ce projet. Les révisions seront "
"ajoutées au fil du temps lorsque vous apporterez de nouvelles modifications."

#: assets/views/project-editor.php:1067
msgid ""
"You can review Revisions Settings at the top to make sure that snapshots are "
"made frequently."
msgstr ""
"Vous pouvez consulter les réglages de révision en haut de la page pour vous "
"assurer que des instantanés sont réalisés fréquemment."

#: assets/views/project-editor.php:1075
msgid "delay"
msgstr "délai"

#: assets/views/project-editor.php:1076
msgid "in"
msgstr "dans"

#: assets/views/project-editor.php:1077
msgid "out"
msgstr "en dehors"

#: assets/views/project-editor.php:1078
msgid "text in"
msgstr "texte dans"

#: assets/views/project-editor.php:1079
msgid "text out"
msgstr "texte hors"

#: assets/views/project-editor.php:1080
msgid "loop / middle"
msgstr "boucle / milieu"

#: assets/views/project-editor.php:1081
msgid "static"
msgstr "statique"

#: assets/views/project-editor.php:1082
msgid "over slide duration"
msgstr "sur la durée de la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:1128
msgid "Select slide background, set slide transitions, effects and linking."
msgstr ""
"Sélectionnez l'arrière-plan de diapo, définissez les transitions, les effets "
"et les liens."

#: assets/views/project-editor.php:1146 assets/views/project-editor.php:1313
msgid "Timing & Transition"
msgstr "Minutage & Transition"

#: assets/views/project-editor.php:1151 assets/views/project-editor.php:1407
#: assets/views/project-editor.php:3570
msgid "Effects"
msgstr "Effets"

#: assets/views/project-editor.php:1161 assets/views/project-editor.php:1677
#: assets/views/project-editor.php:1685
msgid "Slide Linking"
msgstr "Lien de diapo"

#: assets/views/project-editor.php:1191
msgid "Slide Background"
msgstr "Arrière-plan de la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:1272
msgid "Slide Thumbnail"
msgstr "Miniature de la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:1283
msgid "Set Thumbnail"
msgstr "Définir la miniature"

#: assets/views/project-editor.php:1288
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"

#: assets/views/project-editor.php:1298
msgid "Capture Slide"
msgstr "Diapo de capture"

#: assets/views/project-editor.php:1321
msgid "Slide Timing"
msgstr "Temporisation de la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:1345
msgid "Time shift"
msgstr "Décalage de Temps"

#: assets/views/project-editor.php:1362
msgid "Slide Transition"
msgstr "Transition de diapo"

#: assets/views/project-editor.php:1373
msgid "Transition duration"
msgstr "Durée de la transition"

#: assets/views/project-editor.php:1385
msgid "Select Transitions"
msgstr "Sélectionner les transitions"

#: assets/views/project-editor.php:1391
msgid ""
"Slide transitions won’t be visible until you set a slide background image or "
"color."
msgstr ""
"Les transitions des diapos ne seront pas visibles tant que vous n'aurez pas "
"défini une image ou une couleur d'arrière-plan."

#: assets/views/project-editor.php:1415
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"

#: assets/views/project-editor.php:1482
msgid "Global hover"
msgstr "Survol global"

#: assets/views/project-editor.php:1494
msgid "See it in action"
msgstr "Le voir en action"

#: assets/views/project-editor.php:1504
msgid "Parallax Defaults"
msgstr "Parallaxe par défaut"

#: assets/views/project-editor.php:1556 assets/views/project-editor.php:6130
msgid "Parallax Distance"
msgstr "Distance de parallaxe"

#: assets/views/project-editor.php:1568 assets/views/project-editor.php:6144
msgid "Parallax Rotation"
msgstr "Rotation de la parallaxe"

#: assets/views/project-editor.php:1657 assets/views/project-editor.php:1660
msgid "Configure Post Options"
msgstr "Configurer les options de message"

#: assets/views/project-editor.php:1696 assets/views/project-editor.php:6256
msgid "Set link"
msgstr "Définir le lien"

#: assets/views/project-editor.php:1715 assets/views/project-editor.php:6277
msgid "Choose Post or Page"
msgstr "Choisir un article ou une page"

#: assets/views/project-editor.php:1720 assets/views/project-editor.php:6282
msgid "Use dynamic post URL"
msgstr "Utiliser l'URL dynamique des articles"

#: assets/views/project-editor.php:1745
msgid "Deep linking"
msgstr "Lien profond en cours"

#: assets/views/project-editor.php:1755
msgid "Deep Link"
msgstr "Lien profond"

#: assets/views/project-editor.php:1780
msgid "Schedule Slide"
msgstr "Planifier la Diapo"

#: assets/views/project-editor.php:1791
msgid "From"
msgstr "À partir de"

#: assets/views/project-editor.php:1801
msgid "To"
msgstr "Jusqu'à"

#: assets/views/project-editor.php:1827 assets/views/project-editor.php:4139
msgid "Additional Settings"
msgstr "Réglages supplémentaires"

#: assets/views/project-editor.php:1857
msgid "Custom Slide Properties"
msgstr "Propriétés de diapo personnalisées"

#: assets/views/project-editor.php:1893
msgid "Set content, style, transitions and linking of selected layers."
msgstr ""
"Définir le contenu, le style, les transitions et les liens des calques "
"sélectionnés."

#: assets/views/project-editor.php:1904
msgid "Multiple selection mode"
msgstr "Mode de sélection multiple"

#: assets/views/project-editor.php:1921 assets/views/project-editor.php:2497
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: assets/views/project-editor.php:1931 assets/views/project-editor.php:6243
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: assets/views/project-editor.php:1938 assets/views/project-editor.php:6301
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: assets/views/project-editor.php:1943 assets/views/project-editor.php:6732
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"

#: assets/views/project-editor.php:1973 assets/views/project-editor.php:6957
#: assets/wp/scripts_l10n.php:270
msgid "Object"
msgstr "Objet"

#: assets/views/project-editor.php:1981
msgid "Click to change layer type"
msgstr "Cliquer pour changer le type de calque"

#: assets/views/project-editor.php:1997
msgid "Toggle device visibility"
msgstr "Modifier la visibilité du dispositif"

#: assets/views/project-editor.php:2021
msgid "Set image"
msgstr "Définir l’image"

#: assets/views/project-editor.php:2039
msgid "Type / add your layer content here"
msgstr "Taper / ajouter le contenu de votre calque ici"

#: assets/views/project-editor.php:2062
msgid "Change media"
msgstr "Changer le média"

#: assets/views/project-editor.php:2074
msgid "line breaks"
msgstr "saut de ligne"

#: assets/views/project-editor.php:2086
msgid "HTML element"
msgstr "Élément HTML"

#: assets/views/project-editor.php:2101 assets/views/project-editor.php:2104
#: assets/wp/scripts_l10n.php:274
msgid "Modify Object"
msgstr "Modifier l'objet"

#: assets/views/project-editor.php:2114 assets/views/project-editor.php:2117
#: assets/wp/scripts_l10n.php:277
msgid "Modify Shape"
msgstr "Modifier la forme"

#: assets/views/project-editor.php:2131 assets/views/project-editor.php:2215
msgid "Choose Icon"
msgstr "Choisir l’icône"

#: assets/views/project-editor.php:2169
msgid ""
"Click on one or more post placeholders to insert them into your layer’s "
"content. Post placeholders act like shortcodes in WP, and they will be "
"filled with the actual content from your posts."
msgstr ""
"Cliquer sur un ou plusieurs espaces réservés pour les insérer dans le "
"contenu de votre calque. Post placeholders agir comme shortcodes dans WP, et "
"ils seront remplis avec le contenu réel de vos messages."

#: assets/views/project-editor.php:2175
msgid "Limit text length (if any)"
msgstr "Limiter la longueur du texte (le cas échéant)"

#: assets/views/project-editor.php:2189
msgid "Configure post options"
msgstr "Configurer les options de post"

#: assets/views/project-editor.php:2202
msgid "Additional Options"
msgstr "Options supplémentaires"

#: assets/views/project-editor.php:2307
msgid "Media Options"
msgstr "Options de média"

#: assets/views/project-editor.php:2319
msgid "Poster image"
msgstr "Image d'aperçu"

#: assets/views/project-editor.php:2323
msgid "Poster"
msgstr "Affiche"

#: assets/views/project-editor.php:2333
msgid "background video"
msgstr "video d'arrière-plan"

#: assets/views/project-editor.php:2349
msgid ""
"Please note, the slide background image and any layers will cover the video."
msgstr ""
"Veuillez noter, l'image d'arrière-plan de la diapo tous les calques "
"couvriront la vidéo."

#: assets/views/project-editor.php:2358
msgid "Autoplay"
msgstr "Lecture automatique"

#: assets/views/project-editor.php:2371
msgid "Play muted"
msgstr "Lancer en sourdine"

#: assets/views/project-editor.php:2384
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: assets/views/project-editor.php:2402
msgid "Fill mode"
msgstr "Mode de remplissage"

#: assets/views/project-editor.php:2415
msgid "Controls"
msgstr "Contrôle"

#: assets/views/project-editor.php:2428
msgid "Show info"
msgstr "Afficher les infos"

#: assets/views/project-editor.php:2441
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"

#: assets/views/project-editor.php:2455
msgid "Overlay image"
msgstr "Image de superposition"

#: assets/views/project-editor.php:2462
msgid "No overlay image"
msgstr "Pas d'image superposée"

#: assets/views/project-editor.php:2517
msgid "Size & Position"
msgstr "Taille & Position"

#: assets/views/project-editor.php:2533
msgid "Set layer to full size"
msgstr "Régler le calque en taille réelle"

#: assets/views/project-editor.php:2540
msgid "Set layer to auto size"
msgstr "Régler le calque en taille Auto"

#: assets/views/project-editor.php:2547
msgid "Clear all size and position values"
msgstr "Effacer toutes les valeurs de taille et de position"

#: assets/views/project-editor.php:2554
msgid "Convert left and top values to percentages"
msgstr "Convertir les valeurs gauche et haut en pourcentages"

#: assets/views/project-editor.php:2561
msgid "Convert left and top values to pixels"
msgstr "Convertir les valeurs gauche et haut en pixels"

#: assets/views/project-editor.php:2569
msgid "Position to horizontal center"
msgstr "Centrer horizontalement"

#: assets/views/project-editor.php:2576
msgid "Position to vertical middle"
msgstr "Centrer verticalement"

#: assets/views/project-editor.php:2579
msgid "Position to absolute center"
msgstr "Position au centre absolu"

#: assets/views/project-editor.php:2622
msgid "Left position"
msgstr "Position gauche"

#: assets/views/project-editor.php:2630
msgid "Top position"
msgstr "Position supérieure"

#: assets/views/project-editor.php:2643
msgid "Align position from"
msgstr "Calculer la position à partir"

#: assets/views/project-editor.php:2661
msgid "Icon Style"
msgstr "Style d’icone"

#: assets/views/project-editor.php:2664
msgid "Object Style"
msgstr "Style de l'objet"

#: assets/views/project-editor.php:2667
msgid "Shape Style"
msgstr "Style de la forme"

#: assets/views/project-editor.php:2703 assets/views/project-editor.php:2801
msgid "Line Height"
msgstr "Hauteur de ligne"

#: assets/views/project-editor.php:2726
msgid "Object Color"
msgstr "Couleur de l'objet"

#: assets/views/project-editor.php:2729
msgid "Shape Color"
msgstr "Couleur de la forme"

#: assets/views/project-editor.php:2733 assets/views/project-editor.php:2821
#: assets/views/project-editor.php:2825 assets/views/project-editor.php:4051
#: assets/views/project-editor.php:4055 assets/views/project-editor.php:5548
#: assets/views/project-editor.php:5552 assets/views/project-editor.php:5943
#: assets/views/project-editor.php:5947
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: assets/views/project-editor.php:2751
msgid "Text & Typography"
msgstr "Texte & Typographie"

#: assets/views/project-editor.php:2770
msgid "Font family"
msgstr "Famille de police"

#: assets/views/project-editor.php:2839
msgid "Word Wrap"
msgstr "Retour à la ligne"

#: assets/views/project-editor.php:2912
msgid "sample text"
msgstr "texte exemple"

#: assets/views/project-editor.php:2919
msgid "Font weight"
msgstr "Graisse de police"

#: assets/views/project-editor.php:3089
msgid "Border, corners & padding"
msgstr "Bordure, coins & marge int."

#: assets/views/project-editor.php:3108 assets/views/project-editor.php:3172
#: assets/views/project-editor.php:3205 assets/views/project-editor.php:3369
#: assets/views/project-editor.php:3818 assets/views/project-editor.php:4105
#: assets/views/project-editor.php:4272 assets/views/project-editor.php:4586
#: assets/views/project-editor.php:4980 assets/views/project-editor.php:5293
#: assets/views/project-editor.php:5601 assets/views/project-editor.php:5708
#: assets/views/project-editor.php:5981
msgid "Link / Unlink fields"
msgstr "Lier / Délier les champs"

#: assets/views/project-editor.php:3111
msgid "Border size"
msgstr "Taille de bordure"

#: assets/views/project-editor.php:3137
msgid "Border style"
msgstr "Style de bordure"

#: assets/views/project-editor.php:3150
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de bordure"

#: assets/views/project-editor.php:3175 assets/views/project-editor.php:4108
#: assets/views/project-editor.php:5604 assets/views/project-editor.php:5984
msgid "Rounding"
msgstr "Arrondi"

#: assets/views/project-editor.php:3180 assets/views/project-editor.php:4113
#: assets/views/project-editor.php:5609 assets/views/project-editor.php:5989
msgid "top-left"
msgstr "haut-gauche"

#: assets/views/project-editor.php:3183 assets/views/project-editor.php:4116
#: assets/views/project-editor.php:5612 assets/views/project-editor.php:5992
msgid "top-right"
msgstr "haut-droite"

#: assets/views/project-editor.php:3186 assets/views/project-editor.php:4119
#: assets/views/project-editor.php:5615 assets/views/project-editor.php:5995
msgid "btm-right"
msgstr "bas-droite"

#: assets/views/project-editor.php:3189 assets/views/project-editor.php:4122
#: assets/views/project-editor.php:5618 assets/views/project-editor.php:5998
msgid "btm-left"
msgstr "bas-gauche"

#: assets/views/project-editor.php:3208
msgid "Padding"
msgstr "Marge intérieure"

#: assets/views/project-editor.php:3350 assets/views/project-editor.php:3776
#: assets/views/project-editor.php:4216 assets/views/project-editor.php:4544
#: assets/views/project-editor.php:4924 assets/views/project-editor.php:5251
#: assets/views/project-editor.php:5666
msgid "Transformation"
msgstr "Transformation"

#: assets/views/project-editor.php:3372 assets/views/project-editor.php:3821
#: assets/views/project-editor.php:4275 assets/views/project-editor.php:4589
#: assets/views/project-editor.php:4983 assets/views/project-editor.php:5296
#: assets/views/project-editor.php:5711
msgid "number"
msgstr "nombre"

#: assets/views/project-editor.php:3376 assets/views/project-editor.php:3825
#: assets/views/project-editor.php:4279 assets/views/project-editor.php:4593
#: assets/views/project-editor.php:4987 assets/views/project-editor.php:5300
#: assets/views/project-editor.php:5715
msgid "Scale | X axis"
msgstr "Echelle | axe X"

#: assets/views/project-editor.php:3383 assets/views/project-editor.php:3832
#: assets/views/project-editor.php:4286 assets/views/project-editor.php:4600
#: assets/views/project-editor.php:4994 assets/views/project-editor.php:5307
#: assets/views/project-editor.php:5722
msgid "Scale | Y axis"
msgstr "Echelle | axe Y"

#: assets/views/project-editor.php:3395 assets/views/project-editor.php:3422
#: assets/views/project-editor.php:3844 assets/views/project-editor.php:3871
#: assets/views/project-editor.php:4298 assets/views/project-editor.php:4325
#: assets/views/project-editor.php:4612 assets/views/project-editor.php:4639
#: assets/views/project-editor.php:5006 assets/views/project-editor.php:5033
#: assets/views/project-editor.php:5319 assets/views/project-editor.php:5346
#: assets/views/project-editor.php:5734 assets/views/project-editor.php:5761
msgctxt "measurement unit"
msgid "degree"
msgstr "degré"

#: assets/views/project-editor.php:3402 assets/views/project-editor.php:3851
#: assets/views/project-editor.php:4305 assets/views/project-editor.php:4619
#: assets/views/project-editor.php:5013 assets/views/project-editor.php:5326
#: assets/views/project-editor.php:5741
msgid "Z (normal)"
msgstr "Z (normal)"

#: assets/views/project-editor.php:3405 assets/views/project-editor.php:3854
#: assets/views/project-editor.php:4308 assets/views/project-editor.php:4622
#: assets/views/project-editor.php:5016 assets/views/project-editor.php:5329
#: assets/views/project-editor.php:5744
msgid "Rotation | X axis"
msgstr "Rotation | axe X"

#: assets/views/project-editor.php:3411 assets/views/project-editor.php:3860
#: assets/views/project-editor.php:4314 assets/views/project-editor.php:4628
#: assets/views/project-editor.php:5022 assets/views/project-editor.php:5335
#: assets/views/project-editor.php:5750
msgid "Rotation | Y axis"
msgstr "Rotation | axe Y"

#: assets/views/project-editor.php:3422 assets/views/project-editor.php:3426
#: assets/views/project-editor.php:3432 assets/views/project-editor.php:3871
#: assets/views/project-editor.php:3875 assets/views/project-editor.php:3881
#: assets/views/project-editor.php:4325 assets/views/project-editor.php:4329
#: assets/views/project-editor.php:4335 assets/views/project-editor.php:4639
#: assets/views/project-editor.php:4643 assets/views/project-editor.php:4649
#: assets/views/project-editor.php:5033 assets/views/project-editor.php:5037
#: assets/views/project-editor.php:5043 assets/views/project-editor.php:5346
#: assets/views/project-editor.php:5350 assets/views/project-editor.php:5356
#: assets/views/project-editor.php:5761 assets/views/project-editor.php:5765
#: assets/views/project-editor.php:5771
msgid "Skew"
msgstr "Inclinaison"

#: assets/views/project-editor.php:3426 assets/views/project-editor.php:3875
#: assets/views/project-editor.php:4329 assets/views/project-editor.php:4643
#: assets/views/project-editor.php:5037 assets/views/project-editor.php:5350
#: assets/views/project-editor.php:5765
msgid "Skew | X axis"
msgstr "Inclinaison | axe X"

#: assets/views/project-editor.php:3432 assets/views/project-editor.php:3881
#: assets/views/project-editor.php:4335 assets/views/project-editor.php:4649
#: assets/views/project-editor.php:5043 assets/views/project-editor.php:5356
#: assets/views/project-editor.php:5771
msgid "Skew | Y axis"
msgstr "Inclinaison | axe Y"

#: assets/views/project-editor.php:3494
msgid "outside"
msgstr "à l'extérieur"

#: assets/views/project-editor.php:3495
msgid "inside"
msgstr "à l'intérieur"

#: assets/views/project-editor.php:3550
msgid "Spread"
msgstr "Diffusion"

#: assets/views/project-editor.php:3654
msgid "Stacking order"
msgstr "Ordre d'empilement"

#: assets/views/project-editor.php:3660
msgid "default"
msgstr "par défaut"

#: assets/views/project-editor.php:3684
msgid "Prevent mouse events"
msgstr "Prévenir les événements de souris"

#: assets/views/project-editor.php:3696 assets/views/project-editor.php:3699
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"

#: assets/views/project-editor.php:3699
msgid ""
"You can enter CSS properties here for further customization. Example:\n"
"\n"
"cursor: pointer;\n"
"overflow: hidden;"
msgstr ""
"Vous pouvez saisir ici des propriétés CSS pour une personnalisation plus "
"poussée. Exemple :\n"
"\n"
"cursor : pointeur ;\n"
"overflow : hidden ;"

#: assets/views/project-editor.php:3731 assets/views/project-editor.php:4181
msgid "Opening Text Transition"
msgstr "Transition du texte d'ouverture"

#: assets/views/project-editor.php:3732 assets/views/project-editor.php:4514
msgid "Loop or Middle Transition"
msgstr "Boucle ou transition intermédiaire"

#: assets/views/project-editor.php:3733 assets/views/project-editor.php:4891
msgid "Ending Text Transition"
msgstr "Transition du texte de fin"

#: assets/views/project-editor.php:3734 assets/views/project-editor.php:5221
msgid "Ending Transition"
msgstr "Transition de fin"

#: assets/views/project-editor.php:3735 assets/views/project-editor.php:5636
msgid "Hover Transition"
msgstr "Transition au survol"

#: assets/views/project-editor.php:3736 assets/views/project-editor.php:6015
msgid "Parallax Transition"
msgstr "Transition de la parallaxe"

#: assets/views/project-editor.php:3741
msgid "Click to choose transition"
msgstr "Cliquer pour choisir la transition"

#: assets/views/project-editor.php:3771
msgid ""
"Plays when layers enter the scene. <br><br> Layers animate from these "
"options toward their appearance set under the <b>STYLE</b> menu."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque les calques entrent en scène <br><br> Les calques "
"s'animent à partir de ces options vers leur apparence définie dans le menu "
"<b>STYLE</b>."

#: assets/views/project-editor.php:3791 assets/views/project-editor.php:3795
#: assets/views/project-editor.php:3802 assets/views/project-editor.php:4245
#: assets/views/project-editor.php:4249 assets/views/project-editor.php:4256
#: assets/views/project-editor.php:4559 assets/views/project-editor.php:4563
#: assets/views/project-editor.php:4570 assets/views/project-editor.php:4953
#: assets/views/project-editor.php:4957 assets/views/project-editor.php:4964
#: assets/views/project-editor.php:5266 assets/views/project-editor.php:5270
#: assets/views/project-editor.php:5277 assets/views/project-editor.php:5681
#: assets/views/project-editor.php:5685 assets/views/project-editor.php:5692
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"

#: assets/views/project-editor.php:3795 assets/views/project-editor.php:4249
#: assets/views/project-editor.php:4563 assets/views/project-editor.php:4957
#: assets/views/project-editor.php:5270 assets/views/project-editor.php:5685
msgid "Offset | X axis"
msgstr "Décalage | Axe X"

#: assets/views/project-editor.php:3802 assets/views/project-editor.php:4256
#: assets/views/project-editor.php:4570 assets/views/project-editor.php:4964
#: assets/views/project-editor.php:5277 assets/views/project-editor.php:5692
msgid "Offset | Y axis"
msgstr "Décalage | Axe Y"

#: assets/views/project-editor.php:3961 assets/views/project-editor.php:4379
#: assets/views/project-editor.php:4708 assets/views/project-editor.php:5087
#: assets/views/project-editor.php:5435 assets/views/project-editor.php:5816
#: assets/views/project-editor.php:6188
msgid "Transition Properties"
msgstr "Propriétés de transition"

#: assets/views/project-editor.php:3976 assets/views/project-editor.php:3980
msgid "Start at"
msgstr "Commencer à"

#: assets/views/project-editor.php:4024 assets/views/project-editor.php:4481
#: assets/views/project-editor.php:4836 assets/views/project-editor.php:5188
#: assets/views/project-editor.php:5521 assets/views/project-editor.php:5896
msgid "Style Properties"
msgstr "Propriétés de style"

#: assets/views/project-editor.php:4150
msgid "Keep this layer visible"
msgstr "Gardez ce calque visible"

#: assets/views/project-editor.php:4154
msgid "Static Layers"
msgstr "Calques statiques"

#: assets/views/project-editor.php:4210
msgid ""
"Animates characters, words, or lines of text as they enter the scene. "
"<br><br> Options specified here are the initial state of each fragment "
"before they start animating toward the whole joint text."
msgstr ""
"Anime les caractères, mots ou lignes de texte lorsqu'ils entrent en scène. "
"<br><br> Les options spécifiées ici sont l'état initial de chaque fragment "
"avant qu'ils ne commencent à s'animer vers le texte complet joint."

#: assets/views/project-editor.php:4394 assets/views/project-editor.php:4723
#: assets/views/project-editor.php:5102 assets/views/project-editor.php:5450
msgid "Start when"
msgstr "Commencer quand"

#: assets/views/project-editor.php:4412 assets/views/project-editor.php:4740
#: assets/views/project-editor.php:5119 assets/views/project-editor.php:5467
msgid "with modifier"
msgstr "avec modificateur"

#: assets/views/project-editor.php:4446
msgid "Shift in"
msgstr "Décaler dans"

#: assets/views/project-editor.php:4539
msgid ""
"Animates layers continuously with an optional Yo-yo effect. <br><br>Can also "
"act as a middle animation step between Opening and Ending transitions."
msgstr ""
"Anime les calques en continu avec un effet Yo-yo optionnel. <br><br>Peut "
"aussi servir d'étape d'animation intermédiaire entre les transitions "
"d'ouverture et de fin."

#: assets/views/project-editor.php:4808
msgid "Loop Wait"
msgstr "Boucle d'attente"

#: assets/views/project-editor.php:4919
msgid ""
"Animates characters, words, or lines of text as they leave the scene. "
"<br><br> Each fragment animate from the whole joint text toward the options "
"you set here."
msgstr ""
"Anime les caractères, mots ou lignes de texte lorsqu'ils quittent la scène. "
"<br><br> Chaque fragment s'anime à partir du texte complet joint en fonction "
"des options que vous définissez ici."

#: assets/views/project-editor.php:5153
msgid "Shift out"
msgstr "Décaler hors"

#: assets/views/project-editor.php:5246
msgid ""
"Plays when layers leave the scene. <br><br> Animates layers from their "
"current state toward the options you set here."
msgstr ""
"Se déclenche lorsque les calques quittent la scène <br><br> Anime les "
"calques à partir de leur état actuel vers les options que vous définissez "
"ici."

#: assets/views/project-editor.php:5660
msgid "Plays transition when users tap or move their mouse cursor over layers."
msgstr ""
"Lance une transition lorsque les utilisateurs tapent ou déplacent le curseur "
"de leur souris sur les calques."

#: assets/views/project-editor.php:5850
msgid "Duration | reverse"
msgstr "Durée | inverse"

#: assets/views/project-editor.php:5853 assets/views/project-editor.php:5884
msgid "Same"
msgstr "Identique"

#: assets/views/project-editor.php:5881
msgid "Easing | reverse"
msgstr "Atténuation | inverse"

#: assets/views/project-editor.php:5931
msgid "Always on top"
msgstr "Toujours en haut"

#: assets/views/project-editor.php:6041
msgid ""
"Moves layers at a different pace when scrolling or moving the mouse cursor."
msgstr ""
"Déplace les calques à un rythme différent lors du défilement ou du "
"déplacement du curseur de la souris."

#: assets/views/project-editor.php:6046
msgid "Parallax Settings"
msgstr "Réglages de parallaxe"

#: assets/views/project-editor.php:6248
msgid "Layer linking"
msgstr "Lien du calque"

#: assets/views/project-editor.php:6306
msgid "Layer Actions"
msgstr "Actions du calque"

#: assets/views/project-editor.php:6316
msgid ""
"Scrolls below the project, pushing it outside of the viewport to make room "
"for any content that follows."
msgstr ""
"Fait défiler sous le projet, le poussant en dehors de l'affichage pour faire "
"place au contenu qui suit."

#: assets/views/project-editor.php:6343 assets/views/project-editor.php:6381
#: assets/views/project-editor.php:6419 assets/views/project-editor.php:6457
msgid "Scroll Offset"
msgstr "Défilement Offset"

#: assets/views/project-editor.php:6354
msgid "Scrolls to the next LayerSlider project on page (if there’s any)."
msgstr ""
"Fait défiler jusqu'au projet LayerSlider suivant sur la page (s'il y en a "
"un)."

#: assets/views/project-editor.php:6392
msgid "Scrolls to the previous LayerSlider project on page (if there’s any)."
msgstr ""
"Fait défiler jusqu'au projet LayerSlider précédent sur la page (s'il y en a "
"un)."

#: assets/views/project-editor.php:6430
msgid ""
"Scrolls to the specified element. You can enter a CSS/jQuery selector to "
"target elements. To target LayerSlider projects, use custom class names "
"instead of relying on their randomized ID."
msgstr ""
"Fait défiler jusqu'à l'élément spécifié. Vous pouvez saisir un sélecteur CSS/"
"jQuery pour cibler des éléments. Pour cibler des projets LayerSlider, "
"utilisez des noms de classe personnalisés au lieu de vous fier à leur ID "
"aléatoire."

#: assets/views/project-editor.php:6466
msgid "Selector"
msgstr "Sélecteur"

#: assets/views/project-editor.php:6477
msgid ""
"Jumps to the specified slide. Project Settings like Shuffle mode does not "
"affect the selected slide."
msgstr ""
"Passe à la diapo spécifiée. Les réglages du projet, comme le mode aléatoire, "
"n'affectent pas la diapo sélectionnée."

#: assets/views/project-editor.php:6486
msgid "Select Slide"
msgstr "Sélectionner la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:6495
msgid ""
"Jumps to the next slide. Options like Shuffle mode or Two way slideshow can "
"affect the sequence."
msgstr ""
"Passe à la diapo suivante. Des options telles que le mode aléatoire ou le "
"diaporama à deux voies peuvent affecter la séquence."

#: assets/views/project-editor.php:6501
msgid ""
"Jumps to the previous slide. Options like Shuffle mode or Two way slideshow "
"can affect the sequence."
msgstr ""
"Passe à la diapo précédente. Des options telles que le mode aléatoire ou le "
"diaporama à deux voies peuvent affecter la séquence."

#: assets/views/project-editor.php:6508
msgid ""
"Stops the slideshow. Depending on your settings, layer animations and "
"progress timers may not be interrupted, but your project will not commence "
"to the next slide automatically."
msgstr ""
"Arrête le diaporama. En fonction de vos réglages, les animations de calques "
"et les timers de progression peuvent ne pas être interrompus, mais votre "
"projet ne passera pas automatiquement à la diapositive suivante."

#: assets/views/project-editor.php:6514
msgid "Resumes the slideshow and re-enables the automatic slide change."
msgstr "Reprend le diaporama et réactive le changement automatique des diapos."

#: assets/views/project-editor.php:6522
msgid ""
"Instantly restarts the slide replaying all layer transitions from the "
"beginning."
msgstr ""
"Redémarre instantanément la diapo en rejouant toutes les transitions de "
"calque depuis le début."

#: assets/views/project-editor.php:6528
msgid ""
"Plays all transitions backward from the moment it’s triggered, then pauses "
"at the beginning of the slide. An option is provided to continue replaying "
"the slide normally afterward."
msgstr ""
"Lance toutes les transitions à rebours à partir du moment où il est "
"déclenché, puis s'arrête au début de la diapo. Une option permet de "
"poursuivre la lecture de la diapo normalement ensuite."

#: assets/views/project-editor.php:6532
msgid "Replay"
msgstr "Rejouer"

#: assets/views/project-editor.php:6542
msgid ""
"Immediately sets the current slide back to its starting state and pauses it."
msgstr ""
"Met immédiatement la diapo en cours à son état initial et la met en pause."

#: assets/views/project-editor.php:6549
msgid ""
"Stops the project by freezing every animation taking place when triggered, "
"including slide transitions when changing slides."
msgstr ""
"Arrête le projet en gelant toutes les animations en cours lorsqu'il est "
"déclenché, y compris les transitions lors du changement de diapos."

#: assets/views/project-editor.php:6555
msgid "Resumes the project and continues playing frozen animations."
msgstr "Reprend le projet et continue à jouer les animations gelées."

#: assets/views/project-editor.php:6561
msgid ""
"Toggles between Pause Project and Resume Project by respecting the current "
"state."
msgstr ""
"Bascule entre Pause Projet et Reprise Projet en respectant l'état actuel."

#: assets/views/project-editor.php:6569
msgid "Starts playback of any active media element on the current slide."
msgstr "Lance la lecture de tout élément Média actif sur la diapo actuelle."

#: assets/views/project-editor.php:6575
msgid "Pauses playback of any active media element on the current slide."
msgstr "Suspend la lecture de tout élément média actif sur la diapo actuelle."

#: assets/views/project-editor.php:6581
msgid ""
"Unmutes playback of any active media element on the current slide. Using "
"this action may require a Click or Tap trigger due to browser restrictions."
msgstr ""
"Désactive la lecture de tout élément média actif sur la diapo actuelle. "
"Utiliser cette action peut nécessiter un clic ou une tape de déclenchement "
"en raison des restrictions du navigateur."

#: assets/views/project-editor.php:6589
msgid ""
"Opens Popups waiting in the background to be launched. Popups must be "
"embedded on page."
msgstr ""
"Ouvre les Popups qui attendent d'être lancées en arrière-plan. Les Popups "
"doivent être intégrées à la page."

#: assets/views/project-editor.php:6593
msgid "Open With Slide"
msgstr "Ouvrir avec la Diapo"

#: assets/views/project-editor.php:6605
msgid ""
"Closes this Popup. Works only if the current project type is set to a Popup."
msgstr ""
"Ferme ce Popup. Ne fonctionne que si le type de projet actuel est défini "
"comme une fenêtre Popup."

#: assets/views/project-editor.php:6611
msgid "Closes all opened Popups on page."
msgstr "Ferme tous les Popups ouverts sur la page."

#: assets/views/project-editor.php:6619
msgid ""
"Calls a JavaScript function by its name. This is intended for web "
"developers. The function must be present on page prior triggering this "
"action."
msgstr ""
"Appelle une fonction JavaScript par son nom. Destiné aux développeurs web. "
"La fonction doit être présente sur la page avant de déclencher cette action."

#: assets/views/project-editor.php:6623
msgid "Function Name"
msgstr "Nom de la fonction"

#: assets/views/project-editor.php:6626
msgid "myFunction"
msgstr "maFonction"

#: assets/views/project-editor.php:6641
msgid "Layer Action"
msgstr "Action de calque"

#: assets/views/project-editor.php:6642
msgid "ADD NEW LAYER ACTION..."
msgstr "AJOUTER UN NOUVEAU CALQUE..."

#: assets/views/project-editor.php:6647
msgid "Scroll Below Project"
msgstr "Défiler sous le projet"

#: assets/views/project-editor.php:6648
msgid "Scroll to Next Project"
msgstr "Défiler jusqu'à projet suivant"

#: assets/views/project-editor.php:6649
msgid "Scroll to Previous Project"
msgstr "Défiler jusqu'au projet précédent"

#: assets/views/project-editor.php:6650
msgid "Scroll to Element"
msgstr "Défiler jusqu'à l'élément"

#: assets/views/project-editor.php:6654
msgid "Jump to Slide"
msgstr "Aller à la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:6655
msgid "Next Slide"
msgstr "Diapositive suivante"

#: assets/views/project-editor.php:6656
msgid "Previous Slide"
msgstr "Diapositive précédente"

#: assets/views/project-editor.php:6660
msgid "Stop Slideshow"
msgstr "Arrêter le diaporama"

#: assets/views/project-editor.php:6661
msgid "Start Slideshow"
msgstr "Lancer le diaporama"

#: assets/views/project-editor.php:6664
msgid "Slide Animation Timeline"
msgstr "Chronologie d'animation de la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:6665
msgid "Replay Slide"
msgstr "Rejouer la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:6666
msgid "Reverse Slide"
msgstr "Glissement inversé"

#: assets/views/project-editor.php:6667
msgid "Reset Slide"
msgstr "Réinitialiser la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:6670
msgid "Project Animation Timeline"
msgstr "Chronologie d'animation du projet"

#: assets/views/project-editor.php:6671
msgid "Pause Project"
msgstr "Suspendre le projet"

#: assets/views/project-editor.php:6672
msgid "Resume Project"
msgstr "Reprendre le projet"

#: assets/views/project-editor.php:6673
msgid "Toggle Pause/Resume"
msgstr "Permuter Pause/Reprise"

#: assets/views/project-editor.php:6676
msgid "Media Playback"
msgstr "Lecture Média"

#: assets/views/project-editor.php:6677
msgid "Play Media"
msgstr "Lancer le Média"

#: assets/views/project-editor.php:6678
msgid "Pause Media"
msgstr "Suspendre le Média"

#: assets/views/project-editor.php:6679
msgid "Unmute Media"
msgstr "Réactiver le son"

#: assets/views/project-editor.php:6683
msgid "Open Popup"
msgstr "Ouvrir le Popup"

#: assets/views/project-editor.php:6685
msgid "Close All Popups"
msgstr "Fermer tous les Popups"

#: assets/views/project-editor.php:6689
msgid "Call JavaScript function"
msgstr "Appeler la fonction JavaScript"

#: assets/views/project-editor.php:6699
msgid "Trigger"
msgstr "Déclencheur"

#: assets/views/project-editor.php:6704
msgid "Click or Tap"
msgstr "Cliquer ou taper"

#: assets/views/project-editor.php:6705
msgid "Mouse Enter"
msgstr "Entrée de la souris"

#: assets/views/project-editor.php:6706
msgid "Mouse Leave"
msgstr "Sortie de la souris"

#: assets/views/project-editor.php:6737
msgid "Common Attributes"
msgstr "Attributs communs"

#: assets/views/project-editor.php:6790
msgctxt "HTML attribute key"
msgid "key"
msgstr ""

#: assets/views/project-editor.php:6791
msgctxt "HTML attribute value"
msgid "value"
msgstr ""

#: assets/views/project-editor.php:6814 assets/wp/scripts_l10n.php:11
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: assets/views/project-editor.php:6815
msgid "Saving"
msgstr "Enregistrement"

#: assets/views/project-editor.php:6821
msgid "Publishing"
msgstr "Publication"

#: assets/views/project-editor.php:6847
msgid "Restore to defaults"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"

#: assets/views/project-editor.php:6852 assets/views/project-editor.php:6855
msgid ""
"This feature requires license registration. Click on the padlock to learn "
"more."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité nécessite l'enregistrement d'une licence. Cliquez sur "
"le cadenas pour en savoir plus."

#: assets/views/project-editor.php:6858
msgid ""
"Triggers all hover transitions at once when moving the mouse cursor over or "
"tapping on the slide."
msgstr ""
"Déclenche toutes les transitions au survol en une fois quand le curseur de "
"la souris passe sur la diapo ou que l'on tape dessus."

#: assets/views/project-editor.php:6861
msgid ""
"In some cases your layers may be wrapped by another element. For example, an "
"<A> tag when you use layer linking. By default, new attributes will be "
"applied on the wrapper (if any), which is desirable in most cases (e.g. "
"lightbox plugins). If there is no wrapper element, attributes will be "
"automatically applied on the layer itself. Uncheck this option when you need "
"to apply this attribute on the layer element in all cases."
msgstr ""
"Dans certains cas, vos calques peuvent être inclus par un autre élément. Par "
"exemple, une balise <A> lorsque vous utilisez la liaison de calques. Par "
"défaut, de nouveaux attributs seront appliqués à cet élement (le cas "
"échéant), ce qui est souhaitable dans la plupart des cas (par exemple, les "
"plug-ins lightbox). S'il n'y a pas d'élément wrapper, les attributs seront "
"automatiquement appliqués sur le calque lui-même. Décochez cette option "
"lorsque vous devez appliquer cet attribut sur l'élément calque dans tous les "
"cas."

#: assets/views/project-editor.php:6864
msgid "Set layers list position"
msgstr "Définir la position de la liste des calques"

#: assets/views/project-editor.php:6867
msgid "Dock layers list"
msgstr "Ancrer la liste des calques"

#: assets/views/project-editor.php:6870
msgid "Pin layers list"
msgstr "Epingler la liste des calques"

#: assets/views/project-editor.php:6873
msgid "Close layers list"
msgstr "Fermer la liste des calques"

#: assets/views/project-editor.php:6876
msgid "Copy style properties"
msgstr "Copier les propriétés de style"

#: assets/views/project-editor.php:6879
msgid "Paste style properties"
msgstr "Coller les propriétés de style"

#: assets/views/project-editor.php:6882
msgid "Copy transition properties"
msgstr "Copier les propriétés de transition"

#: assets/views/project-editor.php:6885
msgid "Paste transition properties"
msgstr "Coller les propriétés de transition"

#: assets/views/project-editor.php:6888
msgid "Expand / shrink sidebar"
msgstr "Agrandir / réduire la barre latérale"

#: assets/views/project-editor.php:6891
msgid "Align item to top left"
msgstr "Aligner l'élément en haut à gauche"

#: assets/views/project-editor.php:6894
msgid "Align item to top center"
msgstr "Aligner l'élément en haut au centre"

#: assets/views/project-editor.php:6897
msgid "Align item to top right"
msgstr "Aligner l'élément en haut à droite"

#: assets/views/project-editor.php:6900
msgid "Align item to center left"
msgstr "Aligner l'élément au centre gauche"

#: assets/views/project-editor.php:6903
msgid "Align item to center center"
msgstr "Aligner l'élément au centre"

#: assets/views/project-editor.php:6906
msgid "Align item to center right"
msgstr "Aligner l'élément au centre droit"

#: assets/views/project-editor.php:6909
msgid "Align item to bottom left"
msgstr "Aligner l'élément en bas à gauche"

#: assets/views/project-editor.php:6912
msgid "Align item to bottom center"
msgstr "Aligner l'élément en bas au centre"

#: assets/views/project-editor.php:6915
msgid "Align item to bottom right"
msgstr "Aligner l'élément en bas à droite"

#: assets/views/project-editor.php:6976
msgid "Overlapping Layers"
msgstr "Calques superposés"

#: assets/views/project-editor.php:6984
msgid "Align Layer"
msgstr "Aligner le calque"

#: assets/views/project-editor.php:6985
msgid "Align Layers"
msgstr "Aligner les calques"

#: assets/views/project-editor.php:6991 assets/views/project-editor.php:7030
msgid "Left Edge"
msgstr "Bord gauche"

#: assets/views/project-editor.php:6995 assets/views/project-editor.php:7034
msgid "Horizontal Center"
msgstr "Centre horizontal"

#: assets/views/project-editor.php:6999 assets/views/project-editor.php:7038
msgid "Right Edge"
msgstr "Bord droit"

#: assets/views/project-editor.php:7004 assets/views/project-editor.php:7043
msgid "Top Edge"
msgstr "Bord haut"

#: assets/views/project-editor.php:7008 assets/views/project-editor.php:7047
msgid "Vertical Center"
msgstr "Vertical centre"

#: assets/views/project-editor.php:7012 assets/views/project-editor.php:7051
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Bord bas"

#: assets/views/project-editor.php:7024
msgid "Align Layers in Selection"
msgstr "Aligner les calques dans la sélection"

#: assets/views/project-editor.php:7057
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Dupliquer le Calque"

#: assets/views/project-editor.php:7058
msgid "Duplicate Layers"
msgstr "Dupliquer les calques"

#: assets/views/project-editor.php:7067
msgid "Remove Layer"
msgstr "Supprimer le calque"

#: assets/views/project-editor.php:7068
msgid "Remove Layers"
msgstr "Supprimer les calques"

#: assets/views/project-editor.php:7073
msgid "Copy Layer"
msgstr "Copier le calque"

#: assets/views/project-editor.php:7074
msgid "Copy Layers"
msgstr "Copier les calques"

#: assets/views/project-editor.php:7083
msgid "Paste Layer"
msgstr "Coller le calque"

#: assets/views/project-editor.php:7084
msgid "Paste Layers"
msgstr "Coller les calques"

#: assets/views/project-editor.php:7094
msgid "Toggle Layer Visibility"
msgstr "Modifier la visibilité des calques"

#: assets/views/project-editor.php:7095
msgid "Toggle Layers Visibility"
msgstr "Modifier la visibilité des calques"

#: assets/views/project-editor.php:7099
msgid "Toggle Layer Locking"
msgstr "Modifier le verrouillage des calques"

#: assets/views/project-editor.php:7100
msgid "Toggle Layers Locking"
msgstr "Modifier le verrouillage des calques"

#: assets/views/project-editor.php:7105
msgid "Copy Layer Styles"
msgstr "Copier les styles de calque"

#: assets/views/project-editor.php:7109
msgid "Paste Layer Styles"
msgstr "Coller les styles de calque"

#: assets/views/project-editor.php:7116
msgid "Pick image"
msgstr "Choisir l'image"

#: assets/views/project-editor.php:7117
msgid "Use post image"
msgstr "Utiliser l'image de l'article"

#: assets/views/project-editor.php:7118
msgid "Enter from URL"
msgstr "Entrer depuis l'URL"

#: assets/views/project-editor.php:7120
msgid "Image editor"
msgstr "Éditeur d'images"

#: assets/views/project-editor.php:7122
msgid "Remove image"
msgstr "Supprimer image"

#: assets/views/project-editor.php:7130
msgid "Duplicate Slide"
msgstr "Dupliquer la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:7134
msgid "Unpublish Slide"
msgstr "Masquer la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:7138
msgid "Publish Slide"
msgstr "Publier la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:7142
msgid "Remove Slide"
msgstr "Retirer la diapo"

#: assets/views/project-editor.php:7147
msgid "Generate Thumbnail"
msgstr "Générer une miniature"

#: assets/views/project-editor.php:7154
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Réglages de la barre latérale"

#: assets/views/project-editor.php:7161
msgid "Section tabs"
msgstr "Onglets de section"

#: assets/views/project-editor.php:7165
msgid "Expand all"
msgstr "Étendre tout"

#: assets/views/project-editor.php:7174
msgid "Collapse all"
msgstr "Tout réduire"

#: assets/views/project-editor.php:7180
msgid "Auto close"
msgstr "Fermeture automatique"

#: assets/views/project-editor.php:7189
msgid "Layers List Pos."
msgstr "Pos. Liste des calques."

#: assets/views/project-editor.php:7194
msgid "Left side"
msgstr "Côté gauche"

#: assets/views/project-editor.php:7195
msgid "Right side"
msgstr "Côté droit"

#: assets/views/project-editor.php:7202
msgid "Pin Layers List"
msgstr "Epingler la liste des calques"

#: assets/views/project-editor.php:7215
msgid "Workspace Settings"
msgstr "Réglages de l’espace de travail"

#: assets/views/project-editor.php:7221
msgid "Show rulers"
msgstr "Afficher les règles"

#: assets/views/project-editor.php:7227
msgid "Show guides"
msgstr "Afficher les guides"

#: assets/views/project-editor.php:7233
msgid "Show info panel"
msgstr "Afficher le panneau d'information"

#: assets/views/project-editor.php:7242
msgid "Workspace Padding"
msgstr "Marge intérieure de l'espace de travail"

#: assets/views/skin-editor.php:61
msgid "LayerSlider Skin Editor"
msgstr "Editeur de thème LayerSlider"

#: assets/views/skin-editor.php:79
msgid "Choose a skin:"
msgstr "Choisir un thème :"

#: assets/views/skin-editor.php:100
msgid ""
"Built-in skins will be overwritten by plugin updates. Making changes should "
"be done through the Custom Styles Editor."
msgstr ""
"Les thèmes intégrés seront écrasés par les mises à jour des extensions. Les "
"modifications doivent être effectuées à l'aide de l'éditeur de styles "
"personnalisé."

#: assets/views/skin-editor.php:112
msgid ""
"Modifying a skin with invalid code can break your projects’ appearance."
"<br>Changes cannot be reverted after saving."
msgstr ""
"La modification d'un thème avec du code invalide peut nuire à l'apparence de "
"vos projets.<br>Les modifications ne peuvent pas être annulées après "
"enregistrement."

#: assets/views/skin-editor.php:128
#, php-format
msgid ""
"You need to make this file writable in order to save your changes. See the "
"%sCodex%s for more information."
msgstr ""
"Vous devez rendre ce fichier accessible en écriture pour enregister vos "
"modifications. Consultez le %sCodex%s pour plus d'informations."

#: assets/views/system-status.php:20
msgid ""
"LayerSlider has attempted to update your database. Server restrictions may "
"apply, please verify whether it was successful."
msgstr ""
"LayerSlider a tenté de mettre à jour votre base de données. Les restrictions "
"de serveur peuvent s'appliquer, veuillez vérifier s'il a réussi."

#: assets/views/system-status.php:22
msgid ""
"Groups have been removed. All projects are now moved to the main grid where "
"they remain available to you."
msgstr ""
"Les groupes ont été supprimés. Tous les projets sont maintenant déplacés "
"vers la grille principale où ils restent à votre disposition."

#: assets/views/system-status.php:63
msgid "LayerSlider System Status"
msgstr "Statut système de LayerSlider"

#: assets/views/system-status.php:75
msgid ""
"This page is intended to help you identifying possible issues and to display "
"relevant debug information about your site."
msgstr ""
"Cette page est destinée à vous aider à identifier les problèmes possibles et "
"à afficher les informations de débogage pertinentes pour votre site."

#: assets/views/system-status.php:76
msgid ""
"Whenever a potential issues is detected, it will be marked with red or "
"orange text describing the nature of that issue."
msgstr ""
"Dès qu'un problème potentiel est détecté, il sera marqué d'un texte rouge ou "
"orange décrivant la nature de ce problème."

#: assets/views/system-status.php:79
msgid ""
"Please keep in mind that in most cases only your web hosting company can "
"change server settings, thus you should contact them with the messages "
"provided (if any)."
msgstr ""
"N'oubliez pas que dans la plupart des cas, seul votre hébergeur peut "
"modifier les réglages du serveur. Vous devez donc le contacter en utilisant "
"les messages fournis (le cas échéant)."

#: assets/views/system-status.php:102
msgid "Available Updates"
msgstr "Mises à jour disponibles"

#: assets/views/system-status.php:107
msgid "Auto-Updates:"
msgstr "Mises à jour automatiques :"

#: assets/views/system-status.php:109
msgid "Not set"
msgstr "Pas encore défini"

#: assets/views/system-status.php:109
msgid "Activated"
msgstr "Activé"

#: assets/views/system-status.php:112
#, php-format
msgid ""
"Register your LayerSlider license for auto-updates so you can always use the "
"latest release with all the new features and bug fixes. %sClick here to "
"learn more%s."
msgstr ""
"Enregistrez votre licence LayerSlider pour les mises à jour automatiques et "
"que vous pourrez toujours utiliser la dernière version avec toutes les "
"nouvelles fonctionnalités et les corrections de bogues. %sCliquez ici pour "
"en savoir plus%s."

#: assets/views/system-status.php:121
msgid "LayerSlider version:"
msgstr "Version de LayerSlider :"

#: assets/views/system-status.php:126
#, php-format
msgid ""
"Update to latest version (%1$s), as we are constantly working on new "
"features, improvements and bug fixes."
msgstr ""
"Mettre à jour à la dernière version (%1$s) car nous travaillons constamment "
"à de nouvelles fonctions, améliorations et corrections de bugs."

#: assets/views/system-status.php:133
msgid "LayerSlider database:"
msgstr "Base de données de LayerSlider :"

#: assets/views/system-status.php:135
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: assets/views/system-status.php:135 assets/views/system-status.php:172
#: assets/views/system-status.php:197 assets/views/system-status.php:234
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: assets/views/system-status.php:139
msgid ""
"Your database needs an update in order for LayerSlider to work properly. "
"Please press the ’Update Database’ button on the right. If this does not "
"help, you need to contact your web server hosting company to fix any issue "
"preventing plugins creating and updating database tables."
msgstr ""
"Votre base de données a besoin d’une mise à jour afin que Layerslider "
"fonctionne correctement. Veuillez appuyer sur le bouton 'Mettre à jour la "
"base de données' sur la droite. Si cela ne suffit pas, vous devez contacter "
"votre hébergeur de serveur pour corriger tout problème empêchant les "
"extensions de créer et de mettre à jour les tables de la base de données."

#: assets/views/system-status.php:145
msgid "Clear Groups"
msgstr "Effacer les groupes"

#: assets/views/system-status.php:147
msgid "Update Database"
msgstr "Mettre à jour la base de données"

#: assets/views/system-status.php:155
msgid "WordPress version:"
msgstr "Version de WordPress :"

#: assets/views/system-status.php:160
msgid "Update WordPress to a newer version to ensure compatibility."
msgstr ""
"Mettre à jour WordPress vers une version plus récente pour assurer la "
"compatibilité."

#: assets/views/system-status.php:170
msgid "WP Remote functions:"
msgstr "Fonctions à distance WP :"

#: assets/views/system-status.php:172
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"

#: assets/views/system-status.php:175
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Failed to connect to our update server. This could cause issues with "
#| "license registration, serving updates, downloading templates and "
#| "installable modules, and displaying certain information like the release "
#| "log. It’s most likely a web server configuration issue. Please contact "
#| "your server host and ask them to allow external connections to "
#| "%srepository.kreaturamedia.com%s domain and have cURL and the necessary "
#| "components installed."
msgid ""
"Failed to connect to our update server. This could cause issues with license "
"registration, serving updates, downloading templates and installable "
"modules, and displaying certain information like the release log. It’s most "
"likely a web server configuration issue. Please contact your server host and "
"ask them to allow external connections to %srepository.kreaturamedia.com%s "
"domain and have cURL and the necessary components installed."
msgstr ""
"Echec de connexion à notre serveur de mise à jour. Cela peut entraîner des "
"problèmes avec l'enregistrement de la licence, la diffusion des mises à "
"jour, le téléchargement des modèles et des modules installables, et "
"l'affichage de certaines informations comme le journal des versions. Il "
"s'agit très probablement d'un problème de configuration du serveur web. "
"Veuillez contacter votre hébergeur et demandez-lui d'autoriser les "
"connexions externes au domaine de %srepository.kreaturamedia.com% et "
"d'installer cURL et les composants nécessaires."

#: assets/views/system-status.php:182
msgid "Site Setup & Plugin Settings"
msgstr "Configuration du site & Réglages de l'extension"

#: assets/views/system-status.php:195
msgid "Install Location"
msgstr "Emplacement d'installation"

#: assets/views/system-status.php:197
msgid "Non-standard"
msgstr "Non-standard"

#: assets/views/system-status.php:201
msgid ""
"Using LayerSlider from a non-standard install location or having a different "
"directory name could lead issues in receiving and installing updates. "
"Commonly, you see this issue when you’re using a theme-included version of "
"LayerSlider. To fix this, please first search for an option to disable/"
"unload the bundled version in your theme, then re-install a fresh copy. Your "
"projects and settings are stored in the database, re-installing the plugin "
"will not harm them."
msgstr ""
"L'utilisation de LayerSlider à partir d'un emplacement d'installation non "
"standard ou d'un nom de répertoire différent peut entraîner des problèmes de "
"réception et d'installation des mises à jour. Ce problème survient "
"généralement lorsque vous utilisez une version de LayerSlider incluse dans "
"un thème. Pour résoudre ce problème, recherchez d'abord une option "
"permettant de désactiver/décharger la version fournie dans votre thème, puis "
"réinstallez une nouvelle copie. Vos projets et réglages sont stockés dans la "
"base de données, la réinstallation du plugin ne les endommagera pas."

#: assets/views/system-status.php:211
msgid "WP Debug Mode:"
msgstr "Mode de débogage WP :"

#: assets/views/system-status.php:217
msgid ""
"If you experience any issue, we recommend enabling the WP Debug mode while "
"debugging."
msgstr ""
"Si vous rencontrez un problème, nous vous recommandons d'activer le mode de "
"WPDebug lors du débogage."

#: assets/views/system-status.php:218 assets/views/system-status.php:239
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Cliquer ici pour en savoir plus"

#: assets/views/system-status.php:231
msgid "Uploads directory:"
msgstr "Répertoire des téléchargements :"

#: assets/views/system-status.php:234
msgid "Inaccessible"
msgstr "Inaccessible"

#: assets/views/system-status.php:238
msgid ""
"LayerSlider uses the uploads directory for image uploads, exporting/"
"importing projects, and downloading modules. Make sure that your /wp-content/"
"uploads/ directory exists and has write permission."
msgstr ""
"LayerSlider utilise le répertoire uploads pour le téléchargement d'images, "
"l'export/import de projets et le téléchargement de modules. Assurez-vous que "
"votre répertoire /wp-content/uploads/ existe et qu'il dispose des droits "
"d'écriture."

#: assets/views/system-status.php:261
msgid "Cache plugins"
msgstr "Plugins cache"

#: assets/views/system-status.php:263 assets/views/system-status.php:360
msgid "Not found"
msgstr "Pas trouvé"

#: assets/views/system-status.php:266
msgid ""
"The listed plugin(s) may prevent edits and other changes to show up on your "
"site in real-time. Empty your caches if you experience any issue."
msgstr ""
"Le(s) plugin(s) listé(s) peut(vent) empêcher les modifications et autres "
"changements à afficher sur votre site en temps réel. Videz vos caches si "
"vous rencontrez un problème."

#: assets/views/system-status.php:274
msgid "jQuery Google CDN:"
msgstr "jQuery Google CDN:"

#: assets/views/system-status.php:279
msgid ""
"Should be used in special cases only, as it can break otherwise functioning "
"sites. This option is located on the main LayerSlider admin screen under the "
"Advanced tab."
msgstr ""
"Ne doit être utilisé que dans des cas particuliers car cela peut endommager "
"des sites normalement fonctionnels . Cette option se trouve sur l'écran "
"principal d'administration de LayerSlider sous l'onglet Avancé."

#: assets/views/system-status.php:286
msgid "Server Settings"
msgstr "Réglages du serveur"

#: assets/views/system-status.php:293
msgid "PHP Version:"
msgstr "Version PHP :"

#: assets/views/system-status.php:298
msgid ""
"LayerSlider requires PHP 5.4.0 or newer. Please contact your host and ask "
"them to upgrade PHP on your web server. Alternatively, they often offer a "
"customer dashboard for their services, which might also provide an option to "
"choose your preferred PHP version."
msgstr ""
"LayerSlider nécessite PHP 5.4.0 ou plus récent. Veuillez contacter votre "
"hébergeur et lui demander de mettre à niveau PHP sur votre serveur Web. "
"Sinon, il peut offrir un tableau de bord client pour ses services, qui peut "
"également fournir une option pour choisir votre version PHP préférée."

#: assets/views/system-status.php:306
msgid "PHP Time Limit:"
msgstr "Limite d’exécution PHP :"

#: assets/views/system-status.php:308
msgid "No limit"
msgstr ""

#: assets/views/system-status.php:311
msgid ""
"PHP max. execution time should be set to at least 60 seconds or higher when "
"importing large projects. Please contact your host and ask them to change "
"this PHP setting on your web server accordingly."
msgstr ""
"PHP max. execution time doit être réglé à 60 secondes ou plus lors de "
"l'importation de gros sliders. Veuillez contacter votre hébergeur et lui "
"demander de modifier ce paramètre PHP sur votre serveur Web."

#: assets/views/system-status.php:319
msgid "PHP Memory Limit:"
msgstr "Limite de mémoire PHP :"

#: assets/views/system-status.php:324
msgid ""
"PHP memory limit should be set to at least 64MB or higher when dealing with "
"large projects. Please contact your host and ask them to change this PHP "
"setting on your web server accordingly."
msgstr ""
"La limite de mémoire de PHP doit être fixée à 64 Mo ou plus pour les projets "
"importants. Veuillez contacter votre hébergeur et lui demander de modifier "
"ce paramètre PHP sur votre serveur web."

#: assets/views/system-status.php:332
msgid "PHP Post Max Size:"
msgstr "Taille maximale du post PHP :"

#: assets/views/system-status.php:337 assets/views/system-status.php:350
msgid ""
"Importing larger projects could be problematic in some cases. This option is "
"needed to upload large files. We recommend to set it to at least 16MB or "
"higher. Please contact your host and ask them to change this PHP setting on "
"your web server accordingly."
msgstr ""
"L'importation de projets de grande taille pourrait être problématique dans "
"certains cas. Cette option est nécessaire pour télécharger des fichiers "
"volumineux. Nous vous recommandons de la régler sur au moins 16 Mo ou plus. "
"Veuillez contacter votre hébergeur et lui demander de modifier ce paramètre "
"PHP sur votre serveur web en conséquence."

#: assets/views/system-status.php:345
msgid "PHP Max Upload Size:"
msgstr "Taille de chargement Max PHP :"

#: assets/views/system-status.php:358
msgid "Suhosin:"
msgstr "Suhosin :"

#: assets/views/system-status.php:360
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: assets/views/system-status.php:363
msgid ""
"Suhosin may override PHP server settings that are otherwise marked OK here. "
"If you experience issues, please contact your web hosting company and ask "
"them to verify the listed server settings."
msgstr ""
"Suhosin peut remplacer les réglages de serveur PHP qui autrement sont "
"marqués OK ici. Si vous rencontrez des problèmes, veuillez contacter votre "
"hébergeur et lui demander de vérifier les réglages du serveur."

#: assets/views/system-status.php:371
msgid "PHP ZipArchive Extension:"
msgstr "Extension PHP ZipArchive :"

#: assets/views/system-status.php:376
msgid ""
"The PHP ZipArchive extension is needed to export projects. Please note, this "
"is *NOT* the equivalent of the PEAR Archive_Zip package. The two are "
"different, and hosting companies usually don’t offer a way to make this "
"change on your own. Please contact your server hosting company and ask them "
"to enable PHP’s ZipArchive extension."
msgstr ""
"L'extension PHP ZipArchive est nécessaire pour exporter les projets. Notez "
"que ce n'est *PAS* l'équivalent du package PEAR Archive_Zip. Les deux sont "
"différents, et les hébergeurs n'offrent généralement pas la possibilité de "
"faire ce changement vous-même. Contactez votre hébergeur et demandez lui "
"d'activer l'extension PHP ZipArchive."

#: assets/views/system-status.php:385
msgid "PHP DOMDocument Extension:"
msgstr "PHP DOM Document Extension:"

#: assets/views/system-status.php:390
msgid ""
"Front-end projects and the editor interface require the PHP DOMDocument "
"extension and will not work properly without it. Please contact your web "
"hosting company and ask them enable the PHP DOMDocument extension."
msgstr ""
"Les projets frontaux et l'interface de l'éditeur nécessitent l'extension PHP "
"DOMDocument et ne fonctionneront pas correctement sans elle. Veuillez "
"contacter votre hébergeur et demandez-lui d'activer l'extension PHP "
"DOMDocument."

#: assets/views/system-status.php:398
msgid "PHP Multibyte String Extension:"
msgstr "Extension de chaîne Multibyte PHP :"

#: assets/views/system-status.php:403
msgid ""
"The lack of PHP “mbstring” extension can lead to unexpected issues. Contact "
"your server hosting provider and ask them to install/enable this extension."
msgstr ""
"L'absence d'extension \"mbstring\" PHP peut entraîner des problèmes "
"inattendus. Contactez votre hébergeur de serveur et demandez-lui d'installer/"
"activer cette extension."

#: assets/views/system-status.php:411
msgid "PHP Multibyte Regex Functions:"
msgstr "Fonctions PHP Regex Multibyte :"

#: assets/views/system-status.php:416
msgid ""
"The lack of PHP “mbregex” module can lead to unexpected issues. Contact your "
"server hosting provider and ask them to install/enable this module."
msgstr ""
"L'absence de module PHP \"mbregex\" peut entraîner des problèmes inattendus. "
"Contactez votre hébergeur de serveur et demandez-lui d'installer/activer ce "
"module."

#: assets/views/system-status.php:435
msgid "Show Advanced Details"
msgstr "Afficher les détails avancés"

#: assets/views/system-status.php:438 assets/views/system-status.php:459
msgid "Erase All Plugin Data"
msgstr "Effacer toutes les données du plugin"

#: assets/views/system-status.php:451
msgid "Advanced Debug Details"
msgstr "Détails avancés de débogage"

#: assets/views/system-status.php:460
msgid ""
"This action cannot be undone. All LayerSlider data will be permanently "
"deleted and you will not be able to restore them afterwards. Please consider "
"every possibility before deciding.\\r\\n\\r\\n Are you sure you want to "
"continue?"
msgstr ""
"Cette action ne peut pas être annulée. Toutes les données de LayerSlider "
"seront définitivement supprimées et vous ne pourrez plus les restaurer par "
"la suite. Veuillez considérer toutes les possibilités avant de décider. \\r"
"\\n\\r\\n Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"

#: assets/views/system-status.php:461
msgid ""
"When you deactivate or remove LayerSlider, your projects and settings are "
"retained to prevent accidental data loss. You can use this utility if you "
"really want to erase all data used by LayerSlider."
msgstr ""
"Lorsque vous désactivez ou supprimez LayerSlider, vos projets et réglages "
"sont conservés pour éviter la perte accidentelle de données. Vous pouvez "
"utiliser cet utilitaire si vous souhaitez vraiment effacer toutes les "
"données utilisées par LayerSlider."

#: assets/views/system-status.php:462
msgid ""
"The following actions will be performed when you confirm your intention to "
"erase all plugin data:"
msgstr ""
"Les actions suivantes seront effectuées lorsque vous confirmez votre "
"intention d'effacer toutes les données de l'extension :"

#: assets/views/system-status.php:467
msgid ""
"Remove LayerSlider’s database tables, which store your projects, drafts, and "
"revisions."
msgstr ""
"Supprimez les tables de base de données de LayerSlider, qui stockent vos "
"projets, brouillons et révisions."

#: assets/views/system-status.php:468
msgid ""
"Remove the relevant entries from the <i>wp_options</i> database table, which "
"stores plugin settings."
msgstr ""
"Supprimer les entrées pertinentes de la table de base de données <i> "
"wp_options </i>, qui stocke les réglages de l'extension."

#: assets/views/system-status.php:469
msgid ""
"Remove the relevant entries from the <i>wp_usermeta</i> database table, "
"which stores user associated plugin settings."
msgstr ""
"Supprimer les entrées pertinentes de la table de base de données "
"<i>wp_usermeta</i>, qui stocke les réglages d'extension associés à "
"l'utilisateur."

#: assets/views/system-status.php:470
msgid ""
"Remove files and folders created by LayerSlider from the <i>/wp-content/"
"uploads</i> directory. This will not affect your own uploads in the Media "
"Library."
msgstr ""
"Supprimer les fichiers et les dossiers créés par LayerSlider dans le "
"répertoire <i>/wp-content/uploads</i>. Cela n'affectera pas vos propres "
"téléchargements dans la médiathèque."

#: assets/views/system-status.php:471
msgid "Deactivate LayerSlider as a last step."
msgstr "Désactiver LayerSlider comme dernière étape."

#: assets/views/system-status.php:473
msgid ""
"The actions above will be performed on this blog only. If you have a "
"multisite network and you are a network administrator, then an “Apply to all "
"sites” checkbox will appear, which you can use to erase data from every site "
"in your network if you choose so."
msgstr ""
"Les actions ci-dessus seront effectuées sur ce blog uniquement. Si vous "
"disposez d'un réseau multisite et que vous êtes administrateur réseau, une "
"case à cocher «Appliquer à tous les sites» s'affiche, que vous pouvez "
"utiliser pour effacer les données de chaque site de votre réseau si vous le "
"souhaitez."

#: assets/views/system-status.php:475
msgid ""
"Please note: You CANNOT UNDO this action. Please CONSIDER EVERY POSSIBILITY "
"before choosing to erase all plugin data, as you will not be able to restore "
"data afterwards."
msgstr ""
"Remarque : Vous NE POUVEZ PAS annuler cette action. CONSIDEREZ TOUTES LES "
"POSSIBILITÉS avant de choisir d'effacer toutes les données du plugin, car "
"vous ne pourrez pas restaurer les données par la suite."

#: assets/views/system-status.php:479
msgid "Are you sure you want to erase plugin data from every site in network?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment effacer les données de l'extension de chaque site du "
"réseau ?"

#: assets/views/system-status.php:479
msgid "Apply to all sites in multisite network"
msgstr "Appliquer à tous les sites, en réseau multisite"

#: assets/views/system-status.php:485
msgid "Erase Plugin Data"
msgstr "Effacer les données du plugin"

#: assets/views/system-status.php:488
msgid "You must be an administrator to use this feature."
msgstr "Vous devez être administrateur pour utiliser cette fonctionnalité."

#: assets/views/transition-builder.php:66
msgid "LayerSlider Slide Transition Builder"
msgstr "Créateur de transition de diapos LayerSlider"

#: assets/views/transition-builder.php:100
#: assets/views/transition-builder.php:127
#: assets/views/transition-builder.php:629 assets/wp/scripts_l10n.php:286
msgid "Type transition name"
msgstr "Nom du type de transition"

#: assets/views/transition-builder.php:101
#: assets/views/transition-builder.php:128
#: assets/views/transition-builder.php:630 assets/wp/scripts_l10n.php:287
msgid "Remove transition"
msgstr "Supprimer la transition"

#: assets/views/transition-builder.php:108
msgid "No 2D transitions yet."
msgstr "Pas encore de transitions 2D."

#: assets/views/transition-builder.php:135
msgid "No 3D transitions yet."
msgstr "Pas encore de transitions 3D."

#: assets/views/transition-builder.php:611
#, php-format
msgid ""
"Before you can save your changes, you need to make your “/wp-content/"
"uploads” folder writable. See the %sCodex%s"
msgstr ""
"Avant de pouvoir enregistrer vos modifications, vous devez rendre votre "
"dossier \"/ wp-content / uploads\" accessible en écriture. Voir le %sCodex%s"

#: assets/views/transition-builder.php:629 assets/wp/scripts_l10n.php:18
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"

#: assets/wp/actions.php:292
#, php-format
msgid " %s ago"
msgstr " %s depuis"

#: assets/wp/actions.php:388
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Projet non nommé"

#: assets/wp/actions.php:1133 assets/wp/scripts_l10n.php:65
msgid "Import Error"
msgstr "Erreur d'importation"

#: assets/wp/actions.php:1134
msgid ""
"LayerSlider couldn’t download your selected slider. Please check LayerSlider "
"→ Options → System Status for potential issues. The WP Remote functions may "
"be unavailable or your web hosting provider has to allow external "
"connections to our domain."
msgstr ""
"LayerSlider n'a pas pu télécharger votre diaporama Slider sélectionné. "
"Veuillez vérifier LayerSlider -> Options ->Statut Système pour les problèmes "
"potentiels. Les fonctions WP Remote peuvent ne pas être disponibles ou votre "
"fournisseur d'hébergement Web doit autoriser des connexions externes à notre "
"domaine."

#: assets/wp/actions.php:1177
msgid ""
"LayerSlider couldn’t save the downloaded slider on your server. Please check "
"LayerSlider → Options → System Status for potential issues. The most common "
"reason for this issue is the lack of write permission on the /wp-content/"
"uploads/ directory."
msgstr ""
"LayerSlider n'a pas pu enregistrer le daiporama téléchargé sur votre "
"serveur. Veuillez vérifier LayerSlider -> Options -> Statut Système pour les "
"problèmes potentiels. La raison la plus fréquente de ce problème est le "
"manque d'autorisation d'écriture sur le répertoire /wp-content /uploads /."

#: assets/wp/actions.php:1223
msgid "Imported Group"
msgstr "Groupe importé"

#: assets/wp/actions.php:1355 assets/wp/actions.php:1383
msgid ""
"It looks like your files isn’t writable, so PHP couldn’t make any changes "
"(CHMOD)."
msgstr ""
"Il semble que vos fichiers ne soient pas accessibles en écriture, si bien "
"que PHP ne peut pas apporter de modifications (CHMOD)."

#: assets/wp/actions.php:1355 assets/wp/actions.php:1383
msgid "Cannot write to file"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier"

#: assets/wp/actions.php:1369
msgid "It looks like you haven’t selected any skin to edit."
msgstr "Il semble que vous n'ayez sélectionné aucun thème à éditer."

#: assets/wp/actions.php:1369
msgid "No skin selected."
msgstr "Pas de thème sélectionné."

#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:9
msgid "Insert a LayerSlider project to your pages and posts."
msgstr "Insérer un projet LayerSlider dans vos pages et vos articles."

#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:13
msgid "Example Project Block"
msgstr "Exemple de bloc de projet"

#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:17
msgid ""
"Overriding project settings is optional. It can be useful if you want to "
"make small changes to the same project in certain situations without having "
"duplicates. For example, you might want to change the project skin on some "
"pages to fit better to a different page style."
msgstr ""
"Le remplacement des réglages de projet est facultatif. Cela peut être utile "
"si vous souhaitez apporter de petites modifications au même projet sans "
"avoir de doublons. Par exemple, vous pouvez modifier le thème du projet sur "
"certaines pages pour mieux l'adapter à un style de page différent."

#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:25
msgid "Auto-Start Slideshow"
msgstr "Démarrage automatique du diaporama"

#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:35
msgid ""
"The Gutenberg editor has a native Spacer block, which you can also use to "
"make more room around the project."
msgstr ""
"L'éditeur Gutenberg a un bloc Séparateur natif, que vous pouvez utiliser "
"pour créer plus d'espace autour du projet."

#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:36
msgid "Margins"
msgstr "Marges"

#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:44
msgid ""
"Open the Project Library with the button below and select the project you "
"want to embed."
msgstr ""
"Ouvrez la bibliothèque de projet à l'aide du bouton ci-dessous et "
"sélectionnez le projet que vous souhaitez intégrer."

#: assets/wp/gutenberg_l10n.php:45
msgid "Project Library"
msgstr "Bibliothèque du projet"

#: assets/wp/menus.php:47
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: assets/wp/menus.php:61
msgid "Recently Created"
msgstr "Récemment créé"

#: assets/wp/menus.php:71 assets/wp/menus.php:90
msgid "Unnamed"
msgstr "Sans nom"

#: assets/wp/menus.php:80
msgid "Recently Modified"
msgstr "Récemment modifié"

#: assets/wp/menus.php:119
msgid "Sliders"
msgstr "Diaporamas"

#: assets/wp/notices.php:107
msgid "Hide this banner"
msgstr "Masquer cette bannière"

#: assets/wp/notices.php:145
#, php-format
msgid ""
"Register your LayerSlider license to receive live updates and premium "
"benefits. %sPurchase a license%s or %sread the documentation%s to learn more."
msgstr ""
"Enregistrez votre licence LayerSlider pour recevoir les mises à jour en "
"direct et des avantages Premium. %sAchetez une licence%s ou %slisez la "
"documentation%s pour en savoir plus."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:12
msgid "Saving ..."
msgstr "Enregistrement …"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:13
msgid "Saved"
msgstr "Enregistré"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:14
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:16
msgid "Publishing ..."
msgstr "Publication..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:17
msgid "Published"
msgstr "Publié"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:19
msgid "Working ..."
msgstr "En cours ..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:20
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:22
msgctxt "noun"
msgid "Slide"
msgstr "Diapo"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:27
msgid "Deselect all"
msgstr "Tout désélectionner"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:30
msgid "Project saved as draft"
msgstr "Projet enregistré comme brouillon"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:31
msgid "Published & changes are now live"
msgstr "Publié & les changements sont maintenant en ligne"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:32
msgid "Capturing slide. This might take a moment ..."
msgstr "Capture la diapo. Cela pourrait prendre un moment..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:33
msgid "Saving image. This might take a moment ..."
msgstr "Enregistrement de l'image. Cela pourrait prendre un moment ..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:35
msgid "Some fonts couldn’t be loaded since you disabled Google Fonts."
msgstr ""
"Certaines polices n'ont pas pu être chargées car vous avez désactivé Google "
"Fonts."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:36
msgid "This is a Popup template, which requires license registration."
msgstr ""
"Il s'agit d'un modèle Popup, qui nécessite l'enregistrement d'une licence."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:39
msgid "Download Error"
msgstr "Erreur de téléchargement"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:40
msgid "Downloading Image Editor ..."
msgstr "Téléchargement de l'éditeur d'images ..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:41
msgid "Downloading Icons ..."
msgstr "Téléchargement d'icônes ..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:44
msgid "Something went wrong ..."
msgstr "Une erreur s’est produite..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:45
msgid "License key has been updated"
msgstr "La clé de licence a été mise à jour"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:46
msgid "Release channel has been updated"
msgstr "Le canal de sortie a été mis à jour"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:47
msgid "License registration is required to access premium templates."
msgstr ""
"L'enregistrement de la licence est nécessaire pour accéder aux modèles "
"Premium."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:48
msgid "License registration is required to access this feature."
msgstr ""
"L'enregistrement de la licence est nécessaire pour accéder à cette "
"fonctionnalité."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:49
msgid "License registration is required to receive automatic updates."
msgstr ""
"L'enregistrement de la licence est nécessaire pour recevoir les mises à jour "
"automatiques."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:50
msgid "Unlock LayerSlider’s Full Potential"
msgstr "Débloquez tout le potentiel de LayerSlider"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:52
msgid "Purchase This Popup Template Pack "
msgstr "Achetez ce pack de modèle Popup "

#: assets/wp/scripts_l10n.php:55
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected projects? This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les projets sélectionnés ? Cette action "
"ne peut pas être annulée."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:56
msgid ""
"This will also hide the selected projects on front-end pages where they are "
"embedded. Hidden projects can be recovered at any time if you change your "
"mind. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Cela masquera également les projets sélectionnés sur les pages front-end où "
"ils sont intégrés. Les projets masqués peuvent être récupérés à tout moment "
"si vous changez d'avis. Souhaitez-vous poursuivre ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:57
msgid ""
"You’re about to export this project as HTML. This option is for the jQuery "
"version of LayerSlider and you will *NOT* be able to use the downloaded "
"package on WordPress sites. For that, you need to choose the regular export "
"option. Are you sure you want to continue?\n"
"\n"
"This message will be suppressed after a couple of attempts. Please mind the "
"difference in the future between the various export methods to avoid "
"potential harm and data loss."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'exporter ce projet au format HTML. Cette option "
"concerne la version jQuery de LayerSlider et vous ne pourrez *PAS* utiliser "
"le paquet téléchargé sur des sites WordPress. Pour cela, vous devez choisir "
"l'option d'exportation normale. Vous êtes sûr de vouloir continuer ?\n"
"\n"
"Ce message sera supprimé après quelques tentatives. À l'avenir, veuillez "
"tenir compte de la différence entre les différentes méthodes d'exportation "
"afin d'éviter tout dommage potentiel et toute perte de données."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:58
msgid "Uploading, please wait ..."
msgstr "Téléchargement, veuillez patienter..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:59
msgid ""
"Please enter a valid license key. For more information, please click on the "
"“registration guide” link below."
msgstr ""
"Saisissez une clé de licence valide. Pour plus d'informations, cliquez sur "
"le lien \"guide d'enregistrement\" ci-dessous."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:60
msgid "Are you sure you want to deregister this license?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir désenregistrer cette licence ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:61
msgid ""
"WARNING: This option controls who can access to this plugin, you can easily "
"lock out yourself by accident. Please, make sure that you have entered a "
"valid capability without whitespaces or other invalid characters. Do you "
"want to proceed?"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: cette option contrôle l'accès à cette extension, vous pouvez "
"facilement vous bloquer par accident. Assurez-vous que vous avez saisi une "
"permission valide sans espace ou caractère invalide. Voulez-vous poursuivre ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:62
msgid ""
"Do not forget to disable this option later on if it does not help, or if you "
"experience unexpected issues. This includes your entire site, not just "
"LayerSlider."
msgstr ""
"N'oubliez pas de désactiver cette option plus tard si cela ne vous aide pas, "
"ou si vous rencontrez des problèmes inattendus. Ceci inclut tout votre site, "
"pas seulement LayerSlider."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:64
#, php-format
msgid ""
"Importing is taking longer than usual. This might be completely normal, but "
"can also indicate a server configuration issue. Please visit %sSystem Status"
"%s to check for potential causes if this screen is stuck."
msgstr ""
"L'importation prend plus de temps que d'habitude. Cela peut être tout à fait "
"normal, mais peut également indiquer un problème de configuration de "
"serveur. Veuillez consulter %sSystem Status%s pour vérifier les causes "
"potentielles si cet écran est bloqué."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:66
msgid ""
"It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from importing "
"your selected project. Please check LayerSlider → Options → System Status "
"for potential errors, try to temporarily disable themes/plugins to rule out "
"incompatibility issues or contact your hosting provider to resolve server "
"configuration problems. Retrying the import might also help."
msgstr ""
"Il semble qu'il y ait un problème de serveur qui a empêché LayerSlider "
"d'importer votre projet sélectionné. Veuillez vérifier LayerSlider → Options "
"→ État du système pour les erreurs potentielles, essayez de désactiver "
"temporairement les thèmes/plugins pour exclure les problèmes "
"d'incompatibilité ou contactez votre hébergeur pour résoudre les problèmes "
"de configuration du serveur. Réessayer l'importation pourrait également vous "
"aider."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:67
#, php-format
msgid ""
"It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from importing "
"your selected project. Please check LayerSlider → Options → System Status "
"for potential errors, try to temporarily disable themes/plugins to rule out "
"incompatibility issues or contact your hosting provider to resolve server "
"configuration problems. Retrying the import might also help. Your HTTP "
"server thrown the following error: \n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
"Il semble qu'il y ait un problème de serveur qui a empêché LayerSlider "
"d'importer votre projet sélectionné. Veuillez vérifier LayerSlider → Options "
"→ État du système pour les erreurs potentielles, essayez de désactiver "
"temporairement les thèmes/plugins pour exclure les problèmes "
"d'incompatibilité ou contactez votre hébergeur pour résoudre les problèmes "
"de configuration du serveur. Réessayer l'importation pourrait également "
"aider. Votre serveur HTTP a émis l'erreur suivante \n"
"\n"
" %s"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:68
#, php-format
msgid ""
"It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from performing "
"license registration. Please check LayerSlider → Options → System Status for "
"potential errors, try to temporarily disable themes/plugins to rule out "
"incompatibility issues or contact your hosting provider to resolve server "
"configuration problems. Your HTTP server thrown the following error: \n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
"Il semble qu'il y ait un problème de serveur qui a empêché LayerSlider "
"d'effectuer l'enregistrement de la licence. Veuillez vérifier LayerSlider → "
"Options → État du système pour les erreurs potentielles, essayez de "
"désactiver temporairement les thèmes/plugins pour exclure les problèmes "
"d'incompatibilité ou contactez votre hébergeur pour résoudre les problèmes "
"de configuration du serveur. Votre serveur HTTP a lancé l'erreur suivante \n"
"\n"
" %s"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:69
msgid "Clear & Remove Group"
msgstr "Effacer & Supprimer le groupe"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:70
msgid ""
"Moves all projects out of this group, then deletes it. All of your projects "
"will remain available on the main grid."
msgstr ""
"Déplace tous les projets hors de ce groupe, puis les supprime. Tous vos "
"projets resteront disponibles sur la grille principale."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:71
msgid ""
"You’re about to remove this group. All your projects will be moved and "
"remain available on the main grid. \n"
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer ce groupe. Tous vos projets seront "
"déplacés et resteront disponibles sur la grille principale\n"
"\n"
"Continuer ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:75
msgid ""
"Are you sure you’d like to remove this font? Your existing projects’ "
"appearance will not be affected."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette police ? L'apparence de vos projets "
"existants ne sera pas affectée."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:76
msgid ""
"Are you sure you’d like to remove all globally added fonts? Your existing "
"projects’ appearance will not be affected."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les polices ajoutées globalement ? "
"L'apparence de vos projets existants ne sera pas affectée."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:85
msgid "Slide settings"
msgstr "Réglages de la diapo"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:89
msgid "Slide image"
msgstr "Image de la diapo"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:93
msgid "Slide thumbnail"
msgstr "Vignette de la diapo"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:97
msgid "New layer"
msgstr "Nouveau calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:101
msgid "New layers"
msgstr "Nouveaux calques"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:105
msgid "Delete layer"
msgstr "Supprimer le calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:109
msgid "Delete layers"
msgstr "Supprimer les calques"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:113
msgid "Layer device visibility"
msgstr "Visibilité des composants de calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:118
msgid "Layer content"
msgstr "Contenu de calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:123
msgid "Layer settings"
msgstr "Réglages du calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:127
msgid "Layer styles"
msgstr "Styles de calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:132
msgid "Button preset"
msgstr "Bouton prédéfini"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:137
msgid "Layer transition"
msgstr "Transition de calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:141
msgid "Enable layer transition"
msgstr "Activer la transition de calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:145
msgid "Disable layer transition"
msgstr "Désactiver la transition de calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:149
msgid "Layer position"
msgstr "Position du calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:153
msgid "Layer image"
msgstr "Calque image"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:157
msgid "Hide layer"
msgstr "Masquer le calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:161
msgid "Lock layer"
msgstr "Verrouiller le calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:165
msgid "Align layer"
msgstr "Aligner le calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:169
msgid "Layer order"
msgstr "Ordre de calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:173
msgid "Layer type"
msgstr "Type de calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:177
msgid "Icon change"
msgstr "Changement d'icône"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:181
msgid "Resize layer"
msgstr "Redimensionner le calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:185
msgid "Rotate layer"
msgstr "Faire pivoter le calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:189
msgid "Layer background"
msgstr "Arrière-plan du calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:193
msgid "Paste layer settings"
msgstr "Coller les réglages de calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:197
msgid "Smart Operation"
msgstr "Fonctionnement intelligent"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:201
msgid "Video poster"
msgstr "Aperçu de vidéo"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:209
msgid "Slide Options"
msgstr "Options de la diapo"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:210
msgid "Layer Options"
msgstr "Options du calque"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:211
#, php-format
msgid "Slide #%d"
msgstr "Diapositive #%d"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:212
#, php-format
msgid "Slide #%d copy"
msgstr "Slide #%d copie"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:214
#, php-format
msgid "Layer #%d copy"
msgstr "Calque #%d copie"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:220
msgid "Used Fonts"
msgstr "Polices utilisées"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:221
msgid "Drag me :)"
msgstr "Glissez moi :)"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:222
msgid "Double click to<br> set image"
msgstr "Double-cliquez pour<br> régler l'image"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:223
msgid "Double click to<br> add media"
msgstr "Double-cliquez pour<br> ajouter un média"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:224
msgid "Double click to<br> add icon"
msgstr "Double-cliquer pour<br> ajouter un icône"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:225
msgid "Double click to<br> add shape"
msgstr "Double-cliquez pour<br> ajouter une forme"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:226
msgid "Text Layer"
msgstr "Calque de texte"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:227
msgid "HTML Layer"
msgstr "Calque HTML"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:229
msgid "Howdy, [author]"
msgstr "Salut, [author]"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:230
msgid "Preview Slide"
msgstr "Prévisualiser la dispositive"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:231
msgid "Stop Preview"
msgstr "Arrêter l'aperçu"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:232
msgid ""
"Layer Preview is not available in Multiple Selection Mode. Select only one "
"layer to use this feature. "
msgstr ""
"L'aperçu du calque n'est pas disponible en mode Sélection multiple. "
"Sélectionnez un seul calque pour utiliser cette fonction. "

#: assets/wp/scripts_l10n.php:233
#, php-format
msgid ""
"Auto-generated URLs are not available in Preview. This layer will link to "
"“%s” on your front-end pages."
msgstr ""
"Les URLs auto-générées ne sont pas disponibles dans Aperçu. Cette calque "
"sera liée à \" %s\" sur vos pages front-end."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:234
#, php-format
msgid "Until the end of Slide #%d"
msgstr "Jusqu'à la fin de la diapo #%d"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:235
msgid "There’s nothing to paste. Copy a layer first!"
msgstr "Il n'y a rien à coller. Copiez d'abord un calque !"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:236
msgid "There is nothing to paste!"
msgstr "Il n'y a rien à coller !"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:237
msgid "Are you sure you want to remove this slide?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette diapo ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:238
msgid "Are you sure you want to remove this layer?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce calque ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:239
msgid "Pick an image to use it in LayerSlider"
msgstr "Choisir une image pour l'utiliser dans LayerSlider"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:240
msgid "Choose video or audio files"
msgstr "Choisir Vidéo ou Audio"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:241
msgid "Upload error"
msgstr "Erreur de téléchargement"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:242
#, php-format
msgid "Upload error: %s"
msgstr "Erreur de téléchargement : %s"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:243
msgid "Invalid format"
msgstr "Format invalide"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:244
msgid "Enter an image URL"
msgstr "Entrer une URL d'image"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:245
msgid ""
"Are you sure you want to apply the currently selected transitions and "
"effects on the other slides?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir appliquer les transitions et les effets "
"actuellement sélectionnés sur les autres slides?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:246
msgid "No posts were found with the current filters."
msgstr "Aucun message n'a été trouvé avec les filtres actuels."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:247
#, php-format
msgid ""
"It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from saving your "
"work. Please check LayerSlider → Options → System Status for potential "
"errors, try to temporarily disable themes/plugins to rule out "
"incompatibility issues or contact your hosting provider to resolve server "
"configuration problems. Your HTTP server thrown the following error: \n"
"\n"
" %s"
msgstr ""
"Il semble qu'il y ait un problème de serveur qui a empêché LayerSlider "
"d'enregistrer votre travail. Veuillez vérifier LayerSlider → Options → État "
"du système pour les erreurs potentielles, essayez de désactiver "
"temporairement les thèmes/plugins pour exclure les problèmes "
"d'incompatibilité ou contactez votre hébergeur pour résoudre les problèmes "
"de configuration du serveur. Votre serveur HTTP a lancé l'erreur suivante \n"
"\n"
" %s"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:248
msgid ""
"You have unsaved changes on this page. Do you want to leave and discard the "
"changes made since your last save?"
msgstr ""
"Vous avez des modifications non sauvegardées sur cette page. Souhaitez-vous "
"quitter et annuler les modifications apportées depuis votre dernière "
"sauvegarde ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:249
#, php-format
msgid "WP Page: %s"
msgstr "Page WP : %s"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:250
#, php-format
msgid "WP Post: %s"
msgstr "Article WP : %s"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:251
#, php-format
msgid "WP Attachment: %s"
msgstr "Pièce jointe WP : %s"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:252
msgid "URL from Dynamic content"
msgstr "URL du contenu dynamique"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:253
#, php-format
msgid "LS Action: %s"
msgstr "Action de LS : %s"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:254
msgid "No projects found."
msgstr "Aucun projet trouvé."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:255
msgid "No slides found."
msgstr "Aucune diapo trouvée."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:256
msgid "No layers found."
msgstr "Aucun calque trouvé."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:258
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to apply the currently selected transitions and "
#| "effects on the other slides?"
msgid ""
"Are you sure you want to apply this setting on all slides? You won’t be able "
"to undo this."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir appliquer les transitions et les effets "
"actuellement sélectionnés sur les autres slides?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:268
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamique"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:272
msgid "The entered SVG code doesn’t seem to be valid."
msgstr "Le code SVG saisi ne semble pas être valide."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:273
msgid "Insert Object"
msgstr "Insérer un objet"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:279
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Chargement, merci de patienter..."

#: assets/wp/scripts_l10n.php:281
msgctxt "Input value is changed via smart operation"
msgid "SET"
msgstr "DEFINIR"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:288
msgid "Are you sure you want to remove this transition?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette transition ?"

#: assets/wp/scripts_l10n.php:293
msgid ""
"Are you sure you want to clear all groups? All your projects will be moved "
"and remain available on the main grid. Your groups, however, will "
"irreversibly be removed.\n"
"\n"
" Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Etes-vous sûr de vouloir effacer tous les groupes ? Tous vos projets seront "
"déplacés et resteront disponibles sur la grille principale. En revanche, vos "
"groupes seront supprimés de manière irréversible.\n"
"\n"
" Voulez-vous continuer ?"

#: assets/wp/shortcodes.php:173
msgid "The project cannot be found"
msgstr "Le projet ne peut être trouvé"

#: assets/wp/shortcodes.php:180
msgid "Unpublished project"
msgstr "Projet non publié"

#: assets/wp/shortcodes.php:181
#, php-format
msgid ""
"The LayerSlider project you’ve embedded here is yet to be published, thus it "
"won’t be displayed to your visitors. You can publish it by enabling the "
"appropriate option in %sProject Settings → Publish%s. "
msgstr ""
"Le projet LayerSlider que vous avez intégré ici reste encore a publier, il "
"ne sera donc pas affiché pour vos visiteurs. Vous pouvez le publier en "
"activant l'option appropriée dans %sRéglages du projet → Publier%s. "

#: assets/wp/shortcodes.php:188
msgid "Hidden project"
msgstr "Projet masqué"

#: assets/wp/shortcodes.php:189
#, php-format
msgid ""
"You’ve hidden this project; thus, it won’t be displayed to your visitors. "
"Below you can see a preview of how it would look if it was displayed "
"publicly. You can restore this project on the LayerSlider admin interface or "
"by %sclicking here%s."
msgstr ""
"Vous avez masqué ce projet ; il ne sera donc pas affiché pour vos visiteurs. "
"Vous pouvez voir ci-dessous un aperçu de l'aspect qu'il aurait s'il était "
"affiché publiquement. Vous pouvez le restaurer dans l'interface "
"d'administration de LayerSlider ou en %scliquant ici%s."

#: assets/wp/shortcodes.php:198
#, php-format
msgid "This project is scheduled to display on %s"
msgstr "Ce projet est planifié pour être affiché le %s"

#: assets/wp/shortcodes.php:203
#, php-format
msgid "This project was scheduled to hide on %s "
msgstr "Ce projet était planifié pour se masquer le %s "

#: assets/wp/shortcodes.php:204
#, php-format
msgid ""
"Due to scheduling, this project is no longer visible to your visitors. If "
"you wish to reinstate this project, just remove the schedule in %sProject "
"Settings → Publish%s."
msgstr ""
"En raison de la planification, ce projet n'est plus visible pour vos "
"visiteurs. Si vous souhaitez réintroduire ce projet, supprimez simplement la "
"planification dans %sRéglages du Projet -> Publier%s."

#: assets/wp/shortcodes.php:392
msgid "Premium features is available for preview purposes only."
msgstr "Les fonctions Premium sont disponibles uniquement à des fins d'aperçu."

#: assets/wp/shortcodes.php:393
#, php-format
msgid ""
"We’ve detected that you’re using premium features in this project, but you "
"have not yet registered your copy of LayerSlider. Premium features in your "
"projects will not be available for your visitors without license "
"registration. %sClick here to learn more%s. Detected features: %s"
msgstr ""
"Nous avons détecté que vous utilisez des fonctionnalités Premium dans ce "
"projet, mais vous n'avez pas encore enregistré votre copie de LayerSlider. "
"Les fonctionnalités Premium de vos projets ne seront pas disponibles pour "
"vos visiteurs sans enregistrement de licence. %sCliquez ici pour en savoir "
"plus%s. Fonctions détectées : %s"

#: assets/wp/shortcodes.php:427
msgid "LayerSlider encountered a problem while it tried to show your project."
msgstr ""
"LayerSlider a rencontré un problème alors qu'il essayait d'afficher votre "
"projet."

#: assets/wp/shortcodes.php:431
msgid ""
"Please make sure that you’ve used the right shortcode or method to embed the "
"project, and check if the corresponding project exists and it wasn’t deleted "
"previously."
msgstr ""
"Assurez-vous que vous avez utilisé le bon code court ou la bonne méthode "
"pour intégrer le projet, et vérifiez si le projet correspondant existe et "
"s'il n'a pas été supprimé précédemment."

#: assets/wp/shortcodes.php:439
msgid ""
"Only you and other administrators can see this to take appropriate actions "
"if necessary."
msgstr ""
"Seuls vous et les autres administrateurs pouvez le voir pour prendre les "
"mesures appropriées si nécessaire."

#: assets/wp/slider_library_l10n.php:10
msgid "Choose LayerSlider"
msgstr "Choisir LayerSlider"

#: assets/wp/slider_library_l10n.php:11
msgid "Loading projects ..."
msgstr "Chargement des projets ..."

#: assets/wp/slider_library_l10n.php:12
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: assets/wp/tinymce_l10n.php:9
msgid "Add LayerSlider"
msgstr "Ajouter LayerSlider"

#: assets/wp/tinymce_l10n.php:10
msgid "Insert LayerSlider"
msgstr "Insérer LayerSlider"

#: assets/wp/tinymce_l10n.php:11
msgid "Embed Options:"
msgstr "Options d'intégration :"

#: assets/wp/tinymce_l10n.php:12
msgid "Starting Slide:"
msgstr "Diapositive de démarrage :"

#: assets/wp/tinymce_l10n.php:13
msgid "no override"
msgstr "pas de dérogation"

#: assets/wp/tinymce_l10n.php:14
msgid "Insert into post"
msgstr "Insérer dans le post"

#. Plugin Name of the plugin/theme
#: assets/wp/widgets.php:19
msgid "LayerSlider"
msgstr "LayerSlider"

#: assets/wp/widgets.php:22
msgid "Insert projects with the LayerSlider Widget"
msgstr "Insérer des projets avec le widget LayerSlider"

#: assets/wp/widgets.php:79
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"

#: assets/wp/widgets.php:83
msgid "Choose a project:"
msgstr "Choisir un projet :"

#: assets/wp/widgets.php:96
msgid "You haven’t created any project yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore créé de projet."

#: assets/wp/widgets.php:100
msgid "Optional filters:"
msgstr "Filtres optionnels :"

#: assets/wp/widgets.php:102
msgid "e.g. homepage"
msgstr "par exemple : Page d'accueil"

#: assets/wp/widgets.php:105
msgid "Override starting slide:"
msgstr "Remplacer la diapo de départ :"

#: assets/wp/widgets.php:106
msgid "leave it empty to use default"
msgstr "laissez-le vide pour utiliser la valeur par défaut"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://layerslider.com/"
msgstr "https://layerslider.com/"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"LayerSlider is a premium multi-purpose content creation and animation "
"platform. Easily create sliders, image galleries, slideshows with mind-"
"blowing effects, popups, landing pages, animated page blocks, or even a full "
"website. LayerSlider empowers millions of active websites on a daily basis "
"with stunning visuals and eye-catching effects."
msgstr ""
"LayerSlider est une plateforme Premium polyvalente de création de contenu et "
"d'animation. Créez facilement des sliders, des galeries d'images, des "
"diaporamas avec des effets époustouflants, des popups, des landing pages, "
"des blocs de pages animés ou même un site Web complet. LayerSlider permet à "
"des millions de sites Web actifs de bénéficier quotidiennement de visuels "
"époustouflants et d'effets accrocheurs."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Kreatura Media"
msgstr "Kreatura Media"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://kreaturamedia.com"
msgstr "https://kreaturamedia.com"

#~ msgid "Kreatura"
#~ msgstr "Kreatura"

#~ msgid "WebshopWorks"
#~ msgstr "Boutique en ligne"