Current Path : /var/www/html/newsite/wp-content/plugins/layerslider/assets/locales/ |
Current File : /var/www/html/newsite/wp-content/plugins/layerslider/assets/locales/LayerSlider-fr_FR.po |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LayerSlider WP 7.1.2\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-10 16:24+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Patrick PERRONO <patrick.perrono@instinct-photo.fr>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: assets/classes/class.km.autoupdate.v3.php:174 #, php-format msgid "" "License registration is required to receive updates. Please read our " "%sonline documentation%s to learn more." msgstr "" "L'enregistrement de la licence est nécessaire pour recevoir les mises à " "jour. Veuillez lire notre %sdocumentation en ligne%s pour en savoir plus." #: assets/classes/class.km.autoupdate.v3.php:201 #, php-format msgid "" "License registration is required in order to receive updates for " "LayerSlider. %sPurchase a license%s or %sread the documentation%s to learn " "more. %sGot LayerSlider in a theme?%s" msgstr "" "L'enregistrement de la licence est nécessaire pour recevoir les mises à jour " "de LayerSlider. %sAchetez une licence%s ou %slisez la documentation%s pour " "en savoir plus. %sVous avez LayerSlider dans un thème ?%s" #: assets/classes/class.ls.elementor.php:52 msgid "Quick Edit LayerSlider" msgstr "Éditer rapidement LayerSlider" #: assets/classes/class.ls.elementor.php:53 msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Les modifications que vous avez apportées peuvent ne pas être enregistrées. " "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:42 #: assets/views/project-editor.php:1916 assets/views/project-editor.php:1954 #: assets/views/project-editor.php:2039 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:54 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:10 msgid "Choose Project" msgstr "Choisir le projet" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:57 msgid "Open Project Library" msgstr "Ouvrir la Bibliothèque de projet" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:64 msgid "Edit Project" msgstr "Éditer le projet" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:67 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:11 msgid "Open Project Editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur de projet" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:81 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:16 msgid "Override Project Settings" msgstr "Remplacer les réglages de projet" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:89 msgid "Layout Mode" msgstr "Mode de mise en page" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:93 #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:103 #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:118 #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:128 #: assets/views/project-editor.php:6597 assets/wp/gutenberg_l10n.php:20 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:23 assets/wp/gutenberg_l10n.php:26 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:31 msgid "No override" msgstr "Pas de dérogation" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:94 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:196 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:50 msgid "Fixed size" msgstr "Taille fixe" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:95 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:216 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:51 msgid "Responsive" msgstr "Adaptatif" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:96 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:232 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:52 msgid "Full width" msgstr "Pleine largeur" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:97 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:269 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:53 msgid "Full size" msgstr "Taille réelle" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:98 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:54 msgid "Hero scene" msgstr "Scène héro" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:109 #: assets/config/defaults.php:569 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:923 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:926 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:22 msgid "Skin" msgstr "Thème" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:115 msgid "Auto-Start" msgstr "Démarrage automatique" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:119 #: assets/config/defaults.php:1406 assets/config/defaults.php:1421 #: assets/config/defaults.php:1437 assets/config/defaults.php:2076 #: assets/config/defaults.php:2098 assets/config/defaults.php:2109 #: assets/config/defaults.php:2120 assets/config/defaults.php:2168 #: assets/config/defaults.php:2181 assets/templates/tmpl-3d-transition.php:62 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:204 #: assets/views/system-status.php:213 assets/views/system-status.php:276 #: assets/views/system-status.php:373 assets/views/system-status.php:387 #: assets/views/system-status.php:400 assets/views/system-status.php:413 #: assets/views/transition-builder.php:210 #: assets/views/transition-builder.php:374 assets/wp/gutenberg_l10n.php:27 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:120 #: assets/config/defaults.php:747 assets/config/defaults.php:959 #: assets/config/defaults.php:1407 assets/config/defaults.php:1422 #: assets/config/defaults.php:1438 assets/config/defaults.php:1753 #: assets/config/defaults.php:2099 assets/config/defaults.php:2110 #: assets/config/defaults.php:2121 assets/config/defaults.php:2169 #: assets/config/defaults.php:2182 assets/views/system-status.php:213 #: assets/views/system-status.php:276 assets/views/system-status.php:373 #: assets/views/system-status.php:387 assets/views/system-status.php:400 #: assets/views/system-status.php:413 assets/wp/gutenberg_l10n.php:28 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:126 msgid "Start with Slide" msgstr "Commencez avec diapo" #: assets/classes/class.ls.modulemanager.php:55 #, php-format msgid "" "LayerSlider was unable to create the directory for the module. Please verify " "that your uploads folder is writable. See the %sCodex%s for more information." msgstr "" "LayerSlider n'a pas pu créer le répertoire pour le module. Veuillez vérifier " "que votre dossier uploads est accessible en écriture. Voir les %sCodex%s " "pour plus d'informations." #: assets/classes/class.ls.modulemanager.php:105 #, php-format msgid "" "LayerSlider was unable to download the module. Please check %sLayerSlider → " "Options → System Status%s for potential issues. The WP Remote functions may " "be unavailable or your web hosting provider has to allow external " "connections to our domain." msgstr "" "LayerSlider n'a pas pu télécharger le module. Veuillez vérifier " "%sLayerSlider → Options → Statut Système%s pour détecter d'éventuels " "problèmes. Les fonctions de WP Remote peuvent être indisponibles ou votre " "hébergeur doit autoriser les connexions externes à notre domaine." #: assets/classes/class.ls.modulemanager.php:134 #, php-format msgid "" "LayerSlider was unable to uncompress the module. Please check %sLayerSlider " "→ Options → System Status%s for potential issues. The WP Remote functions " "may be unavailable or your web hosting provider has to allow external " "connections to our domain." msgstr "" "LayerSlider n'a pas pu décompresser le module. Veuillez vérifier " "%sLayerSlider → Options → Statut Système%s pour détecter d'éventuels " "problèmes. Les fonctions de WP Remote peuvent être indisponibles ou votre " "hébergeur doit autoriser les connexions externes à notre domaine." #: assets/classes/class.ls.modules.php:28 msgid "Image Editor" msgstr "Éditeur d'images" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:130 msgid "Your license was registered" msgstr "Votre licence a été enregistrée" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:131 msgid "" "We’ve automatically registered your license to this site for your " "convenience, so you don’t have to bother with license keys. You can freely " "migrate your license if you’d like to use it somewhere else by de-" "registering it or visiting our account management site." msgstr "" "Nous avons automatiquement enregistré votre licence sur ce site pour votre " "confort, de sorte que vous n'avez pas à vous soucier des clés de licence. " "Vous pouvez librement migrer votre licence si vous souhaitez l'utiliser " "ailleurs en la désenregistrant ou en visitant notre site de gestion de " "compte." #: assets/classes/class.ls.notifications.php:162 #, php-format msgid "" "This update requires PHP %s or greater. You have PHP %s. %sLearn more about " "updating PHP%s" msgstr "" "Cette mise à jour nécessite PHP %s ou plus. Vous avez PHP %s. %sApprenez-en " "plus sur la mise à jour de PHP%s" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:166 #, php-format msgid "" "This update requires WordPress %s or greater. You have WordPress %s. %sLearn " "more about updating WordPress%s" msgstr "" "Cette mise à jour nécessite WordPress %s ou plus. Vous avez WordPress %s. " "%sApprenez-en plus sur la mise à jour de WordPress%s" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:178 msgid "New Version Available" msgstr "Nouvelle version disponible" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:179 #, php-format msgid "" "Update LayerSlider to the latest version to receive new features, " "improvements, bug and security fixes. You have version %s. The latest " "release is %s." msgstr "" "Mettre à jour LayerSlider pour bénéficier de nouvelles fonctionnalités, " "d'améliorations, de corrections de bugs et de sécurité. Vous avez la version " "%s. La dernière version est %s." #: assets/classes/class.ls.notifications.php:187 msgid "An update is available for LayerSlider!" msgstr "Une mise à jour est disponible pour LayerSlider !" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:190 #: assets/views/dashboard.php:1112 msgid "Install Now" msgstr "Installer maintenant" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:211 msgid "Server configuration issues detected!" msgstr "Problèmes de configuration du serveur détectés !" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:212 #, php-format msgid "" "LayerSlider requires PHP’s DOM extension. Please contact with your server " "hosting provider to resolve this issue as it will likely prevent LayerSlider " "from functioning properly. %sThis issue could result a blank page in slider " "builder.%s Check System Status for more information and comprehensive test " "about your server environment." msgstr "" "LayerSlider nécessite l'extension DOM de PHP. Veuillez contacter votre " "hébergeur pour résoudre ce problème, car il empêchera probablement " "LayerSlider de fonctionner correctement. %sCe problème peut entraîner " "l'affichage d'une page blanche dans le constructeur de diaporama. %s " "Vérifiez le statut système pour plus d'informations et un test complet de " "l'environnement de votre serveur." #: assets/classes/class.ls.notifications.php:215 assets/views/dashboard.php:397 msgid "System Status" msgstr "Statut système" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:228 msgid "Re-register your license key on this site" msgstr "Réenregistrez votre clé de licence sur ce site" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:229 msgid "" "You’ve previously used your license key on this site to receive live plugin " "updates, add-ons, exclusive features, premium templates, and more. However, " "it seems that your license is now registered to a different site or is no " "longer valid. These benefits are unavailable until you re-enter a valid " "license key." msgstr "" "Vous avez utilisé votre clé de licence sur ce site précédemment pour " "recevoir des mises à jour de plugins, des modules complémentaires, des " "fonctionnalités exclusives, des modèles Premium et bien plus encore. " "Cependant, il semble que votre licence soit maintenant enregistrée sur un " "autre site ou qu'elle ne soit plus valide. Ces avantages ne sont pas " "disponibles tant que vous n'entrez pas à nouveau une clé de licence valide." #: assets/classes/class.ls.notifications.php:233 msgid "What’s this?" msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:236 assets/wp/notices.php:126 msgid "OK, I understand" msgstr "OK, je comprends" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:261 msgid "Unlock the full potential of LayerSlider" msgstr "Débloquer tout le potentiel de LayerSlider" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:262 msgid "" "Register your LayerSlider license to unlock Add-Ons, premium features, " "project templates, and other exclusive content & services. Receive live " "plugin updates with 1-Click installation (including optional early access " "releases) and premium support." msgstr "" "Enregistrez votre licence LayerSlider pour déverrouiller les modules " "complémentaires, les fonctions Premium, les modèles de projet et d'autres " "contenus et services exclusifs. Bénéficier de mises à jour en direct avec " "une installation 1-clic (y compris les versions facultatives en accès " "anticipé ) et une assistance Premium." #: assets/classes/class.ls.notifications.php:266 msgid "Learn More" msgstr "En Savoir Plus" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:270 msgid "Dismiss" msgstr "Rejeter" #: assets/config/defaults.php:25 assets/templates/tmpl-project-settings.php:120 msgid "Status" msgstr "Statut" #: assets/config/defaults.php:27 msgid "" "Unpublished projects will not be visible for your visitors until you re-" "enable this option. This also applies to scheduled projects, thus leaving " "this option enabled is recommended in most cases." msgstr "" "Les projets non publiés ne seront pas visibles pour vos visiteurs tant que " "vous n'aurez pas réactivé cette option. Cela s'applique également aux " "projets planifiés, il est donc recommandé de laisser cette option activée " "dans la plupart des cas." #: assets/config/defaults.php:35 msgid "Load order" msgstr "Ordre de chargement" #: assets/config/defaults.php:38 msgid "" "Sets the loading order of LayerSlider projects. Useful to prioritize embeds " "above the fold when you have multiple projects on the same page. The value " "“1” will be loaded first. Projects without a value will be loaded " "simultaneously after the ordered ones have finished loading." msgstr "" "Définit l'ordre de chargement des projets LayerSlider. Utile pour prioriser " "les projets aux images qui se trouvent avant le défilement lorsque vous avez " "plusieurs projets sur la même page. La valeur \"1\" sera chargée en premier. " "Les projets sans valeur seront chargés simultanément après que les projets " "ordonnés aient fini de se charger." #: assets/config/defaults.php:52 msgid "Load delay" msgstr "Délai de chargement" #: assets/config/defaults.php:55 msgid "" "Delays loading this project with the given amount in milliseconds. A second " "is 1000 milliseconds." msgstr "" "Retarde le chargement de ce projet du nombre indiqué en millisecondes. 1 " "seconde = 1000 millisecondes." #: assets/config/defaults.php:65 assets/config/defaults.php:1877 msgid "Schedule From" msgstr "Planifier à partir de" #: assets/config/defaults.php:69 assets/config/defaults.php:83 #: assets/config/defaults.php:1880 assets/config/defaults.php:1893 msgid "No schedule" msgstr "Non planifié" #: assets/config/defaults.php:79 assets/config/defaults.php:1890 msgid "Schedule Until" msgstr "Planifier jusqu'à" #: assets/config/defaults.php:98 msgid "Project Type" msgstr "Type de projet" #: assets/config/defaults.php:108 msgid "Canvas Width" msgstr "Largeur du document" #: assets/config/defaults.php:110 msgid "The width of the project canvas in pixels." msgstr "La largeur du canevas du projet en pixels." #: assets/config/defaults.php:122 msgid "Canvas Height" msgstr "Hauteur du document" #: assets/config/defaults.php:124 msgid "The height of the project canvas in pixels." msgstr "La hauteur du canevas du projet en pixels." #: assets/config/defaults.php:137 msgid "Max-width" msgstr "Largeur maximale" #: assets/config/defaults.php:139 msgid "" "The maximum width your slider can take in pixels or percents when responsive " "mode is enabled." msgstr "" "La largeur maximale que peut prendre votre diaporama en pixels ou en " "pourcentages lorsque le mode Responsive est activé." #: assets/config/defaults.php:151 msgid "Responsive Under" msgstr "Responsive Sous" #: assets/config/defaults.php:153 msgid "" "Turns on responsive mode in a full-width slider under the specified value in " "pixels. Can only be used with full-width mode." msgstr "" "Active le mode responsive dans un diaporama en pleine largeur sous la valeur " "spécifiée en pixels. Ne peut être utilisé qu'en mode pleine largeur." #: assets/config/defaults.php:158 msgid "Canvas width" msgstr "Largeur canvas" #: assets/config/defaults.php:170 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: assets/config/defaults.php:172 msgid "Sizing behavior of your full size sliders." msgstr "Comportement de dimensionnement de vos diaporamas en taille réelle." #: assets/config/defaults.php:174 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: assets/config/defaults.php:175 msgid "Fit to parent height" msgstr "Ajuster à la hauteur parent" #: assets/config/defaults.php:184 msgid "Allow Fullscreen Mode" msgstr "Autoriser le mode plein écran" #: assets/config/defaults.php:186 msgid "" "Visitors can enter OS native full-screen mode when double clicking on the " "slider." msgstr "" "Les visiteurs peuvent passer en mode plein écran natif en double cliquant " "sur le diaporama." #: assets/config/defaults.php:191 msgid "Maximum Responsive Ratio" msgstr "Ratio max Responsive" #: assets/config/defaults.php:193 msgid "" "The slider will not enlarge your layers above the target ratio. The value 1 " "will keep your layers in their initial size, without any upscaling." msgstr "" "Le diaporama n'agrandira pas vos calques au-dessus du ratio cible. La valeur " "1 maintiendra vos calques dans leur taille initiale, sans aucun " "agrandissement." #: assets/config/defaults.php:199 msgid "Fit To Screen Width" msgstr "Ajuster à la largeur d'écran" #: assets/config/defaults.php:201 msgid "" "If enabled, the slider will always have the same width as the viewport, even " "if a theme uses a boxed layout, unless you choose the “Fit to parent height” " "full size mode." msgstr "" "Si activée, le diaporama aura toujours la même largeur que la fenêtre " "d'affichage, même si un thème utilise une mise en page encadrée, sauf si " "vous choisissez le mode pleine taille \"Ajuster à la hauteur du parent\"." #: assets/config/defaults.php:207 msgid "Prevent Slider Clipping" msgstr "Empêcher le découpage du Diaporama" #: assets/config/defaults.php:209 msgid "" "Ensures that the theme cannot clip parts of the slider when used in a boxed " "layout." msgstr "" "S'assure que le thème ne peut pas découper des parties du diaporama " "lorsqu'il est utilisé dans une mise en page encadrée." #: assets/config/defaults.php:216 msgid "Move The Slider By" msgstr "Déplacez le diaporama par" #: assets/config/defaults.php:218 msgid "" "Move your slider to a different part of the page by providing a jQuery DOM " "manipulation method & selector for the target destination." msgstr "" "Déplacez votre diaporama sur une autre partie de la page en fournissant une " "méthode de manipulation jQuery DOM et un sélecteur pour la destination cible." #: assets/config/defaults.php:231 msgid "Enter selector" msgstr "Sélecteur d'entrée" #: assets/config/defaults.php:237 msgid "Clip Slide Transition" msgstr "Transition de diapo" #: assets/config/defaults.php:239 msgid "" "Choose on which axis (if any) you want to clip the overflowing content (i.e. " "that breaks outside of the slider bounds)." msgstr "" "Choisir sur quel axe (le cas échéant) vous souhaitez extraire le contenu en " "débord (c-à-dire en dehors des limites de la diapo)." #: assets/config/defaults.php:242 msgid "Do not hide" msgstr "Ne pas masquer" #: assets/config/defaults.php:243 msgid "Hide on both axis" msgstr "Masquer sur les deux axes" #: assets/config/defaults.php:244 msgid "X Axis" msgstr "Axe X" #: assets/config/defaults.php:245 msgid "Y Axis" msgstr "Axe Y" #: assets/config/defaults.php:273 assets/config/defaults.php:668 #: assets/config/defaults.php:3795 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1001 #: assets/views/project-editor.php:1257 assets/views/project-editor.php:3322 #: assets/views/project-editor.php:3326 msgid "Background Size" msgstr "Taille de l’arrière plan" #: assets/config/defaults.php:275 msgid "" "This will be used as a default on all slides, unless you choose to " "explicitly override it on a per slide basis." msgstr "" "Ce sera utilisé par défaut sur toutes les diapos, à moins que vous " "choisissiez de le remplacer explicitement par une diapo de base." #: assets/config/defaults.php:277 assets/config/defaults.php:1534 #: assets/config/defaults.php:2108 assets/config/defaults.php:2119 #: assets/config/defaults.php:2167 assets/config/defaults.php:2180 #: assets/config/defaults.php:3799 assets/config/defaults.php:3952 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: assets/config/defaults.php:278 assets/config/defaults.php:1535 #: assets/config/defaults.php:2145 assets/config/defaults.php:3800 msgid "Cover" msgstr "Couverture" #: assets/config/defaults.php:279 assets/config/defaults.php:1536 #: assets/config/defaults.php:2144 assets/config/defaults.php:3801 msgid "Contain" msgstr "Contenir" #: assets/config/defaults.php:280 assets/config/defaults.php:1537 #: assets/config/defaults.php:3802 msgid "Stretch" msgstr "Etendu" #: assets/config/defaults.php:286 assets/config/defaults.php:661 #: assets/config/defaults.php:3808 assets/views/project-editor.php:1233 #: assets/views/project-editor.php:3298 msgid "Background Position" msgstr "Position de l’arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:288 msgid "" "This will be used as a default on all slides, unless you choose the " "explicitly override it on a per slide basis." msgstr "" "Ce sera utilisé par défaut sur toutes les diapos, à moins que vous " "choisissiez de le remplacer explicitement par une diapo de base." #: assets/config/defaults.php:290 assets/config/defaults.php:3811 msgid "left top" msgstr "en haut à gauche" #: assets/config/defaults.php:291 assets/config/defaults.php:3812 msgid "left center" msgstr "centre gauche" #: assets/config/defaults.php:292 assets/config/defaults.php:3813 msgid "left bottom" msgstr "en bas à gauche" #: assets/config/defaults.php:293 assets/config/defaults.php:3814 msgid "center top" msgstr "centrer en haut" #: assets/config/defaults.php:294 assets/config/defaults.php:3815 msgid "center center" msgstr "centrer au centre" #: assets/config/defaults.php:295 assets/config/defaults.php:3816 msgid "center bottom" msgstr "centrer en bas" #: assets/config/defaults.php:296 assets/config/defaults.php:3817 msgid "right top" msgstr "en haut à droite" #: assets/config/defaults.php:297 assets/config/defaults.php:3818 msgid "right center" msgstr "centrer à droite" #: assets/config/defaults.php:298 assets/config/defaults.php:3819 msgid "right bottom" msgstr "en bas à droite" #: assets/config/defaults.php:304 assets/views/project-editor.php:1336 #, fuzzy #| msgid "Slide Transition" msgid "Slide Duration" msgstr "Transition de diapo" #: assets/config/defaults.php:306 #, fuzzy #| msgid "" #| "The duration of your animation. This value is in millisecs, so the value " #| "1000 means 1 second." msgid "" "The default time between slide changes. Leave this option empty to let " "LayerSlider manage it automatically. This value is in milliseconds, so the " "value 1000 means 1 second." msgstr "" "Durée de votre animation. Cette valeur est en millisecondes (1000 ms = 1 " "seconde)." #: assets/config/defaults.php:312 assets/views/project-editor.php:1377 #, fuzzy #| msgid "Transition duration" msgid "Transition Duration" msgstr "Durée de la transition" #: assets/config/defaults.php:314 assets/templates/tmpl-smart-help.php:125 msgid "" "You can speed up or slow down slide transitions by providing a custom " "animation duration. Leave this option empty to use the default speed. This " "value is in milliseconds, so the value 1000 means 1 second." msgstr "" #: assets/config/defaults.php:320 #, fuzzy #| msgid "Time Shift" msgid "TimeShift" msgstr "Décalage de temps" #: assets/config/defaults.php:322 assets/templates/tmpl-smart-help.php:130 msgid "" "You can shift the starting point of the slide animation timeline so that " "layers can animate in at an earlier time after a slide change. This value is " "in milliseconds, so the value 1000 means 1 second. You can only use negative " "values." msgstr "" #: assets/config/defaults.php:328 msgid "Parallax Sensitivity" msgstr "Sensibilité de la parallaxe" #: assets/config/defaults.php:330 msgid "" "Increase or decrease the sensitivity of parallax content when moving your " "mouse cursor or tilting your mobile device." msgstr "" "Augmentez ou diminuez la sensibilité du conteneur de parallaxe en déplaçant " "le curseur de la souris ou en inclinant un mobile." #: assets/config/defaults.php:336 msgid "Parallax Center Layers" msgstr "Calques de parallaxe centrale" #: assets/config/defaults.php:338 msgid "" "Choose a center point for parallax content where all layers will be aligned " "perfectly according to their original position." msgstr "" "Choisissez un point central pour le contenu de parallaxe où toutes les " "calques seront parfaitement alignées en fonction de leur position d'origine." #: assets/config/defaults.php:340 msgid "At center of the viewport" msgstr "Au centre de la fenêtre" #: assets/config/defaults.php:341 msgid "At the top of the viewport" msgstr "En haut de la fenêtre" #: assets/config/defaults.php:347 msgid "Parallax Center Degree" msgstr "Degré du centre du parallaxe" #: assets/config/defaults.php:349 msgid "" "Provide a comfortable holding position (in degrees) for mobile devices, " "which should be the center point for parallax content where all layers " "should align perfectly." msgstr "" "Fournit une position de maintien confortable (en degrés) pour les mobiles, " "qui devrait être le point central de la parallaxe où tous les calques " "devraient s'aligner parfaitement." #: assets/config/defaults.php:356 msgid "" "Your parallax layers will move to the opposite direction when scrolling the " "page." msgstr "" "Vos calques de parallaxe se déplaceront dans la direction opposée lors du " "défilement de la page." #: assets/config/defaults.php:366 msgid "Optimize For Mobile" msgstr "Optimiser pour mobile" #: assets/config/defaults.php:369 msgid "" "Enable optimizations on mobile devices to avoid performance issues (e.g. " "fewer tiles in slide transitions, reducing performance-heavy effects with " "very similar results, etc)." msgstr "" "Activez les optimisations sur les mobiles pour éviter les problèmes de " "performances (par exemple, moins de s dans les transitions de diapos, " "réduisant les effets lourds de performances avec des résultats très " "similaires, etc)." #: assets/config/defaults.php:375 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Masquer sur mobile" #: assets/config/defaults.php:377 msgid "Hides the project on mobile devices, including tablets." msgstr "Masque le projet sur les appareils mobiles, y compris les tablettes." #: assets/config/defaults.php:383 msgid "Hide Under" msgstr "Masquer au-dessous" #: assets/config/defaults.php:385 msgid "" "Hides the project when the viewport width goes under the specified value." msgstr "" "Masque le projet lorsque la largeur de la fenêtre d'affichage est inférieure " "à la valeur spécifiée." #: assets/config/defaults.php:395 msgid "Hide Over" msgstr "Masquer au-dessus" #: assets/config/defaults.php:397 msgid "" "Hides the project when the viewport becomes wider than the specified value." msgstr "" "Masque le projet lorsque la largeur de la fenêtre d'affichage est supérieure " "à la valeur spécifiée." #: assets/config/defaults.php:406 msgid "Use Slide Effect When Swiping" msgstr "Utiliser les effets des diapos en balayant l'écran" #: assets/config/defaults.php:408 msgid "" "Ignore selected slide transitions and use sliding effects only when users " "are changing slides with a swipe gesture on mobile devices." msgstr "" "Ignorer les transitions de diapos sélectionnées et utiliser les effets " "uniquement lorsque les utilisateurs changent de diapos par un geste de " "balayage sur les appareils mobiles." #: assets/config/defaults.php:418 msgid "Auto-start Slideshow" msgstr "Démarrage automatique du diaporama" #: assets/config/defaults.php:420 msgid "Slideshow will automatically start after page load." msgstr "Le diaporama démarrera automatiquement après le chargement de la page." #: assets/config/defaults.php:425 msgid "Start Only In Viewport" msgstr "Commencer uniquement dans la fenêtre de visualisation" #: assets/config/defaults.php:427 msgid "The project will not start playing until it becomes visible." msgstr "Le projet ne sera pas lu jusqu'à ce qu'il devienne visible." #: assets/config/defaults.php:432 msgid "Change URL Hash" msgstr "Modifier le hachage de l'URL" #: assets/config/defaults.php:434 msgid "" "Updates the hash in the page URL when changing slides based on the deeplinks " "you’ve set to your slides. This makes it possible to share URLs that will " "start the project with the currently visible slide." msgstr "" "Met à jour le hachage dans l'URL de la page en changeant de diapos en " "fonction des liens profonds que vous avez définis pour vos diapos. Cela " "permet de partager des URLs qui feront démarrer le projet avec la diapo " "actuellement visible." #: assets/config/defaults.php:440 msgid "Pause Layers" msgstr "Suspendre les calques" #: assets/config/defaults.php:442 msgid "" "If you enable this option, layer transitions will not start playing as long " "the slideshow is in a paused state." msgstr "" "Si vous activez cette option, les transitions de calque ne démarreront pas " "tant que le diaporama est en pause." #: assets/config/defaults.php:448 msgid "Pause On Hover" msgstr "Pause au survol" #: assets/config/defaults.php:451 msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" #: assets/config/defaults.php:452 msgid "Pause slideshow" msgstr "Mettre en pause le diaporama" #: assets/config/defaults.php:453 msgid "Pause slideshow and layer transitions" msgstr "Mettre en pause le diaporama et les transitions de calque" #: assets/config/defaults.php:454 msgid "Pause slideshow and layer transitions, including loops" msgstr "" "Mettre en pause le diaporama et les transitions de calque, y compris les " "boucles" #: assets/config/defaults.php:456 msgid "" "Decide what should happen when you move your mouse cursor over the project." msgstr "" "Décider de ce qui doit se passer lorsque vous déplacez le curseur de votre " "souris sur le projet." #: assets/config/defaults.php:461 assets/wp/gutenberg_l10n.php:30 msgid "Start With Slide" msgstr "Commencer avec la diapo" #: assets/config/defaults.php:463 msgid "" "The project will start with the specified slide. You can also use the value " "“random”." msgstr "" "Le projet commencera avec la diapo spécifiée. Vous pouvez également utiliser " "la valeur \"aléatoire\"." #: assets/config/defaults.php:469 msgid "Keyboard Navigation" msgstr "Navigation au clavier" #: assets/config/defaults.php:471 msgid "You can navigate through slides with the left and right arrow keys." msgstr "" "Vous pouvez naviguer entre les diapos avec les flèches gauche et droite." #: assets/config/defaults.php:477 msgid "Touch Navigation" msgstr "Navigation tactile" #: assets/config/defaults.php:479 msgid "Gesture-based navigation when swiping on touch-enabled devices." msgstr "" "Navigation basée sur le geste lors du balayage sur les appareils tactiles." #: assets/config/defaults.php:484 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:876 msgid "Play By Scroll" msgstr "Lecture par défilement (Scroll)" #: assets/config/defaults.php:486 #, php-format msgid "" "Play the project by scrolling the web page. %sClick here%s to see a live " "example." msgstr "" "Lancer le projet en faisant défiler (scrollant) la page web. %sCliquez ici%s " "pour voir un exemple en direct." #: assets/config/defaults.php:493 msgid "Play By Scroll Speed" msgstr "Vitesse de lecture par défilement" #: assets/config/defaults.php:495 msgid "Play By Scroll speed multiplier." msgstr "Multiplicateur de vitesse de lecture par défilement." #: assets/config/defaults.php:502 msgid "Start Immediately" msgstr "Commencer immédiatement" #: assets/config/defaults.php:504 msgid "" "Instead of freezing the project until visitors start scrolling, the project " "will automatically start playback and will only pause at the first keyframe." msgstr "" "Au lieu de geler le projet jusqu'à ce que les visiteurs commencent le " "défilement, le projet se lancera automatiquement et ne s'arrêtera qu'à la " "première image clé." #: assets/config/defaults.php:510 msgid "Skip Slide Breaks" msgstr "Passer les pauses de diapos" #: assets/config/defaults.php:512 msgid "" "Enable this option to eliminate the stop between slide changes. Visitors " "would no longer need to scroll at the end of slides, instead the project " "will only stop at the keyframes you specify." msgstr "" "Activer cette option pour supprimer l'arrêt entre les changements de diapos. " "Les visiteurs n'auront plus besoin de faire défiler à la fin des diapos, le " "projet ne s'arrêtera alors qu'aux images clés que vous aurez spécifiées." #: assets/config/defaults.php:519 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:890 msgid "Cycles" msgstr "Cycles" #: assets/config/defaults.php:521 msgid "Number of cycles if slideshow is enabled." msgstr "Nombre de cycles si le diaporama est activé." #: assets/config/defaults.php:530 msgid "Force Number Of Cycles" msgstr "Forcer le nombre de cycles" #: assets/config/defaults.php:533 msgid "" "The project will always stop at the given number of cycles, even if the " "slideshow restarts." msgstr "" "Le projet s'arrêtera toujours au nombre de cycles donné, même si le " "diaporama redémarre." #: assets/config/defaults.php:538 msgid "Shuffle Mode" msgstr "Mode Aléatoire" #: assets/config/defaults.php:540 msgid "" "Slideshow will proceed in random order. This feature does not work with " "looping." msgstr "" "Le diaporama se déroulera dans un ordre aléatoire. Cette fonction ne " "fonctionne pas avec la boucle." #: assets/config/defaults.php:546 msgid "Two Way Slideshow" msgstr "Diaporama à deux voies" #: assets/config/defaults.php:549 msgid "Slideshow can go backwards if someone switches to a previous slide." msgstr "" "Le diaporama peut revenir en arrière si quelqu’un passe à une diapo " "précédente." #: assets/config/defaults.php:554 msgid "Forced Animation Duration" msgstr "Durée de l'animation forcée" #: assets/config/defaults.php:557 msgid "" "The animation speed in milliseconds when the project forces remaining layers " "out of scene before changing slides." msgstr "" "La vitesse de l'animation en millisecondes lorsque le projet force les " "calques restants à sortir de scène avant de changer de diapos." #: assets/config/defaults.php:571 msgid "" "The skin used for this project. The “noskin” skin is a border- and " "buttonless skin. Your custom skins will appear in the list when you create " "their folders." msgstr "" "Le thème utilisé pour ce projet. Le \"noskin\" est un thème sans bordure ni " "bouton. Vos thèmes personnalisés apparaîtront dans la liste lorsque vous " "créerez leurs dossiers." #: assets/config/defaults.php:580 msgid "Initial Fade Duration" msgstr "Durée de fondu initial" #: assets/config/defaults.php:583 msgid "" "Change the duration of the initial fade animation when the page loads. Enter " "0 to disable fading." msgstr "" "Modifiez la durée de l'animation de fondu initial lorsque la page est " "chargée. Entrez 0 pour désactiver le fondu." #: assets/config/defaults.php:592 msgid "Project Classes" msgstr "Classes du projet" #: assets/config/defaults.php:594 msgid "" "One or more space-separated class names to be added to the project container " "element." msgstr "" "Un ou plusieurs noms de classe séparés par un espace à ajouter à l'élément " "conteneur du projet." #: assets/config/defaults.php:602 msgid "Project CSS" msgstr "CSS du Projet" #: assets/config/defaults.php:604 msgid "" "You can enter custom CSS to change some style properties on the project " "wrapper element. More complex CSS should be applied with the Custom Styles " "Editor." msgstr "" "Vous pouvez saisir du CSS personnalisé pour modifier certaines propriétés de " "style de l'élément d'habillage du projet. Les CSS plus complexes doivent " "être appliqués avec l'éditeur de styles personnalisés." #: assets/config/defaults.php:613 assets/config/defaults.php:1549 #: assets/config/defaults.php:3786 assets/views/project-editor.php:1218 #: assets/views/project-editor.php:1222 assets/views/project-editor.php:3280 #: assets/views/project-editor.php:3284 assets/views/project-editor.php:4068 #: assets/views/project-editor.php:4072 assets/views/project-editor.php:5565 #: assets/views/project-editor.php:5569 assets/views/project-editor.php:5960 #: assets/views/project-editor.php:5964 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:615 msgid "" "Global background color of the project. Slides with non-transparent " "background will cover this one. You can use all CSS methods such as HEX or " "RGB(A) values." msgstr "" "Couleur de fond globale du projet. Les diapos dont l'arrière-plan n'est pas " "transparent couvriront celle-ci. Vous pouvez utiliser toutes les méthodes " "CSS telles que les valeurs HEX ou RGB(A)." #: assets/config/defaults.php:620 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:987 #: assets/views/project-editor.php:1202 assets/views/project-editor.php:1207 #: assets/views/project-editor.php:3264 assets/views/project-editor.php:3269 msgid "Background Image" msgstr "Image d'arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:622 msgid "" "Global background image of the project. Slides with non-transparent " "backgrounds will cover it. This image will not scale in responsive mode." msgstr "" "Image de fond globale du projet. Les diapos dont l'arrière-plan n'est pas " "non transparent la couvriront. Cette image ne sera pas mise à l'échelle en " "mode Responsive." #: assets/config/defaults.php:635 assets/config/defaults.php:3825 #: assets/views/project-editor.php:3334 msgid "Background Repeat" msgstr "Répétition de l'arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:637 msgid "Global background image repeat." msgstr "Répétition d'image de fond globale." #: assets/config/defaults.php:639 msgid "No-repeat" msgstr "Pas de répétition" #: assets/config/defaults.php:640 assets/config/defaults.php:3092 #: assets/config/defaults.php:3829 assets/views/project-editor.php:4790 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" #: assets/config/defaults.php:641 msgid "Repeat-x" msgstr "Répéter-x" #: assets/config/defaults.php:642 msgid "Repeat-y" msgstr "Répéter-y" #: assets/config/defaults.php:649 msgid "Background Behavior" msgstr "Comportement d'arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:651 msgid "Choose between a scrollable or fixed global background image." msgstr "Choisir entre une image de fond globale défilable ou fixe." #: assets/config/defaults.php:653 assets/config/defaults.php:1800 #: assets/config/defaults.php:3335 assets/views/project-editor.php:6645 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" #: assets/config/defaults.php:654 msgid "Fixed" msgstr "Fixé" #: assets/config/defaults.php:663 msgid "" "Global background image position of the project. The first value is the " "horizontal position and the second value is the vertical." msgstr "" "Position globale de l'image de fond du projet. La première valeur correspond " "à la position horizontale et la seconde à la position verticale." #: assets/config/defaults.php:670 msgid "" "Global background size of the project. You can set the size in pixels, " "percentages, or constants: auto | cover | contain " msgstr "" "Taille globale de l'arrière-plan du projet. Vous pouvez définir la taille en " "pixels, en pourcentages ou constante : auto | cover | contain " #: assets/config/defaults.php:681 assets/config/defaults.php:688 msgid "Prev & Next Buttons" msgstr "Boutons Préc. & Suiv." #: assets/config/defaults.php:683 msgid "Disabling this option will hide the Prev and Next buttons." msgstr "" "La désactivation de cette option masquera les boutons Précédent et Suivant." #: assets/config/defaults.php:690 msgid "" "Show the buttons only when someone moves the mouse cursor over the project. " "This option depends on the previous setting." msgstr "" "Affichez les boutons uniquement lorsque quelqu'un déplace le curseur de la " "souris sur le projet. Cette option dépend du réglage précédent." #: assets/config/defaults.php:695 msgid "Start & Stop Buttons" msgstr "Boutons Start & Stop" #: assets/config/defaults.php:697 msgid "Disabling this option will hide the Start & Stop buttons." msgstr "La désactivation de cette option masquera les boutons Start & Stop." #: assets/config/defaults.php:703 msgid "Slide Navigation Buttons" msgstr "Boutons de navigation" #: assets/config/defaults.php:705 msgid "Disabling this option will hide slide navigation buttons or thumbnails." msgstr "" "La désactivation de cette option masquera les boutons ou miniatures de " "navigation." #: assets/config/defaults.php:710 msgid "Slide Navigation" msgstr "Boutons de navigation" #: assets/config/defaults.php:712 msgid "" "Slide navigation buttons (including thumbnails) will be shown on mouse hover " "only." msgstr "" "Les boutons de navigation (y compris les miniatures) seront affichés " "uniquement au survol de la souris." #: assets/config/defaults.php:717 msgid "Bar Timer" msgstr "Barre de temps" #: assets/config/defaults.php:719 msgid "Show the bar timer to indicate slideshow progression." msgstr "Afficher la barre de temps pour indiquer la progression du diaporama." #: assets/config/defaults.php:724 msgid "Circle Timer" msgstr "Indicateur circulaire" #: assets/config/defaults.php:726 msgid "Use circle timer to indicate slideshow progression." msgstr "" "Utiliser un indicateur circulaire pour indiquer la progression du diaporama." #: assets/config/defaults.php:731 msgid "Slidebar Timer" msgstr "Barre de défilement" #: assets/config/defaults.php:733 msgid "" "You can grab the slidebar timer playhead and seek the whole slide real-time " "like a movie." msgstr "" "Vous pouvez saisir le curseur de la barre de défilement et parcourir toute " "la diapo en temps réel comme pour un film." #: assets/config/defaults.php:743 assets/templates/tmpl-project-settings.php:52 msgid "Thumbnail Navigation" msgstr "Navigation par miniature" #: assets/config/defaults.php:745 msgid "Use thumbnail navigation instead of slide bullet buttons." msgstr "Utilisez la navigation par miniature au lieu des boutons de la diapo." #: assets/config/defaults.php:748 assets/views/project-editor.php:1464 msgid "Hover" msgstr "Survol" #: assets/config/defaults.php:749 msgid "Always" msgstr "Toujours" #: assets/config/defaults.php:755 msgid "Thumbnail Container Width" msgstr "Largeur du conteneur de la miniature" #: assets/config/defaults.php:757 msgid "The width of the thumbnail area relative to the project size." msgstr "La largeur de la zone de miniature par rapport à la taille du projet." #: assets/config/defaults.php:762 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Largeur de la miniature" #: assets/config/defaults.php:764 msgid "The width of thumbnails in the navigation area." msgstr "La largeur des miniatures dans la zone de navigation." #: assets/config/defaults.php:772 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Hauteur de la miniature" #: assets/config/defaults.php:774 msgid "The height of thumbnails in the navigation area." msgstr "La hauteur des miniatures dans la zone de navigation." #: assets/config/defaults.php:782 msgid "Active Thumbnail Opacity" msgstr "Opacité de la miniature active" #: assets/config/defaults.php:784 msgid "Opacity in percentage of the active slide’s thumbnail." msgstr "Opacité en pourcentage de la miniature de la diapo active." #: assets/config/defaults.php:793 msgid "Inactive Thumbnail Opacity" msgstr "Opacité de miniature inactive" #: assets/config/defaults.php:795 msgid "Opacity in percentage of inactive slide thumbnails." msgstr "Opacité en pourcentage des miniatures des diapos inactives." #: assets/config/defaults.php:808 msgid "Automatically Play Media" msgstr "Lecture automatique des médias" #: assets/config/defaults.php:810 msgid "" "The playback of video and audio layers will automatically be started on the " "active slide." msgstr "" "La lecture des calques vidéo et audio sera lancée automatiquement sur la " "diapo active." #: assets/config/defaults.php:815 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Suspendre le diaporama" #: assets/config/defaults.php:817 msgid "" "The slideshow can temporally be paused while video or audio layers are " "playing. You can choose to permanently stop the pause until manual " "restarting." msgstr "" "Le diaporama peut être suspendu temporairement quand les calques video ou " "audio sont en lecture. Vous pouvez choisir d’arrêter définitivement la pause " "jusqu’au redémarrage manuel." #: assets/config/defaults.php:819 msgid "While playing" msgstr "Lors de la lecture" #: assets/config/defaults.php:820 msgid "Permanently" msgstr "Permanent" #: assets/config/defaults.php:821 msgid "No action" msgstr "Aucune action" #: assets/config/defaults.php:827 msgid "Youtube Preview" msgstr "Aperçu de Youtube" #: assets/config/defaults.php:829 msgid "" "The automatically fetched preview image quaility for YouTube videos when you " "do not set your own. Please note, some videos do not have HD previews, and " "you may need to choose a lower quaility." msgstr "" "La qualité d'image de prévisualisation automatique pour les vidéos YouTube " "lorsque vous ne définissez pas la vôtre. Notez que certaines vidéos n'ont " "pas de prévisualisation HD et que vous devrez peut-être choisir une qualité " "inférieure." #: assets/config/defaults.php:831 msgid "Maximum quality" msgstr "Qualité maximale" #: assets/config/defaults.php:832 msgid "High quality" msgstr "Haute qualité" #: assets/config/defaults.php:833 msgid "Medium quality" msgstr "Qualité moyenne" #: assets/config/defaults.php:834 msgid "Default quality" msgstr "Qualité par défaut" #: assets/config/defaults.php:841 msgid "Remember Unmute State" msgstr "Mémoriser l'État Unmute" #: assets/config/defaults.php:843 msgid "" "After a visitor has clicked on the Unmute button, the project will assume " "that all later media can play with sound. Disable this option if you want to " "display the Unmute button on each slide separately." msgstr "" "Après qu'un visiteur a cliqué sur le bouton d'activation du son, le projet " "considèrera que tous les médias ultérieurs peuvent être lus avec du son. " "Désactivez cette option si vous souhaitez afficher le bouton d'activation du " "son sur chaque diapo séparément." #: assets/config/defaults.php:853 msgid "Open By Click" msgstr "Ouvrir par clic" #: assets/config/defaults.php:855 msgid "" "Enter a jQuery selector to open the Popup by clicking on the target " "element(s). Acting as a toggle, a secondary click will close the Popup. " "Leave this field empty if you don’t want to use this trigger." msgstr "" "Entrer un sélecteur jQuery pour ouvrir le Popup en cliquant sur le(s) " "élément(s) cible(s). Agissant comme une bascule, un second clic fermera le " "Popup. Laisser ce champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur." #: assets/config/defaults.php:860 msgid "Open At Scroll Position" msgstr "Ouvrir à la position de défilement" #: assets/config/defaults.php:862 msgid "" "Enter a scroll position in pixels or percents, which will open the Popup " "when visitors scroll to that location. Leave this field empty if you don’t " "want to use this trigger." msgstr "" "Entrer une position de défilement en pixels ou en pourcentages, qui ouvrira " "le Popup lorsque les visiteurs défilent jusqu'à cet emplacement. Laisser ce " "champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur." #: assets/config/defaults.php:867 msgid "Close At Scroll Position" msgstr "Fermer à la position de défilement" #: assets/config/defaults.php:869 msgid "" "Enter a scroll position in pixels or percents, which will close the Popup " "when visitors scroll to that location. Leave this field empty if you don’t " "want to use this trigger." msgstr "" "Entrer une position de défilement en pixels ou en pourcentages, qui fermera " "le Popup quand les visiteurs défilent jusqu'à cet emplacement. Laisser ce " "champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur." #: assets/config/defaults.php:874 msgid "Close Automatically After" msgstr "Fermer automatiquement après" #: assets/config/defaults.php:876 msgid "" "Automatically closes the Popup in the specified number of seconds after it " "was opened. Leave this field empty if you don’t want to use this trigger." msgstr "" "Ferme automatiquement le popup dans le nombre spécifié de secondes après son " "ouverture. Laissez ce champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce " "déclencheur." #: assets/config/defaults.php:881 msgid "Close On End" msgstr "Fermer à la fin" #: assets/config/defaults.php:883 msgid "" "Closes the Popup after it has completed a full cycle and all your slides " "were displayed." msgstr "" "Ferme le Popup après qu'il ait effectué un cycle complet et que toutes vos " "diapos aient été affichées." #: assets/config/defaults.php:888 msgid "Before Leaving The Page" msgstr "Avant de quitter la page" #: assets/config/defaults.php:890 msgid "" "Opens the Popup before leaving the page. A leave intent is considered when " "visitors leave the browser window with their mouse cursor in the direction " "where the window controls and the tab bar is located." msgstr "" "Ouvre le Popup avant de quitter la page. Une intention de quitter est " "considérée comme telle lorsque les visiteurs quittent la fenêtre du " "navigateur avec le curseur de leur souris dans la direction où se trouvent " "les commandes de la fenêtre et la barre d'onglets." #: assets/config/defaults.php:895 msgid "Open When Idle For" msgstr "Ouvrir quand inactif pendant" #: assets/config/defaults.php:897 msgid "" "Opens the Popup after the specified number of seconds when the user is " "inactive without moving the mouse cursor or pressing any button. Leave this " "field empty if you don’t want to use this trigger." msgstr "" "Ouvre le Popup après le nombre spécifié de secondes lorsque l'utilisateur " "est inactif sans déplacer le curseur de la souris ou appuyer sur un bouton. " "Laissez ce champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur." #: assets/config/defaults.php:902 msgid "Open Automatically After" msgstr "Ouvrir automatiquement après" #: assets/config/defaults.php:904 msgid "" "Automatically opens the Popup after the specified number of seconds. Leave " "this field empty if you don’t want to use this trigger." msgstr "" "Ouvre automatiquement le popup après le nombre spécifié de secondes. Laissez " "ce champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur." #: assets/config/defaults.php:910 msgid "Prevent Reopening" msgstr "Empêcher la réouverture" #: assets/config/defaults.php:912 msgid "" "Depending on your settings, the same Popup can be displayed in multiple " "times without reloading the page. Such example would be when you use a " "scroll trigger and the user scrolls to that location a number of times. " "Enabling this option will prevent opening this Popup consequently." msgstr "" "En fonction de vos réglages, le même Popup peut être affiché plusieurs fois " "sans recharger la page. Un bel exemple serait lorsque vous utilisez un " "déclencheur de défilement, et que l'utilisateur défile vers cet endroit " "plusieurs fois. Par conséquent activer cette option évitera l'ouverture de " "ce Popup." #: assets/config/defaults.php:917 msgid "Disable Overlay" msgstr "Désactiver le recouvrement" #: assets/config/defaults.php:919 msgid "Disable this option to hide the overlay behind the Popup." msgstr "" "Désactiver cette option pour masquer la superposition derrière le Popup." #: assets/config/defaults.php:924 msgid "Show Close Button" msgstr "Afficher le bouton Fermer" #: assets/config/defaults.php:926 msgid "" "Disable this option to hide the Popup close button. This option is also " "useful when you would like to use a custom close button. To do that, select " "the “Close the Popup” option from the layer linking field." msgstr "" "Désactiver cette option pour masquer le bouton de fermeture du Popup. Cette " "option est également utile quand vous voulez utiliser un bouton de fermeture " "personnalisé. Pour cela, sélectionner l'option \"Fermer le Popup\" dans le " "champ de liaison des calques." #: assets/config/defaults.php:931 msgid "Close Button Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé de Bouton de fermeture" #: assets/config/defaults.php:933 msgid "" "Enter a list of CSS properties, which will be applied to the built-in close " "button (if enabled) to customize it’s appearance." msgstr "" "Entrer une liste de propriétés CSS, qui sera appliquée au bouton de " "fermeture intégré (si activé) pour personnaliser son apparence." #: assets/config/defaults.php:939 msgid "Close By Clicking Away" msgstr "Fermer en cliquant loin" #: assets/config/defaults.php:941 msgid "Close the Popup by clicking on the overlay." msgstr "Fermez la fenêtre contextuelle en cliquant sur la superposition." #: assets/config/defaults.php:946 msgid "Start Popup Immediately" msgstr "Lancer le Popup immédiatement" #: assets/config/defaults.php:948 msgid "" "Enable this option to immediately start layer animations without waiting for " "the Popup to complete its opening transition." msgstr "" "Activer cette option pour lancer immédiatement les animations de calque sans " "attendre que le Popup ait terminé sa transition d'ouverture." #: assets/config/defaults.php:954 msgid "Reset On Close" msgstr "Réinitialiser à la fermeture" #: assets/config/defaults.php:956 msgid "" "Choose whether the project should play all slide transitions over again when " "re-opening the Popup." msgstr "" "Choisir si le projet doit relancer toutes les transitions de diapos lors de " "la réouverture du Popup." #: assets/config/defaults.php:960 msgid "Reset slide" msgstr "Réinitialiser la diapo" #: assets/config/defaults.php:961 msgid "Reset popup" msgstr "Réinitialiser le Popup" #: assets/config/defaults.php:974 msgid "Popup Width" msgstr "Largeur du Popup" #: assets/config/defaults.php:987 msgid "Popup Height" msgstr "Hauteur du Popup" #: assets/config/defaults.php:1000 msgid "Fit Width" msgstr "Ajuster la largeur" #: assets/config/defaults.php:1006 msgid "Fit Height" msgstr "Ajuster en hauteur" #: assets/config/defaults.php:1022 msgid "Distance Left" msgstr "Distance à gauche" #: assets/config/defaults.php:1028 msgid "Distance Right" msgstr "Distance à droite" #: assets/config/defaults.php:1034 msgid "Distance Top" msgstr "Distance en haut" #: assets/config/defaults.php:1040 msgid "Distance Bottom" msgstr "Distance en bas" #: assets/config/defaults.php:1046 msgid "Opening Duration" msgstr "Durée d'ouverture" #: assets/config/defaults.php:1048 msgid "" "The Popup opening transition duration specified in milliseconds. A second " "equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Durée de transition de l'ouverture du Popup spécifiée en millisecondes. 1 " "seconde = 1000 millisecondes." #: assets/config/defaults.php:1057 msgid "Closing Duration" msgstr "Durée de fermeture" #: assets/config/defaults.php:1059 msgid "" "The Popup closing transition duration specified in milliseconds. A second " "equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Durée de transition de fermeture de la fenêtre popup spécifiée en " "millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/config/defaults.php:1068 msgid "Opening Delay" msgstr "Délai d'ouverture" #: assets/config/defaults.php:1070 msgid "" "Delay before opening the Popup specified in milliseconds. A second equals to " "1000 milliseconds." msgstr "" "Délai avant l'ouverture du Popup spécifié en millisecondes. 1 seconde = 1000 " "millisecondes." #: assets/config/defaults.php:1094 assets/config/defaults.php:1203 #: assets/views/project-editor.php:3730 assets/views/project-editor.php:3746 msgid "Opening Transition" msgstr "Transition d'Ouverture" #: assets/config/defaults.php:1096 msgid "Choose from one of the pre-defined Popup opening transitions." msgstr "Choisir l'un des Popups de transition d'ouverture prédéfinis." #: assets/config/defaults.php:1098 assets/config/defaults.php:1125 #: assets/config/defaults.php:1207 assets/config/defaults.php:1226 #: assets/config/defaults.php:2259 assets/config/defaults.php:2450 #: assets/config/defaults.php:2666 assets/config/defaults.php:2840 #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:100 #: assets/views/project-editor.php:4039 assets/views/project-editor.php:4496 #: assets/views/project-editor.php:5203 assets/views/project-editor.php:5536 #: assets/views/transition-builder.php:554 msgid "Fade" msgstr "Fondu" #: assets/config/defaults.php:1099 assets/config/defaults.php:1208 msgid "Slide from top" msgstr "Glisser depuis le haut" #: assets/config/defaults.php:1100 assets/config/defaults.php:1209 msgid "Slide from bottom" msgstr "Glisser à partir du bas" #: assets/config/defaults.php:1101 assets/config/defaults.php:1210 msgid "Slide from left" msgstr "Glisser depuis la gauche" #: assets/config/defaults.php:1102 assets/config/defaults.php:1211 msgid "Slide from right" msgstr "Glisser depuis la droite" #: assets/config/defaults.php:1103 msgid "Rotate from top" msgstr "Rotation à partir du haut" #: assets/config/defaults.php:1104 msgid "Rotate from bottom" msgstr "Rotation à partir du bas" #: assets/config/defaults.php:1105 msgid "Rotate from left" msgstr "Rotation à partir de la gauche" #: assets/config/defaults.php:1106 msgid "Rotate from right" msgstr "Rotation à partir de la droite" #: assets/config/defaults.php:1107 msgid "Scale from top" msgstr "Redimensionner à partir du bas" #: assets/config/defaults.php:1108 msgid "Scale from bottom" msgstr "Redimensionner à partir du bas" #: assets/config/defaults.php:1109 msgid "Scale from left" msgstr "Redimensionner à partir de la gauche" #: assets/config/defaults.php:1110 msgid "Scale from right" msgstr "Redimensionner à partir de la droite" #: assets/config/defaults.php:1111 assets/config/defaults.php:1138 #: assets/config/defaults.php:1216 assets/config/defaults.php:1235 #: assets/config/defaults.php:1772 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:128 #: assets/views/project-editor.php:1438 assets/views/project-editor.php:3372 #: assets/views/project-editor.php:3376 assets/views/project-editor.php:3383 #: assets/views/project-editor.php:3821 assets/views/project-editor.php:3825 #: assets/views/project-editor.php:3832 assets/views/project-editor.php:4275 #: assets/views/project-editor.php:4279 assets/views/project-editor.php:4286 #: assets/views/project-editor.php:4589 assets/views/project-editor.php:4593 #: assets/views/project-editor.php:4600 assets/views/project-editor.php:4983 #: assets/views/project-editor.php:4987 assets/views/project-editor.php:4994 #: assets/views/project-editor.php:5296 assets/views/project-editor.php:5300 #: assets/views/project-editor.php:5307 assets/views/project-editor.php:5711 #: assets/views/project-editor.php:5715 assets/views/project-editor.php:5722 #: assets/views/transition-builder.php:582 msgid "Scale" msgstr "Redimensionner" #: assets/config/defaults.php:1112 assets/config/defaults.php:1139 msgid "Spin" msgstr "Tourné" #: assets/config/defaults.php:1113 assets/config/defaults.php:1140 msgid "Spin horizontally" msgstr "Tourner horizontalement" #: assets/config/defaults.php:1114 assets/config/defaults.php:1141 msgid "Spin vertically" msgstr "Tourner verticalement" #: assets/config/defaults.php:1115 assets/config/defaults.php:1142 msgid "Elastic" msgstr "Élastique" #: assets/config/defaults.php:1121 assets/config/defaults.php:1222 msgid "Closing Transition" msgstr "Transition de clôture" #: assets/config/defaults.php:1123 msgid "Choose from one of the pre-defined Popup closing transitions." msgstr "Choisir l'un des Popups de transition de fermeture prédéfinis." #: assets/config/defaults.php:1126 assets/config/defaults.php:1227 msgid "Slide to top" msgstr "Glisser vers le haut" #: assets/config/defaults.php:1127 assets/config/defaults.php:1228 msgid "Slide to bottom" msgstr "Glisser vers le bas" #: assets/config/defaults.php:1128 assets/config/defaults.php:1229 msgid "Slide to left" msgstr "Glisser vers la gauche" #: assets/config/defaults.php:1129 assets/config/defaults.php:1230 msgid "Slide to right" msgstr "Glisser vers la droite" #: assets/config/defaults.php:1130 msgid "Rotate to top" msgstr "Rotation vers le haut" #: assets/config/defaults.php:1131 msgid "Rotate to bottom" msgstr "Rotation vers le bas" #: assets/config/defaults.php:1132 msgid "Rotate to left" msgstr "Rotation vers la gauche" #: assets/config/defaults.php:1133 msgid "Rotate to right" msgstr "Rotation vers la droite" #: assets/config/defaults.php:1134 msgid "Scale to top" msgstr "Redimensionner vers le haut" #: assets/config/defaults.php:1135 msgid "Scale to bottom" msgstr "Redimensionner vers le bas" #: assets/config/defaults.php:1136 msgid "Scale to left" msgstr "Redimensionner vers la gauche" #: assets/config/defaults.php:1137 msgid "Scale to right" msgstr "Redimensionner vers la droite" #: assets/config/defaults.php:1160 msgid "Overlay Color" msgstr "Couleur de superposition" #: assets/config/defaults.php:1162 msgid "" "The overlay color. You can use color names, hexadecimal, RGB or RGBA values." msgstr "" "Couleur de superposition. Vous pouvez utiliser des noms de couleurs, des " "valeurs hexadécimales, RGB ou RGBA." #: assets/config/defaults.php:1167 msgid "Overlay Opening Duration" msgstr "Durée d'ouverture de la superposition" #: assets/config/defaults.php:1169 msgid "" "The overlay opening transition duration specified in milliseconds. A second " "equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Durée de transition d'ouverture de superposition spécifiée en millisecondes. " "1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/config/defaults.php:1178 msgid "Overlay Closing Duration" msgstr "Durée de fermeture de la superposition" #: assets/config/defaults.php:1180 msgid "" "The overlay closing transition duration specified in milliseconds. A second " "equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Durée de la superposition de transition de fermeture spécifiée en " "millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/config/defaults.php:1205 msgid "Choose from one of the pre-defined overlay opening transitions." msgstr "Choisir l'une superpositions de transition d'ouverture pré-définies." #: assets/config/defaults.php:1212 msgid "Fade from top right" msgstr "Fondu depuis le haut à droite" #: assets/config/defaults.php:1213 msgid "Fade from top left" msgstr "Fondu depuis le haut à gauche" #: assets/config/defaults.php:1214 msgid "Fade from bottom right" msgstr "Fondu depuis le bas à droite" #: assets/config/defaults.php:1215 msgid "Fade from bottom left" msgstr "Fondu depuis le bas à gauche" #: assets/config/defaults.php:1224 msgid "Choose from one of the pre-defined overlay closing transitions." msgstr "Choisir l'une superpositions de transition de fermeture pré-définies." #: assets/config/defaults.php:1231 msgid "Fade to top right" msgstr "Fondu vers le haut à droite" #: assets/config/defaults.php:1232 msgid "Fade to top left" msgstr "Fondu vers le haut à gauche" #: assets/config/defaults.php:1233 msgid "Fade to bottom right" msgstr "Fondu vers le bas à droite" #: assets/config/defaults.php:1234 msgid "Fade to bottom left" msgstr "Fondu vers le bas à gauche" #: assets/config/defaults.php:1243 msgid "All Pages" msgstr "Toutes les pages" #: assets/config/defaults.php:1252 msgid "Homepage" msgstr "Page d'accueil" #: assets/config/defaults.php:1261 assets/templates/tmpl-post-chooser.php:18 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: assets/config/defaults.php:1270 assets/templates/tmpl-post-chooser.php:19 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: assets/config/defaults.php:1279 msgid "Include Custom Pages" msgstr "Inclure des pages personnalisées" #: assets/config/defaults.php:1288 msgid "Exclude Pages" msgstr "Exclure les pages" #: assets/config/defaults.php:1297 msgid "Administrators" msgstr "Administrateurs" #: assets/config/defaults.php:1304 msgid "Editors" msgstr "Editeurs" #: assets/config/defaults.php:1311 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: assets/config/defaults.php:1318 msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" #: assets/config/defaults.php:1325 msgid "Subscribers" msgstr "Abonnés" #: assets/config/defaults.php:1332 msgid "Customers" msgstr "Clients" #: assets/config/defaults.php:1339 msgid "Visitors" msgstr "Visiteurs" #: assets/config/defaults.php:1346 msgid "Show Only For First Time Visitors" msgstr "Afficher uniquement pour les nouveaux visiteurs" #: assets/config/defaults.php:1353 msgid "Repeat Popup" msgstr "Répéter le Popup" #: assets/config/defaults.php:1355 msgid "" "Enables or disables repeating this Popup to your target audience with the " "below specified frequency." msgstr "" "Active ou désactive la répétition de ce popup à votre public cible avec la " "fréquence spécifiée ci-dessous." #: assets/config/defaults.php:1361 msgid "Repeat After" msgstr "Répéter après" #: assets/config/defaults.php:1363 msgid "" "Controls the repeat frequency of this Popup specified in days. Leave this " "option empty if you want to display the Popup on each page load. Enter 0 to " "repeat after the end of a browsing session (when the browser closes)." msgstr "" "Contrôle la fréquence de répétition de ce popup spécifié en jours. Laisser " "cette option vide si vous voulez afficher le popup à chaque chargement de " "page. Entrer 0 pour répéter à la fin d'une session de navigation (lorsque le " "navigateur se ferme)." #: assets/config/defaults.php:1383 msgid "Use Relative URLs" msgstr "Utiliser des URLs relatives" #: assets/config/defaults.php:1385 msgid "" "Use relative URLs for local images. This setting could be important when " "moving your WP installation." msgstr "" "Utilisez des URL relatives pour les images locales. Ce paramètre peut être " "important lors du déplacement de votre installation WP." #: assets/config/defaults.php:1393 msgid "Allow Restarting Slides On Resize" msgstr "Autoriser le redémarrage des diapos lors du redimensionnement" #: assets/config/defaults.php:1395 msgid "" "Certain transformation and transition options cannot be updated on the fly " "when the browser size or device orientation changes. By enabling this " "option, LayerSlider will automatically detect such situations and will " "restart itself to preserve its appearance." msgstr "" "Certaines options de transformation et de transition ne peuvent pas être " "mises à jour à la volée lorsque la taille du navigateur ou l'orientation de " "l'appareil change. En activant cette option, LayerSlider détectera " "automatiquement de telles situations et redémarrera pour préserver son " "apparence." #: assets/config/defaults.php:1401 msgid "Use srcset Attribute" msgstr "Utiliser l'attribut srcset" #: assets/config/defaults.php:1403 #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:299 msgid "" "The srcset attribute allows loading dynamically scaled images based on " "screen resolution. It can save bandwidth and allow using retina-ready images " "on high resolution devices. In some rare edge cases, this option might cause " "blurry images." msgstr "" "L'attribut srcset permet de charger des images redimensionnées dynamiquement " "en fonction de la résolution de l'écran. Il peut économiser la bande " "passante et autoriser l'utilisation d'images compatibles Retina sur les " "appareils haute résolution. En de rares cas, cette option peut provoquer des " "images floues." #: assets/config/defaults.php:1405 assets/config/defaults.php:1420 msgid "Global default" msgstr "Par Défaut global" #: assets/config/defaults.php:1418 #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:305 msgid "" "The default lazy loading behavior ensures maximum compatibility and works " "ideally for general purposes. However, there is a chance that the browser " "might start downloading some assets for a split second before LayerSlider " "cancels them. Enabling this option will eliminate any chance of generating " "even a minuscule amount of unwanted traffic, but it can also cause issues " "for search engine indexing and other WP themes/plugins." msgstr "" "Le comportement de Lazy loading par défaut assure une compatibilité maximale " "et fonctionne parfaitement en général. Cependant, il est possible que le " "navigateur commence à télécharger certaines ressources pendant une fraction " "de seconde avant que LayerSlider ne les annule. L'activation de cette option " "élimine tout risque de générer du trafic indésirable, mais elle peut aussi " "causer des problèmes d'indexation des moteurs de recherche et d'autres " "thèmes/plugins WP." #: assets/config/defaults.php:1433 msgid "Prefer Blend Mode" msgstr "Préférences des modes de fusion" #: assets/config/defaults.php:1435 msgid "" "Enable this option to avoid blend mode issues with slide transitions. Due to " "technical limitations, this will also clip your slide transitions regardless " "of your settings." msgstr "" "Activer cette option pour éviter les problèmes de mode de fusion avec les " "transitions de diapos. En raison de limitations techniques, cela coupera " "également vos transitions de diapo indépendamment de vos réglages." #: assets/config/defaults.php:1456 msgid "Date Published" msgstr "Date de publication" #: assets/config/defaults.php:1457 msgid "Date Modified" msgstr "Date de modification" #: assets/config/defaults.php:1458 msgid "Post ID" msgstr "ID de l'article" #: assets/config/defaults.php:1459 msgid "Post Title" msgstr "Titre de l'article" #: assets/config/defaults.php:1460 msgid "Number of Comments" msgstr "Nombre de commentaires" #: assets/config/defaults.php:1461 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:39 #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:111 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:39 #: assets/views/transition-builder.php:183 #: assets/views/transition-builder.php:493 #: assets/views/transition-builder.php:565 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: assets/config/defaults.php:1472 msgid "Ascending" msgstr "Ascendant" #: assets/config/defaults.php:1473 msgid "Descending" msgstr "Descendant" #: assets/config/defaults.php:1517 msgid "Set A Slide Image" msgstr "Définir une image de diapo" #: assets/config/defaults.php:1530 assets/views/project-editor.php:2593 #: assets/views/project-editor.php:3892 assets/views/project-editor.php:5367 msgid "Size" msgstr "Taille" #: assets/config/defaults.php:1533 assets/config/defaults.php:2097 #: assets/config/defaults.php:3322 assets/config/defaults.php:3333 #: assets/config/defaults.php:3344 assets/config/defaults.php:3358 #: assets/config/defaults.php:3370 assets/config/defaults.php:3382 #: assets/config/defaults.php:3393 assets/config/defaults.php:3404 #: assets/config/defaults.php:3415 assets/config/defaults.php:3798 msgid "Inherit" msgstr "Hérité" #: assets/config/defaults.php:1543 assets/views/project-editor.php:2618 msgid "Position" msgstr "Position" #: assets/config/defaults.php:1555 msgid "Set A Slide Thumbnail" msgstr "Définir une miniature de diapo" #: assets/config/defaults.php:1568 assets/config/defaults.php:2239 #: assets/config/defaults.php:2389 assets/config/defaults.php:2653 #: assets/config/defaults.php:2826 assets/config/defaults.php:2978 #: assets/config/defaults.php:3176 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:55 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:69 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:129 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:211 #: assets/views/project-editor.php:1332 assets/views/project-editor.php:3990 #: assets/views/project-editor.php:3994 assets/views/project-editor.php:4431 #: assets/views/project-editor.php:4435 assets/views/project-editor.php:4760 #: assets/views/project-editor.php:4764 assets/views/project-editor.php:5138 #: assets/views/project-editor.php:5142 assets/views/project-editor.php:5486 #: assets/views/project-editor.php:5490 assets/views/project-editor.php:5831 #: assets/views/project-editor.php:5835 assets/views/project-editor.php:6320 #: assets/views/project-editor.php:6358 assets/views/project-editor.php:6396 #: assets/views/project-editor.php:6434 assets/views/transition-builder.php:217 #: assets/views/transition-builder.php:290 #: assets/views/transition-builder.php:381 #: assets/views/transition-builder.php:509 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: assets/config/defaults.php:1574 assets/config/defaults.php:1621 #: assets/config/defaults.php:2158 assets/config/defaults.php:3943 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:904 assets/wp/gutenberg_l10n.php:37 msgid "auto" msgstr "auto" #: assets/config/defaults.php:1608 msgid "Origami" msgstr "Origami" #: assets/config/defaults.php:1615 msgid "Custom Transition Duration" msgstr "Durée de transition personnalisée" #: assets/config/defaults.php:1627 assets/views/project-editor.php:1349 msgid "Time Shift" msgstr "Décalage de temps" #: assets/config/defaults.php:1636 assets/config/defaults.php:3443 msgid "Enter URL" msgstr "Entrer l’URL" #: assets/config/defaults.php:1664 msgid "Link Target" msgstr "Cible du lien" #: assets/config/defaults.php:1667 assets/config/defaults.php:3474 msgid "Open on the same page" msgstr "Ouvrir sur la même page" #: assets/config/defaults.php:1668 assets/config/defaults.php:3475 msgid "Open on new page" msgstr "Ouvrir sur une nouvelle page" #: assets/config/defaults.php:1669 assets/config/defaults.php:3476 msgid "Open in parent frame" msgstr "Ouvrir dans le cadre parent" #: assets/config/defaults.php:1670 assets/config/defaults.php:3477 msgid "Open in main frame" msgstr "Ouvrir dans le cadre principal" #: assets/config/defaults.php:1682 msgid "On top of layers" msgstr "Au-dessus des calques" #: assets/config/defaults.php:1683 msgid "Underneath layers" msgstr "Au-dessous des calques" #: assets/config/defaults.php:1692 msgid "#ID" msgstr "#ID" #: assets/config/defaults.php:1701 msgid "Deeplink" msgstr "Deeplink" #: assets/config/defaults.php:1704 msgid "Enter slide slug" msgstr "Entrer l'identifiant du calque" #: assets/config/defaults.php:1710 msgid "Global Hover" msgstr "Survol global" #: assets/config/defaults.php:1734 assets/config/defaults.php:2531 #: assets/config/defaults.php:3596 msgid "Hidden" msgstr "Masqué" #: assets/config/defaults.php:1744 assets/views/project-editor.php:1842 msgid "Overflow Layers" msgstr "Calques de débordement" #: assets/config/defaults.php:1750 assets/views/project-editor.php:371 #: assets/views/project-editor.php:1426 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: assets/config/defaults.php:1754 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom Avant" #: assets/config/defaults.php:1755 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Arrière" #: assets/config/defaults.php:1761 assets/config/defaults.php:1857 #: assets/config/defaults.php:2265 assets/config/defaults.php:2456 #: assets/config/defaults.php:2705 assets/config/defaults.php:2883 #: assets/config/defaults.php:3031 assets/config/defaults.php:3214 #: assets/config/defaults.php:3388 assets/config/defaults.php:3880 #: assets/views/project-editor.php:1448 assets/views/project-editor.php:1564 #: assets/views/project-editor.php:3395 assets/views/project-editor.php:3399 #: assets/views/project-editor.php:3405 assets/views/project-editor.php:3411 #: assets/views/project-editor.php:3844 assets/views/project-editor.php:3848 #: assets/views/project-editor.php:3854 assets/views/project-editor.php:3860 #: assets/views/project-editor.php:4298 assets/views/project-editor.php:4302 #: assets/views/project-editor.php:4308 assets/views/project-editor.php:4314 #: assets/views/project-editor.php:4612 assets/views/project-editor.php:4616 #: assets/views/project-editor.php:4622 assets/views/project-editor.php:4628 #: assets/views/project-editor.php:5006 assets/views/project-editor.php:5010 #: assets/views/project-editor.php:5016 assets/views/project-editor.php:5022 #: assets/views/project-editor.php:5319 assets/views/project-editor.php:5323 #: assets/views/project-editor.php:5329 assets/views/project-editor.php:5335 #: assets/views/project-editor.php:5734 assets/views/project-editor.php:5738 #: assets/views/project-editor.php:5744 assets/views/project-editor.php:5750 #: assets/views/project-editor.php:6140 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" #: assets/config/defaults.php:1786 assets/config/defaults.php:3319 #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:96 #: assets/views/project-editor.php:1516 assets/views/project-editor.php:6084 #: assets/views/transition-builder.php:550 msgid "Type" msgstr "Type" #: assets/config/defaults.php:1789 assets/config/defaults.php:3323 #: assets/templates/tmpl-transition-gallery.php:10 msgid "2D" msgstr "2D" #: assets/config/defaults.php:1790 assets/config/defaults.php:3324 #: assets/templates/tmpl-transition-gallery.php:11 msgid "3D" msgstr "3D" #: assets/config/defaults.php:1796 assets/config/defaults.php:3330 #: assets/views/project-editor.php:1528 assets/views/project-editor.php:6098 msgid "Event" msgstr "Événement" #: assets/config/defaults.php:1799 assets/config/defaults.php:3334 msgid "Cursor or Tilt" msgstr "Curseur ou Inclinaison" #: assets/config/defaults.php:1806 assets/config/defaults.php:3341 #: assets/views/project-editor.php:1540 assets/views/project-editor.php:6112 msgid "Axes" msgstr "Axes" #: assets/config/defaults.php:1809 assets/config/defaults.php:3345 #: assets/config/defaults.php:3595 msgid "None" msgstr "Aucun" #: assets/config/defaults.php:1810 msgid "Both axes" msgstr "Les deux axes" #: assets/config/defaults.php:1811 assets/config/defaults.php:3347 msgid "Horizontal only" msgstr "Horizontal uniquement" #: assets/config/defaults.php:1812 assets/config/defaults.php:3348 msgid "Vertical only" msgstr "Vertical uniquement" #: assets/config/defaults.php:1819 assets/config/defaults.php:2314 #: assets/config/defaults.php:2505 assets/config/defaults.php:2756 #: assets/config/defaults.php:2934 assets/config/defaults.php:3080 #: assets/config/defaults.php:3264 assets/config/defaults.php:3355 #: assets/views/project-editor.php:1605 assets/views/project-editor.php:1609 #: assets/views/project-editor.php:3449 assets/views/project-editor.php:3453 #: assets/views/project-editor.php:3928 assets/views/project-editor.php:3932 #: assets/views/project-editor.php:4347 assets/views/project-editor.php:4351 #: assets/views/project-editor.php:4676 assets/views/project-editor.php:4680 #: assets/views/project-editor.php:5055 assets/views/project-editor.php:5059 #: assets/views/project-editor.php:5403 assets/views/project-editor.php:5407 #: assets/views/project-editor.php:5784 assets/views/project-editor.php:5788 #: assets/views/project-editor.php:6155 assets/views/project-editor.php:6159 msgid "Transform Origin" msgstr "Transformer l'origine" #: assets/config/defaults.php:1825 assets/config/defaults.php:3364 #: assets/views/project-editor.php:1578 assets/views/project-editor.php:1582 #: assets/views/project-editor.php:6203 assets/views/project-editor.php:6207 msgid "Move Duration" msgstr "Durée du déplacement" #: assets/config/defaults.php:1836 assets/config/defaults.php:3376 #: assets/views/project-editor.php:1591 assets/views/project-editor.php:1595 #: assets/views/project-editor.php:6218 assets/views/project-editor.php:6222 msgid "Leave Duration" msgstr "Durée de la sortie" #: assets/config/defaults.php:1847 assets/config/defaults.php:3399 #: assets/views/project-editor.php:1552 assets/views/project-editor.php:6126 msgid "Distance" msgstr "Distance" #: assets/config/defaults.php:1867 assets/config/defaults.php:2362 #: assets/config/defaults.php:2523 assets/config/defaults.php:2762 #: assets/config/defaults.php:2942 assets/config/defaults.php:3138 #: assets/config/defaults.php:3288 assets/config/defaults.php:3410 #: assets/views/project-editor.php:1617 assets/views/project-editor.php:1621 #: assets/views/project-editor.php:3943 assets/views/project-editor.php:3947 #: assets/views/project-editor.php:4361 assets/views/project-editor.php:4365 #: assets/views/project-editor.php:4690 assets/views/project-editor.php:4694 #: assets/views/project-editor.php:5069 assets/views/project-editor.php:5073 #: assets/views/project-editor.php:5417 assets/views/project-editor.php:5421 #: assets/views/project-editor.php:5798 assets/views/project-editor.php:5802 #: assets/views/project-editor.php:6169 assets/views/project-editor.php:6173 msgid "Perspective" msgstr "Perspective" #: assets/config/defaults.php:1925 msgid "HTML Element" msgstr "Élément HTML" #: assets/config/defaults.php:2009 assets/views/project-editor.php:2226 #: assets/views/project-editor.php:2229 assets/views/project-editor.php:2723 msgid "Icon Color" msgstr "Couleur d’icône" #: assets/config/defaults.php:2018 assets/views/project-editor.php:2239 msgid "Icon Placement" msgstr "Placement de l'icône" #: assets/config/defaults.php:2021 assets/config/defaults.php:3535 #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:110 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:439 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:821 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:963 #: assets/views/transition-builder.php:564 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: assets/config/defaults.php:2022 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:108 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:457 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:823 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:965 #: assets/views/transition-builder.php:562 msgid "Right" msgstr "Droite" #: assets/config/defaults.php:2031 assets/views/project-editor.php:2251 #: assets/views/project-editor.php:2682 assets/views/project-editor.php:2695 msgid "Icon Size" msgstr "Taille d'icône" #: assets/config/defaults.php:2045 assets/views/project-editor.php:2267 msgid "Icon Gap" msgstr "Écart d’icône" #: assets/config/defaults.php:2059 assets/views/project-editor.php:2283 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajustement vertical" #: assets/config/defaults.php:2073 msgid "Line Break" msgstr "Retour à la ligne" #: assets/config/defaults.php:2075 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: assets/config/defaults.php:2077 msgctxt "Displays as \"Manual (<br>)\". Plase don’t change the HTML entities." msgid "Manual (<br>)" msgstr "Manuel (<br>)" #: assets/config/defaults.php:2094 msgid "Media Autoplay" msgstr "Lecture automatique Média" #: assets/config/defaults.php:2105 msgid "Show Media Info" msgstr "Afficher les informations Média" #: assets/config/defaults.php:2116 msgid "Media Controls" msgstr "Commandes de média" #: assets/config/defaults.php:2129 msgid "Media Poster Image" msgstr "Image d'apercu Média" #: assets/config/defaults.php:2141 msgid "Media Fill Mode" msgstr "Mode de remplissage Média" #: assets/config/defaults.php:2152 msgid "Media Volume" msgstr "Volume Média" #: assets/config/defaults.php:2164 msgid "Play Media Muted" msgstr "Lancer le média en sourdine" #: assets/config/defaults.php:2170 msgid "Offer to unmute" msgstr "Offre pour rétablir le son" #: assets/config/defaults.php:2177 msgid "Media Loop" msgstr "Boucle Média" #: assets/config/defaults.php:2188 msgid "Background Video" msgstr "Vidéo d'arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:2194 msgid "Video Overlay Image" msgstr "Image superposée à la vidéo" #: assets/config/defaults.php:2202 msgid "Limit Post Text Length" msgstr "Limiter la longueur de texte des messages" #: assets/config/defaults.php:2225 assets/config/defaults.php:2375 #: assets/config/defaults.php:2639 assets/config/defaults.php:2812 #: assets/config/defaults.php:2964 assets/config/defaults.php:3162 msgid "OffsetX" msgstr "Décalage X" #: assets/config/defaults.php:2232 assets/config/defaults.php:2382 #: assets/config/defaults.php:2646 assets/config/defaults.php:2819 #: assets/config/defaults.php:2971 assets/config/defaults.php:3169 msgid "OffsetY" msgstr "Décalage Y" #: assets/config/defaults.php:2246 assets/config/defaults.php:2401 #: assets/config/defaults.php:2985 msgid "Start At" msgstr "Commencer à" #: assets/config/defaults.php:2253 assets/config/defaults.php:2444 #: assets/config/defaults.php:2660 assets/config/defaults.php:2833 #: assets/config/defaults.php:3018 assets/config/defaults.php:3190 #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:57 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:71 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:131 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:213 #: assets/views/project-editor.php:4004 assets/views/project-editor.php:4008 #: assets/views/project-editor.php:4461 assets/views/project-editor.php:4465 #: assets/views/project-editor.php:4775 assets/views/project-editor.php:4779 #: assets/views/project-editor.php:5168 assets/views/project-editor.php:5172 #: assets/views/project-editor.php:5501 assets/views/project-editor.php:5505 #: assets/views/project-editor.php:5862 assets/views/project-editor.php:5866 #: assets/views/project-editor.php:6329 assets/views/project-editor.php:6332 #: assets/views/project-editor.php:6367 assets/views/project-editor.php:6370 #: assets/views/project-editor.php:6405 assets/views/project-editor.php:6408 #: assets/views/project-editor.php:6443 assets/views/project-editor.php:6446 #: assets/views/transition-builder.php:219 #: assets/views/transition-builder.php:292 #: assets/views/transition-builder.php:383 #: assets/views/transition-builder.php:511 msgid "Easing" msgstr "Transition" #: assets/config/defaults.php:2272 assets/config/defaults.php:2463 #: assets/config/defaults.php:2712 assets/config/defaults.php:2890 #: assets/config/defaults.php:3038 assets/config/defaults.php:3221 #: assets/config/defaults.php:3886 msgid "RotationX" msgstr "RotationX" #: assets/config/defaults.php:2279 assets/config/defaults.php:2470 #: assets/config/defaults.php:2719 assets/config/defaults.php:2897 #: assets/config/defaults.php:3045 assets/config/defaults.php:3228 #: assets/config/defaults.php:3892 msgid "RotationY" msgstr "RotationY" #: assets/config/defaults.php:2286 assets/config/defaults.php:2477 #: assets/config/defaults.php:2740 assets/config/defaults.php:2918 #: assets/config/defaults.php:3052 assets/config/defaults.php:3235 #: assets/config/defaults.php:3916 msgid "SkewX" msgstr "Inclinaison X" #: assets/config/defaults.php:2293 assets/config/defaults.php:2484 #: assets/config/defaults.php:2747 assets/config/defaults.php:2925 #: assets/config/defaults.php:3059 assets/config/defaults.php:3242 #: assets/config/defaults.php:3922 msgid "SkewY" msgstr "Inclinaison Y" #: assets/config/defaults.php:2300 assets/config/defaults.php:2491 #: assets/config/defaults.php:2726 assets/config/defaults.php:2904 #: assets/config/defaults.php:3066 assets/config/defaults.php:3249 #: assets/config/defaults.php:3898 msgid "ScaleX" msgstr "Échelle X" #: assets/config/defaults.php:2307 assets/config/defaults.php:2498 #: assets/config/defaults.php:2733 assets/config/defaults.php:2911 #: assets/config/defaults.php:3073 assets/config/defaults.php:3256 #: assets/config/defaults.php:3907 msgid "ScaleY" msgstr "Échelle Y" #: assets/config/defaults.php:2320 assets/config/defaults.php:2511 #: assets/config/defaults.php:3086 assets/views/project-editor.php:3913 #: assets/views/project-editor.php:3917 assets/views/project-editor.php:4660 #: assets/views/project-editor.php:4664 assets/views/project-editor.php:5388 #: assets/views/project-editor.php:5392 msgid "Mask" msgstr "Masque" #: assets/config/defaults.php:2326 assets/config/defaults.php:2540 #: assets/config/defaults.php:3270 assets/views/project-editor.php:1141 #: assets/views/project-editor.php:1183 assets/views/project-editor.php:3249 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:2332 assets/config/defaults.php:2546 #: assets/config/defaults.php:3276 assets/config/defaults.php:3765 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:267 #: assets/views/project-editor.php:3032 assets/views/project-editor.php:3036 #: assets/views/project-editor.php:3154 assets/views/project-editor.php:3502 #: assets/views/project-editor.php:3506 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: assets/config/defaults.php:2338 assets/config/defaults.php:2552 #: assets/config/defaults.php:3282 assets/config/defaults.php:3839 msgid "Rounded Corners" msgstr "Coins arrondis" #: assets/config/defaults.php:2344 assets/config/defaults.php:2558 #: assets/config/defaults.php:3508 assets/views/project-editor.php:2597 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: assets/config/defaults.php:2350 assets/config/defaults.php:2564 #: assets/config/defaults.php:3517 assets/views/project-editor.php:2605 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: assets/config/defaults.php:2356 assets/config/defaults.php:2517 #: assets/config/defaults.php:3144 assets/config/defaults.php:3998 #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:109 #: assets/views/project-editor.php:3619 assets/views/project-editor.php:3623 #: assets/views/project-editor.php:4085 assets/views/project-editor.php:4089 #: assets/views/project-editor.php:4872 assets/views/project-editor.php:4876 #: assets/views/project-editor.php:5582 assets/views/project-editor.php:5586 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: assets/config/defaults.php:2412 msgid "Slide change starts (ignoring modifier)" msgstr "Le changement de diapo commence (ignorant le modificateur)" #: assets/config/defaults.php:2413 assets/config/defaults.php:2683 #: assets/config/defaults.php:2856 assets/config/defaults.php:2996 msgid "Opening Transition completes" msgstr "Transition d'ouverture terminée" #: assets/config/defaults.php:2414 assets/config/defaults.php:2857 #: assets/config/defaults.php:2997 msgid "Opening Text Transition starts" msgstr "Début de la transition du texte d'ouverture" #: assets/config/defaults.php:2415 assets/config/defaults.php:2858 #: assets/config/defaults.php:2998 msgid "Opening Text Transition completes" msgstr "Transition de texte d'ouverture terminée" #: assets/config/defaults.php:2416 assets/config/defaults.php:2859 #: assets/config/defaults.php:2999 msgid "Opening and Opening Text Transition complete" msgstr "Transitions d'ouverture et de texte d'ouverture terminées" #: assets/config/defaults.php:2417 assets/config/defaults.php:2684 #: assets/config/defaults.php:2860 msgid "Loop starts" msgstr "Début de la boucle" #: assets/config/defaults.php:2418 assets/config/defaults.php:2685 #: assets/config/defaults.php:2861 msgid "Loop completes" msgstr "La boucle est complète" #: assets/config/defaults.php:2419 assets/config/defaults.php:2686 #: assets/config/defaults.php:2862 msgid "Opening and Loop Transitions complete" msgstr "Transitions d'ouverture et de boucle terminées" #: assets/config/defaults.php:2420 assets/config/defaults.php:2863 msgid "Opening Text and Loop Transitions complete" msgstr "Transitions de texte d'ouverture et de boucle terminées" #: assets/config/defaults.php:2421 assets/config/defaults.php:2864 msgid "Opening, Opening Text and Loop Transitions complete" msgstr "Ouverture, Transitions de texte d'ouverture et de boucle terminées" #: assets/config/defaults.php:2422 msgid "Ending Text Transition starts" msgstr "La transition du texte de fin débute" #: assets/config/defaults.php:2423 msgid "Ending Text Transition completes" msgstr "La transition du texte de fin s'achève" #: assets/config/defaults.php:2424 msgid "Ending Text and Loop Transitions complete" msgstr "Les transitions du texte de fin et de boucle s'achèvent" #: assets/config/defaults.php:2606 assets/config/defaults.php:2779 #: assets/views/project-editor.php:4231 assets/views/project-editor.php:4939 msgid "Animate" msgstr "Animer" #: assets/config/defaults.php:2609 assets/config/defaults.php:2782 msgid "by lines ascending" msgstr "par lignes croissantes" #: assets/config/defaults.php:2610 assets/config/defaults.php:2783 msgid "by lines descending" msgstr "par lignes descendantes" #: assets/config/defaults.php:2611 assets/config/defaults.php:2784 msgid "by lines random" msgstr "par lignes aléatoires" #: assets/config/defaults.php:2612 assets/config/defaults.php:2785 msgid "by lines center to edge" msgstr "par lignes du centre au bord" #: assets/config/defaults.php:2613 assets/config/defaults.php:2786 msgid "by lines edge to center" msgstr "par lignes du bord au centre" #: assets/config/defaults.php:2614 assets/config/defaults.php:2787 msgid "by words ascending" msgstr "par mots croissants" #: assets/config/defaults.php:2615 assets/config/defaults.php:2788 msgid "by words descending" msgstr "par mots descendants" #: assets/config/defaults.php:2616 assets/config/defaults.php:2789 msgid "by words random" msgstr "par mots aléatoires" #: assets/config/defaults.php:2617 assets/config/defaults.php:2790 msgid "by words center to edge" msgstr "par mots du centre au bord" #: assets/config/defaults.php:2618 assets/config/defaults.php:2791 msgid "by words edge to center" msgstr "par mots du bord au centre" #: assets/config/defaults.php:2619 assets/config/defaults.php:2792 msgid "by chars ascending" msgstr "par caractères croissants" #: assets/config/defaults.php:2620 assets/config/defaults.php:2793 msgid "by chars descending" msgstr "par caractères descendants" #: assets/config/defaults.php:2621 assets/config/defaults.php:2794 msgid "by chars random" msgstr "par caractères aléatoires" #: assets/config/defaults.php:2622 assets/config/defaults.php:2795 msgid "by chars center to edge" msgstr "par caractères du centre au bord" #: assets/config/defaults.php:2623 assets/config/defaults.php:2796 msgid "by chars edge to center" msgstr "par caractères du bord au centre" #: assets/config/defaults.php:2632 assets/views/project-editor.php:4450 msgid "Shift In" msgstr "Décaler dans" #: assets/config/defaults.php:2672 assets/config/defaults.php:2846 msgid "StartAt" msgstr "Commencer à" #: assets/config/defaults.php:2682 assets/config/defaults.php:2995 msgid "Opening Transition starts" msgstr "Début de la transition d'ouverture" #: assets/config/defaults.php:2805 assets/views/project-editor.php:5157 msgid "Shift Out" msgstr "Décaler hors" #: assets/config/defaults.php:3024 assets/config/defaults.php:3203 #: assets/config/defaults.php:3729 assets/templates/tmpl-smart-help.php:1027 #: assets/views/project-editor.php:3585 assets/views/project-editor.php:4851 #: assets/views/project-editor.php:5911 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" #: assets/config/defaults.php:3098 msgid "Infinite" msgstr "Infini" #: assets/config/defaults.php:3099 assets/config/defaults.php:3828 msgid "No repeat" msgstr "Pas de répétition" #: assets/config/defaults.php:3100 msgid "1x" msgstr "1x" #: assets/config/defaults.php:3101 msgid "2x" msgstr "2x" #: assets/config/defaults.php:3102 msgid "3x" msgstr "3x" #: assets/config/defaults.php:3103 msgid "4x" msgstr "4x" #: assets/config/defaults.php:3104 msgid "5x" msgstr "5x" #: assets/config/defaults.php:3105 msgid "6x" msgstr "6x" #: assets/config/defaults.php:3106 msgid "7x" msgstr "7x" #: assets/config/defaults.php:3107 msgid "8x" msgstr "8x" #: assets/config/defaults.php:3108 msgid "9x" msgstr "9x" #: assets/config/defaults.php:3109 msgid "10x" msgstr "10x" #: assets/config/defaults.php:3110 msgid "11x" msgstr "11x" #: assets/config/defaults.php:3111 msgid "12x" msgstr "12x" #: assets/config/defaults.php:3112 msgid "13x" msgstr "13x" #: assets/config/defaults.php:3113 msgid "14x" msgstr "14x" #: assets/config/defaults.php:3114 msgid "15x" msgstr "15x" #: assets/config/defaults.php:3115 msgid "16x" msgstr "16x" #: assets/config/defaults.php:3116 msgid "17x" msgstr "17x" #: assets/config/defaults.php:3117 msgid "18x" msgstr "18x" #: assets/config/defaults.php:3118 msgid "19x" msgstr "19x" #: assets/config/defaults.php:3119 msgid "20x" msgstr "20x" #: assets/config/defaults.php:3125 assets/views/project-editor.php:4804 msgid "Wait" msgstr "Patientez" #: assets/config/defaults.php:3132 assets/views/project-editor.php:4819 msgid "Yoyo" msgstr "Yoyo" #: assets/config/defaults.php:3183 msgid "Reverse Duration" msgstr "Inverser la durée" #: assets/config/defaults.php:3185 assets/config/defaults.php:3198 msgid "same" msgstr "identique" #: assets/config/defaults.php:3196 msgid "Reverse Easing" msgstr "Inverser l'atténuation" #: assets/config/defaults.php:3263 msgid "inherit" msgstr "hérité" #: assets/config/defaults.php:3294 msgid "Always On Top" msgstr "Toujours en haut" #: assets/config/defaults.php:3310 assets/views/project-editor.php:6061 #: assets/views/project-editor.php:6073 msgid "Parallax Level" msgstr "Niveau de parallaxe" #: assets/config/defaults.php:3346 msgid "Both" msgstr "Tous les deux" #: assets/config/defaults.php:3423 msgid "Keep This Layer Visible" msgstr "Gardez ce calque visible" #: assets/config/defaults.php:3426 msgid "Until the end of this slide (default)" msgstr "Jusqu'à la fin de cette diapo (par défaut)" #: assets/config/defaults.php:3427 msgid "Forever (the layer will never animate out)" msgstr "Permanent (le calque ne s'anime jamais)" #: assets/config/defaults.php:3433 assets/views/project-editor.php:4164 msgid "Play By Scroll Keyframe" msgstr "Image-clé de lecture par défilement" #: assets/config/defaults.php:3471 msgid "URL target" msgstr "URL cible" #: assets/config/defaults.php:3486 assets/config/defaults.php:3496 #: assets/views/project-editor.php:6780 msgid "Custom Attributes" msgstr "Attributs personnalisés" #: assets/config/defaults.php:3488 assets/config/defaults.php:3498 msgid "" "Your list of custom attributes. Use this feature if your needs are not " "covered by the common attributes above or you want to override them. You can " "use data-* as well as regular attribute names. Empty attributes (without " "value) are also allowed. For example, to make a FancyBox gallery, you may " "enter “data-fancybox-group” and “gallery1” for the attribute name and value, " "respectively." msgstr "" "Votre liste d'attributs personnalisés. Utilisez cette fonction si vos " "besoins ne sont pas couverts par les attributs communs ci-dessus ou si vous " "souhaitez les remplacer. Vous pouvez utiliser data- * ainsi que des noms " "d'attributs réguliers. Les attributs vides (sans valeur) sont également " "autorisés. Par exemple, pour créer une galerie FancyBox, vous pouvez saisir " "respectivement \"data-fancybox-group\" et \"gallery1\" pour le nom et la " "valeur de l'attribut." #: assets/config/defaults.php:3526 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:107 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:421 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:830 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:982 #: assets/views/transition-builder.php:561 msgid "Top" msgstr "En haut" #: assets/config/defaults.php:3544 msgid "Padding Top" msgstr "Marge intérieure haute" #: assets/config/defaults.php:3553 msgid "Padding Right" msgstr "Marge intérieure droite" #: assets/config/defaults.php:3562 msgid "Padding Bottom" msgstr "Marge intérieure basse" #: assets/config/defaults.php:3571 msgid "Padding Left" msgstr "Marge intérieure gauche" #: assets/config/defaults.php:3580 msgid "Border Width" msgstr "Largeur de bordure" #: assets/config/defaults.php:3589 msgid "Border Style" msgstr "Style de bordure" #: assets/config/defaults.php:3597 msgid "Dotted" msgstr "Pointillés" #: assets/config/defaults.php:3598 msgid "Dashed" msgstr "Tirets" #: assets/config/defaults.php:3599 msgid "Solid" msgstr "Uni" #: assets/config/defaults.php:3600 msgid "Double" msgstr "Double" #: assets/config/defaults.php:3601 msgid "Groove" msgstr "Groove" #: assets/config/defaults.php:3602 msgid "Ridge" msgstr "Arête" #: assets/config/defaults.php:3603 msgid "Inset" msgstr "Intérieure" #: assets/config/defaults.php:3604 msgid "Outset" msgstr "Extérieure" #: assets/config/defaults.php:3611 msgid "Border Color" msgstr "Couleur de bordure" #: assets/config/defaults.php:3620 assets/views/project-editor.php:3468 msgid "Box Shadow" msgstr "Ombre du cadre" #: assets/config/defaults.php:3629 assets/views/project-editor.php:3007 msgid "Text Shadow" msgstr "Ombre du texte" #: assets/config/defaults.php:3638 assets/views/project-editor.php:2766 msgid "Font Family" msgstr "Famille de Police" #: assets/config/defaults.php:3644 assets/views/project-editor.php:2781 msgid "Font Size" msgstr "Taille de police" #: assets/config/defaults.php:3654 msgid "Line height" msgstr "Hauteur de la ligne" #: assets/config/defaults.php:3664 msgid "Font Weight" msgstr "Graisse de Police" #: assets/config/defaults.php:3678 msgid "Font Style" msgstr "Style de police" #: assets/config/defaults.php:3687 msgid "Text Decoration" msgstr "Décoration du texte" #: assets/config/defaults.php:3696 msgid "Text Transform" msgstr "Transformation du texte" #: assets/config/defaults.php:3705 assets/views/project-editor.php:2940 msgid "Letter Spacing" msgstr "Espacement des caractères" #: assets/config/defaults.php:3720 msgid "Text Align" msgstr "Alignement du texte" #: assets/config/defaults.php:3743 assets/views/project-editor.php:2965 msgid "Min. Font Size" msgstr "Taille min. de police" #: assets/config/defaults.php:3753 assets/views/project-editor.php:2984 msgid "Min. Mobile Font Size" msgstr "Taille min. de police sur mobile" #: assets/config/defaults.php:3830 msgid "Repeat horizontally" msgstr "Répéter horizontalement" #: assets/config/defaults.php:3831 msgid "Repeat vertically" msgstr "Répéter verticalement" #: assets/config/defaults.php:3832 msgid "Space" msgstr "Espace" #: assets/config/defaults.php:3833 msgid "Round" msgstr "Rond" #: assets/config/defaults.php:3857 msgid "Custom Styles" msgstr "Styles personnalisés" #: assets/config/defaults.php:3928 msgid "Align Positions From" msgstr "Aligner les positions à partir de" #: assets/config/defaults.php:3931 msgid "Sides of the project" msgstr "Des côtés du projet" #: assets/config/defaults.php:3932 msgid "Sides of the screen" msgstr "des côtés de l'écran" #: assets/config/defaults.php:3938 assets/views/project-editor.php:3658 msgid "Stacking Order" msgstr "Ordre d’empilement" #: assets/config/defaults.php:3949 assets/views/project-editor.php:3669 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Curseur de la souris" #: assets/config/defaults.php:3953 assets/config/defaults.php:3976 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: assets/config/defaults.php:3954 msgid "Pointer" msgstr "Pointeur" #: assets/config/defaults.php:3955 assets/views/about.php:247 #: assets/views/dashboard.php:260 msgid "Help" msgstr "Aide" #: assets/config/defaults.php:3956 assets/templates/tmpl-add-layer.php:14 #: assets/views/project-editor.php:1968 assets/views/project-editor.php:6937 #: assets/wp/scripts_l10n.php:264 msgid "Text" msgstr "Texte" #: assets/config/defaults.php:3957 msgid "Vertical text" msgstr "Texte vertical" #: assets/config/defaults.php:3958 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" #: assets/config/defaults.php:3959 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" #: assets/config/defaults.php:3966 msgid "Prevent Mouse Events" msgstr "Empêcher les événements de souris" #: assets/config/defaults.php:3973 assets/views/project-editor.php:3605 msgid "Blend Mode" msgstr "Modes de fusion" #: assets/config/defaults.php:4008 msgid "ID" msgstr "ID" #: assets/config/defaults.php:4017 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: assets/config/defaults.php:4026 msgid "Title" msgstr "Titre" #: assets/config/defaults.php:4035 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: assets/config/defaults.php:4044 msgid "Rel" msgstr "Rel" #: assets/helpers/admin.ui.tools.php:81 assets/helpers/admin.ui.tools.php:109 #, php-format msgid "" "This setting is enforced by <b><i>%s</i></b> in order to maximize " "compatibility on your site." msgstr "" "Ce paramètre est appliqué par <b> <i> %s </i> </b> afin de maximiser la " "compatibilité sur votre site." #: assets/includes/slider_markup_export.php:8 msgid "The PHP ZipArchive extension is required to export projects." msgstr "L'extension PHP ZipArchive est nécessaire pour exporter les projets." #: assets/includes/slider_markup_export.php:12 msgid "License registration is required in order to use this feature." msgstr "" "L'enregistrement de la licence est nécessaire pour utiliser cette fonction." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:7 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:7 #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:93 #: assets/views/project-editor.php:333 assets/views/transition-builder.php:149 #: assets/views/transition-builder.php:459 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:8 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:8 #: assets/views/transition-builder.php:150 #: assets/views/transition-builder.php:460 msgid "Tiles" msgstr "Tuiles" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:22 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:22 #: assets/views/transition-builder.php:166 #: assets/views/transition-builder.php:476 msgid "Rows" msgstr "Lignes" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:23 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:23 #: assets/views/transition-builder.php:167 #: assets/views/transition-builder.php:477 msgid "" "<i>number</i> or <i>min,max</i> If you specify a value greater than 1, " "LayerSlider will cut your slide into tiles. You can specify here how many " "rows of your transition should have. If you specify two numbers separated " "with a comma, LayerSlider will use that as a range and pick a random number " "between your values." msgstr "" "<i>nombre</i> ou <i>min, max</i> Si vous indiquez une valeur supérieure à 1, " "LayerSlider coupera votre diapo en tuiles. Vous pouvez indiquez ici combien " "de lignes de votre transition devrait avoir. Si vous indiquez deux nombres " "séparés par une virgule, LayerSlider les utilisera comme une plage et " "choisira un nombre aléatoire entre vos valeurs." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:24 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:24 #: assets/views/transition-builder.php:168 #: assets/views/transition-builder.php:478 msgid "Cols" msgstr "Colonnes" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:25 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:25 #: assets/views/transition-builder.php:169 #: assets/views/transition-builder.php:479 msgid "" "<i>number</i> or <i>min,max</i> If you specify a value greater than 1, " "LayerSlider will cut your slide into tiles. You can specify here how many " "columns of your transition should have. If you specify two numbers separated " "with a comma, LayerSlider will use that as a range and pick a random number " "between your values." msgstr "" "<i>nombre</i> ou <i>min, max</i> Si vous indiquez une valeur supérieure à 1, " "LayerSlider coupera votre diapo en tuiles. Vous pouvez indiquez ici combien " "de colonnes que votre transition doit avoir. Si vous indiquez deux nombres " "séparés par une virgule, LayerSlider les utilisera comme une plage et " "choisira un nombre aléatoire entre vos valeurs." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:30 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:30 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:114 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:193 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:256 #: assets/views/project-editor.php:6713 assets/views/transition-builder.php:174 #: assets/views/transition-builder.php:275 #: assets/views/transition-builder.php:359 #: assets/views/transition-builder.php:439 #: assets/views/transition-builder.php:484 msgid "Delay" msgstr "Délai" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:31 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:31 #: assets/views/transition-builder.php:175 #: assets/views/transition-builder.php:485 msgid "" "You can apply a delay between the tiles and postpone their animation " "relative to each other." msgstr "" "Vous pouvez appliquer un délai entre les tuiles et différer leur animation " "l'une par rapport à l'autre." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:32 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:32 #: assets/views/transition-builder.php:176 #: assets/views/transition-builder.php:486 msgid "Sequence" msgstr "Séquence" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:34 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:34 #: assets/views/transition-builder.php:178 #: assets/views/transition-builder.php:488 msgid "You can control the animation order of the tiles here." msgstr "Vous pouvez contrôler l'ordre d'animation des tuiles ici." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:35 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:35 #: assets/views/transition-builder.php:179 #: assets/views/transition-builder.php:489 msgid "Forward" msgstr "Suivant" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:36 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:36 #: assets/views/project-editor.php:5846 assets/views/project-editor.php:5877 #: assets/views/transition-builder.php:180 #: assets/views/transition-builder.php:490 msgid "Reverse" msgstr "Inverser" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:37 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:37 #: assets/views/transition-builder.php:181 #: assets/views/transition-builder.php:491 msgid "Col-forward" msgstr "Col-suivante" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:38 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:38 #: assets/views/transition-builder.php:182 #: assets/views/transition-builder.php:492 msgid "Col-reverse" msgstr "Col-inverse" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:50 #: assets/views/project-editor.php:1926 assets/views/project-editor.php:3718 #: assets/views/transition-builder.php:504 msgid "Transition" msgstr "Transition" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:56 #: assets/views/transition-builder.php:510 msgid "" "The duration of the animation. This value is in millisecs, so the value 1000 " "measn 1 second." msgstr "" "Durée de l’animation. Cette valeur est en millisecondes (1000 ms = 1 " "seconde)." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:59 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:73 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:133 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:215 #: assets/views/transition-builder.php:222 #: assets/views/transition-builder.php:294 #: assets/views/transition-builder.php:386 #: assets/views/transition-builder.php:513 msgid "" "The timing function of the animation. With this function you can manipulate " "the movement of the animated object. Please click on the link next to this " "select field to open easings.net for more information and real-time examples." msgstr "" "Fonction de synchronisation de l'animation. Avec cette fonction, vous pouvez " "gérer le mouvement de l'objet animé. Cliquez sur le lien à côté de ce champ " "pour ouvrir easings.net pour plus d'informations et des exemples en temps " "réel." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:98 #: assets/views/transition-builder.php:552 msgid "The type of the animation, either slide, fade or both (mixed)." msgstr "Type d'animation : glissé, fondu ou les deux (mixte)." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:99 #: assets/views/transition-builder.php:553 assets/wp/scripts_l10n.php:23 msgctxt "verb" msgid "Slide" msgstr "Glisser" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:101 #: assets/views/transition-builder.php:555 msgid "Mixed" msgstr "Mixte" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:104 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:165 #: assets/views/transition-builder.php:326 #: assets/views/transition-builder.php:558 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:106 #: assets/views/transition-builder.php:560 msgid "" "The direction of the slide or mixed animation if you’ve chosen this type in " "the previous settings." msgstr "" "Direction de la diapo ou de l'animation si vous avez choisi ce type dans le " "réglage précédent." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:109 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:475 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:832 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:984 #: assets/views/transition-builder.php:563 msgid "Bottom" msgstr "En bas" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:112 #: assets/views/transition-builder.php:566 msgid "Top left" msgstr "En haut à gauche" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:113 #: assets/views/transition-builder.php:567 msgid "Top right" msgstr "En haut à droite" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:114 #: assets/views/transition-builder.php:568 msgid "Bottom left" msgstr "En bas à gauche" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:115 #: assets/views/transition-builder.php:569 msgid "Bottom right" msgstr "En bas à droite" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:120 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:112 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:178 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:191 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:254 #: assets/views/transition-builder.php:273 #: assets/views/transition-builder.php:357 #: assets/views/transition-builder.php:437 #: assets/views/transition-builder.php:574 msgid "RotateX" msgstr "Rotation X" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:121 #: assets/views/transition-builder.php:575 msgid "" "The initial rotation of the individual tiles which will be animated to the " "default (0deg) value around the X axis. You can use negatuve values." msgstr "" "Angle de rotation initiale des tuiles individuelles qui seront animées " "jusqu'à la valeur par défaut (0deg) autour de l'axe X. Vous pouvez utiliser " "des valeurs négatives." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:122 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:113 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:192 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:255 #: assets/views/transition-builder.php:274 #: assets/views/transition-builder.php:358 #: assets/views/transition-builder.php:438 #: assets/views/transition-builder.php:576 msgid "RotateY" msgstr "Rotation Y" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:123 #: assets/views/transition-builder.php:577 msgid "" "The initial rotation of the individual tiles which will be animated to the " "default (0deg) value around the Y axis. You can use negatuve values." msgstr "" "Angles de rotation initiale des tuiles individuelles qui seront animées " "jusqu'à la valeur par défaut (0deg) autour de l'axe Y. Vous pouvez utiliser " "des valeurs négatives." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:126 #: assets/views/transition-builder.php:580 msgid "RotateZ" msgstr "Rotation Z" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:127 #: assets/views/transition-builder.php:581 msgid "" "The initial rotation of the individual tiles which will be animated to the " "default (0deg) value around the Z axis. You can use negatuve values." msgstr "" "Angles de rotation initiale des tuiles individuelles qui seront animées " "jusqu'à la valeur par défaut (0deg) autour de l'axe Z. Vous pouvez utiliser " "des valeurs négatives." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:129 #: assets/views/transition-builder.php:583 msgid "" "The initial scale of the individual tiles which will be animated to the " "default (1.0) value." msgstr "" "Échelle initiale des tuiles individuelles qui seront animées jusqu'à la " "valeur par défaut (1.0)." #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:44 #: assets/views/transition-builder.php:188 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:46 #: assets/views/transition-builder.php:190 msgid "" "The script tries to identify the optimal depth for your rotated objects " "(tiles). With this option you can force your objects to have a large depth " "when performing 180 degree (and its multiplies) rotation." msgstr "" "Le script essaie d'identifier la profondeur optimale pour vos objets tournés " "(tuiles). Avec cette option, vous pouvez forcer vos objets à avoir une " "grande profondeur lorsque vous effectuez une rotation de 180 degrés (et ses " "multiples)." #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:48 #: assets/views/transition-builder.php:192 msgid "Large depth" msgstr "Grande profondeur" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:60 #: assets/views/transition-builder.php:208 msgid "Before animation" msgstr "Avant animation" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:70 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:130 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:212 #: assets/views/transition-builder.php:218 #: assets/views/transition-builder.php:291 #: assets/views/transition-builder.php:382 msgid "" "The duration of your animation. This value is in millisecs, so the value " "1000 means 1 second." msgstr "" "Durée de votre animation. Cette valeur est en millisecondes (1000 ms = 1 " "seconde)." #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:108 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:187 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:250 #: assets/views/transition-builder.php:269 #: assets/views/transition-builder.php:353 #: assets/views/transition-builder.php:433 msgid "Add new" msgstr "Ajouter nouveau" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:111 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:190 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:253 #: assets/views/transition-builder.php:272 #: assets/views/transition-builder.php:356 #: assets/views/transition-builder.php:436 msgid "Scale3D" msgstr "Échelle 3D" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:123 #: assets/views/transition-builder.php:284 msgid "Animation" msgstr "Animation" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:167 #: assets/views/transition-builder.php:328 msgid "The direction of rotation." msgstr "Le sens de rotation." #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:168 #: assets/views/project-editor.php:3058 assets/views/project-editor.php:3528 #: assets/views/transition-builder.php:329 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:169 #: assets/views/project-editor.php:3047 assets/views/project-editor.php:3517 #: assets/views/transition-builder.php:330 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:202 #: assets/views/transition-builder.php:372 msgid "After animation" msgstr "Après animation" #: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:3 msgid "License registration unavailable" msgstr "L'enregistrement de la licence n'est pas disponible" #: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:4 msgid "" "LayerSlider was unable to display the license registration screen due to an " "unexpected issue. Your active WordPress theme likely interferes and " "proactively tries to hide the license registration box." msgstr "" "LayerSlider n'a pas pu afficher l'écran d'enregistrement de la licence en " "raison d'un problème inattendu. Votre thème WordPress actif interfère " "probablement et tente de manière proactive de masquer la case " "d'enregistrement de la licence." #: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:5 msgid "" "To resolve this issue, please review your theme settings and try to find a " "relevant option. Some themes include an option to “silence” bundled plugin " "notifications. Unfortunately, an option like that can also prevent you from " "using the product properly and receiving additional benefits." msgstr "" "Pour résoudre ce problème, revoyez les réglages de votre thème et essayez de " "trouver une option pertinente. Certains thèmes incluent une option " "permettant de \"désactiver\" les notifications des plugins intégrés. " "Malheureusement, une telle option peut également vous empêcher d'utiliser le " "produit correctement et de bénéficier d'avantages supplémentaires." #: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:9 msgid "Disable The7’s silence plugin notifications option" msgstr "Désactiver l'option de notification de l'extension The7's silence" #: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:12 #, php-format msgid "" "Alternatively, you can ask the author of your WordPress theme to take steps " "and make the license registration box visible again. Also %smake sure to " "always use an original copy of LayerSlider%s downloaded from an official " "source. Pirated or modified copies can suffer from the same issue." msgstr "" "Vous pouvez aussi demander à l'auteur de votre thème WordPress de prendre " "des mesures et de rendre à nouveau visible la case d'enregistrement de la " "licence. Aussi %sassurez-vous de toujours utiliser une copie originale de " "LayerSlider%s téléchargée depuis une source officielle. Les copies piratées " "ou modifiées peuvent souffrir du même problème." #: assets/templates/tmpl-activation.php:23 msgid "Register your license to receive premium benefits like:" msgstr "Enregistrez votre licence pour bénéficier d'avantages premium comme :" #: assets/templates/tmpl-activation.php:28 assets/views/dashboard.php:873 msgid "Automatic Updates" msgstr "Mises à jour automatiques" #: assets/templates/tmpl-activation.php:29 assets/views/dashboard.php:876 msgid "Always receive the latest LayerSlider version." msgstr "Toujours recevoir la dernière version de LayerSlider." #: assets/templates/tmpl-activation.php:33 msgid "Premium Project Templates" msgstr "Modèles de projets Premium" #: assets/templates/tmpl-activation.php:34 assets/views/dashboard.php:939 msgid "Access more templates to get started with projects." msgstr "Accéder à plus de modèles pour vous lancer dans les projets." #: assets/templates/tmpl-activation.php:38 assets/views/project-editor.php:6682 msgid "Popups" msgstr "Popups" #: assets/templates/tmpl-activation.php:39 msgid "" "With the power of LayerSlider, you can have the nicest popups to get your " "visitors’ attention." msgstr "" "Avec la puissance de LayerSlider, vous pouvez avoir les plus beaux Popups " "pour attirer l'attention de vos visiteurs." #: assets/templates/tmpl-activation.php:43 assets/views/dashboard.php:915 msgid "Exclusive Features" msgstr "Fonctionnalités exclusives" #: assets/templates/tmpl-activation.php:44 assets/views/dashboard.php:918 msgid "Unlock exclusive and early-access features." msgstr "Débloquez des fonctionnalités exclusives et en accès anticipé." #: assets/templates/tmpl-activation.php:48 msgid "Add-Ons & Additional Content" msgstr "Modules complémentaires et contenu supplémentaire" #: assets/templates/tmpl-activation.php:49 msgid "" "Access to special effects, features, and additional ready-to-use content. " msgstr "" "Accéder à des effets spéciaux, des fonctionnalités et du contenu " "supplémentaire prêt à l'emploi. " #: assets/templates/tmpl-activation.php:53 assets/views/dashboard.php:894 msgid "Product Support" msgstr "Support produit" #: assets/templates/tmpl-activation.php:54 assets/views/dashboard.php:897 msgid "Direct help from our Support Team." msgstr "Aide directe de notre équipe Support." #: assets/templates/tmpl-activation.php:64 assets/views/dashboard.php:968 msgid "Register License" msgstr "Enregistrer la Licence" #: assets/templates/tmpl-activation.php:70 msgid "Purchase License" msgstr "Acheter une licence" #: assets/templates/tmpl-activation.php:76 msgid "If LayerSlider came bundled in a theme" msgstr "Si LayerSlider est fourni avec un thème" #: assets/templates/tmpl-activation.php:79 #, php-format msgid "" "License registration requires a direct purchase of a LayerSlider license if " "you have received LayerSlider with a theme. Add-Ons and other benefits can " "greatly enhance your content & workflow. For more information, please " "refer to %sthis article%s." msgstr "" "L'enregistrement de la licence nécessite l'achat direct d'une licence " "LayerSlider si vous avez reçu LayerSlider avec un thème. Les modules " "complémentaires et autres avantages peuvent améliorer considérablement votre " "contenu et votre flux de travail. Pour plus d'informations, veuillez vous " "reporter à %scet article%s." #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:4 msgid "Add New Layer" msgstr "Ajouter un nouveau calque" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:10 assets/views/project-editor.php:1967 #: assets/views/project-editor.php:2025 assets/views/project-editor.php:6933 #: assets/wp/scripts_l10n.php:262 msgid "Image" msgstr "Image" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:18 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:57 #: assets/views/project-editor.php:1969 assets/views/project-editor.php:6941 #: assets/wp/scripts_l10n.php:266 msgid "Video / Audio" msgstr "Vidéo / Audio" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:22 assets/views/project-editor.php:1970 #: assets/views/project-editor.php:6945 assets/wp/scripts_l10n.php:228 #: assets/wp/scripts_l10n.php:265 msgid "Button" msgstr "Bouton" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:26 assets/views/project-editor.php:1971 #: assets/views/project-editor.php:6949 assets/wp/scripts_l10n.php:269 msgid "Shape" msgstr "Forme" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:29 assets/views/dashboard.php:469 #, fuzzy #| msgctxt "Template Store" #| msgid "NEW" msgid "NEW" msgstr "NOUVEAU" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:37 assets/views/project-editor.php:1972 #: assets/views/project-editor.php:2127 assets/views/project-editor.php:2211 #: assets/views/project-editor.php:6953 assets/wp/scripts_l10n.php:263 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:41 #, fuzzy #| msgid "Object Style" msgid "Object / SVG" msgstr "Style de l'objet" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:45 assets/views/project-editor.php:1974 #: assets/views/project-editor.php:6961 assets/wp/scripts_l10n.php:267 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:49 assets/views/project-editor.php:1975 #: assets/views/project-editor.php:6965 msgid "Dynamic Layer" msgstr "Calque dynamique" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:53 #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:6 #: assets/views/project-editor.php:6969 msgid "Import Layer" msgstr "Importer un calque" #: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:7 assets/views/dashboard.php:456 msgid "Add New Project" msgstr "Ajouter un nouveau projet" #: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:9 msgid "Name Your Project (e.g., Homepage Slider)" msgstr "Nommez votre projet (exemple, Homepage Slider)" #: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:15 msgid "Blank Project" msgstr "Projet vierge" #: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:20 assets/views/dashboard.php:465 msgid "Browse Templates" msgstr "Parcourir les Modèles" #: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:26 msgid "Create Blank Project" msgstr "Créer un projet vierge" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:18 msgid "Activate Add-On" msgstr "Activer le module" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:26 msgid "LayerSlider Add-Ons" msgstr "Modules de LayerSilder" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:3 #: assets/views/project-editor.php:2047 assets/views/project-editor.php:2050 msgid "Choose Button Preset" msgstr "Choisir un bouton prédéfini" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:5 msgid "Plain sample buttons (light & dark)" msgstr "Boutons unis (clairs et foncés)" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:48 msgid "Various button styles" msgstr "Différents styles de boutons" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:118 msgid "Social buttons" msgstr "Boutons de réseaux sociaux" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:202 msgid "Media handling" msgstr "Commandes Média" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:241 msgid "Communication" msgstr "Communication" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:290 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:47 #: assets/views/project-editor.php:6653 assets/wp/scripts_l10n.php:207 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:339 msgid "Feedback & Emotions" msgstr "Feedback & Émotions" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:368 #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:61 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:72 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:418 msgid "" "LayerSlider offers thousands of icons in a variety of different styles." "<br>You can freely color, resize, or change any aspect of your button and " "its icon once it’s inserted into the editor." msgstr "" "LayerSlider offre des milliers d'icônes dans une variété de styles " "différents.<br>Vous pouvez librement colorier, redimensionner ou modifier " "tout aspect de votre bouton et de son icône une fois qu'ils sont insérés " "dans l'éditeur." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:5 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:77 msgid "Event Callbacks" msgstr "Rappels d'événement" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:11 msgid "Init Events" msgstr "Initier vénements" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:18 msgid "Resize Events" msgstr "Redimensionner les évènements" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:25 msgid "Slideshow Events" msgstr "Événements du diaporama" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:33 msgid "Slide Change Events" msgstr "Événements de changement de diapo" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:43 msgid "Slide Timeline Events" msgstr "Événements de la chronologie des diapos" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:53 msgid "Media Events" msgstr "Événements de média" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:61 msgid "Popup Events" msgstr "Evènements du Popup" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:71 msgid "Destroy Events" msgstr "Supprimer les évènements" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:88 #, php-format msgid "" "The LayerSlider API and its Event Callbacks are intended for web developers " "who would like to further customize the plugin with custom coding. You don’t " "have to bother with this portion of LayerSlider if you aren’t familiar with " "JavaScript or programming in general. If you are, however, please read our " "%sonline documentation%s for more information about the JS API. There are " "also %sserver-side APIs%s available." msgstr "" "L'API de LayerSlider et ses rappels d'événements sont destinés aux " "développeurs Web qui souhaitent personnaliser davantage le plugin avec un " "codage personnalisé. Vous n'avez pas à vous préoccuper de cette partie de " "LayerSlider si vous n'êtes pas familier avec JavaScript ou la programmation " "en général. Si c'est le cas, veuillez lire notre %sdocumentation en ligne%s " "pour plus d'informations sur l'API JS. Il existe également des %sAPI côté " "serveur%s." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:94 msgid "Fires before parsing user data and rendering the UI." msgstr "" "Se déclenche avant l'analyse des données utilisateur et le rendu de " "l'interface utilisateur." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:106 msgid "" "Fires when the slider is fully initialized and its DOM nodes become " "accessible." msgstr "" "Se déclenche lorsque le diaporama est entièrement initialisé et que ses " "nœuds DOM sont accessibles." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:118 msgid "Fires before the slider renders resize events." msgstr "" "Se déclenche avant que le curseur ne rende les événements de " "redimensionnement." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:130 msgid "Fires after the slider has rendered resize events." msgstr "" "Se déclenche après que le curseur a rendu les événements de " "redimensionnement." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:145 msgid "" "Fires upon every slideshow state change, which may not influence the playing " "status." msgstr "" "Se déclenche à chaque changement d'état du diaporama, ce qui peut ne pas " "influencer l'état de lecture." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:157 msgid "Fires when the slideshow pauses from playing status." msgstr "Se déclenche lorsque le diaporama s'interrompt en cours de lecture." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:169 msgid "Fires when the slideshow resumes from paused status." msgstr "Se déclenche lorsque le diaporama reprend à partir du mode pause." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:185 msgid "" "Signals when the slider wants to change slides, and is your last chance to " "divert it or intervene in any way." msgstr "" "Signale lorsque le diaporama veut changer de diapos, et c'est votre dernière " "chance de le détourner ou d'intervenir de quelque façon que ce soit." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:197 msgid "Fires when the slider has started a slide change." msgstr "Se déclenche lorsque le diaporama a commencé un changement de diapo." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:209 msgid "Fires before completing a slide change." msgstr "Se déclenche avant la fin d'un changement de diapo." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:221 msgid "" "Fires after a slide change has completed and the slide indexes have been " "updated. " msgstr "" "Se déclenche après la fin d'un changement de diapo et la mise à jour des " "index de diapos. " #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:236 msgid "" "Fires when the current slide’s animation timeline (e.g. your layers) becomes " "accessible for interfacing." msgstr "" "Se déclenche lorsque l'animation de la diapo en cours (par exemple vos " "calques) devient accessible pour l'interface." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:249 msgid "" "Fires rapidly (at each frame) throughout the entire slide while playing, " "including reverse playback." msgstr "" "Se déclenche rapidement (à chaque image) tout au long de la diapo pendant la " "lecture, y compris la lecture en sens inverse." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:262 msgid "" "Fires when the current slide’s animation timeline (e.g. your layers) has " "started playing." msgstr "" "Se déclenche lorsque l'animation de la diapo en cours (par exemple vos " "calques) a commencé à jouer." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:274 msgid "" "Fires when the current slide’s animation timeline (e.g. layer transitions) " "has completed." msgstr "" "Se déclenche lorsque l'animation de la diapo en cours (par exemple, les " "transitions de calque) est terminée." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:286 msgid "" "Fires when all reversed animations have reached the beginning of the current " "slide." msgstr "" "Se déclenche lorsque toutes les animations inversées ont atteint le début de " "la diapo actuelle." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:300 msgid "A media element on the current slide has started playback." msgstr "Un élément média de la diapo actuelle a lancé la lecture." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:312 msgid "A media element on the current slide has stopped playback." msgstr "Un élément média de la diapo actuelle a interrompu la lecture." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:327 msgid "Fires when the Popup starts its opening transition and becomes visible." msgstr "" "Se déclenche lorsque le Popup commence sa transition d'ouverture et devient " "visible." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:339 msgid "Fires when the Popup completed its opening transition." msgstr "Se déclenche lorsque le Popup a achevé sa transition d'ouverture." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:351 msgid "Fires when the Popup stars its closing transition." msgstr "Se déclenche lorsque le Popup commence sa transition de fermeture." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:363 msgid "" "Fires when the Popup completed its closing transition and became hidden." msgstr "" "Se déclenche lorsque le Popup a achevé sa transition de fermeture et est " "caché." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:379 msgid "" "Fires when the slider destructor has finished and it is safe to remove the " "slider from the DOM." msgstr "" "Se déclenche lorsque le destructeur du diaporama est terminé et qu'il est " "possible d'enlever le curseur du DOM." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:391 msgid "" "Fires when the slider has been removed from the DOM when using the " "<i>destroy</i> API method." msgstr "" "Se déclenche lorsque le diaporama a été supprimé du DOM lors de " "l'utilisation de la méthode API <i>détruire</ i>." #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:3 msgid "Why do I need to re-enter my license key?" msgstr "Pourquoi dois-je resaisir ma clé de licence ?" #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:4 msgid "" "You can only use a LayerSlider license key on one live site unless you’ve " "purchased a multi-use license. The most common reason for seeing this " "notification is because you’ve probably used the same license key on another " "site. Your license key is still valid, and you can re-register it. However, " "please consider purchasing additional licenses if you have multiple websites." msgstr "" "Vous ne pouvez utiliser une clé de licence LayerSlider que sur un seul site " "en ligne, sauf si vous avez acheté une licence à usage multiple. La raison " "la plus courante pour laquelle vous voyez cette notification est que vous " "avez probablement utilisé la même clé de licence sur un autre site. Votre " "clé de licence est toujours valide, et vous pouvez la réenregistrer. " "Cependant, veuillez envisager d'acheter des licences supplémentaires si vous " "avez plusieurs sites Web." #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:6 msgid "Other potential reasons why you see this notification:" msgstr "" "Autres raisons potentielles pour lesquelles vous voyez cette notification :" #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:8 msgid "you’ve moved your site, or your domain name has changed;" msgstr "vous avez déplacé votre site, ou votre nom de domaine a changé ;" #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:9 msgid "" "you’ve remotely deregistered your site using our online tools or asked us to " "do the same on your behalf;" msgstr "" "vous avez procédé au désenregistrement à distance de votre site à l'aide de " "nos outils en ligne ou nous avez demandé de le faire en votre nom ;" #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:10 msgid "you’re using a non-genuine copy of LayerSlider" msgstr "vous utilisez une copie non officielle de LayerSlider" #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:11 msgid "your purchase has been refunded or the transaction disputed;" msgstr "votre achat a été remboursé ou la transaction contestée ;" #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:14 #, php-format msgid "" "If none of these reasons can explain your case and you feel it happened " "mistakenly, please let us know by %sopening a support ticket%s or contacting " "us via our %sContact Form%s. We’re here to help with uncovering potential " "issues and restoring premium benefits." msgstr "" "Si aucune de ces raisons ne peut expliquer votre cas et que vous pensez que " "cela s'est produit par erreur, veuillez nous le faire savoir en %souvrant un " "ticket d'assistance%s ou en nous contactant via notre %sFormulaire de contact" "%s. Nous sommes là pour vous aider à découvrir les problèmes potentiels et à " "rétablir les avantages Premium." #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:8 msgid "Embed Projects" msgstr "Projets intégrés" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:14 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:40 msgid "Shortcode" msgstr "Code court" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:18 msgid "Gutenberg" msgstr "Gutenberg" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:22 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:26 msgid "Page Builders" msgstr "Constructeurs de pages" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:30 msgid "PHP Function" msgstr "Fonction PHP" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:43 #, php-format msgid "" "There are a number of ways you can include LayerSlider projects to your " "posts and pages. Please review the available methods below or refer to our " "%sonline documentation%s for more information." msgstr "" "Il y a plusieurs façons d'inclure des projets LayerSlider dans vos articles " "et vos pages. Veuillez examiner les méthodes disponibles ci-dessous ou " "consulter notre %sdocumentation en ligne%s pour plus d'informations." #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:50 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:70 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:90 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:110 msgid "Easy" msgstr "Facile" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:55 #, php-format msgid "" "Shortcodes are small text snippets that will be replaced with the actual " "content on your front-end pages. This is one of the most commonly used " "methods. It works almost all places where you can enter text, including 3rd " "party page builders. Just copy and paste the following shortcode: %s" msgstr "" "Les codes courts sont de petits extraits de texte qui seront remplacés par " "le contenu réel de vos pages front-end. C'est l'une des méthodes les plus " "couramment utilisées. Elle fonctionne presque partout où vous pouvez saisir " "du texte, y compris dans les constructeurs de pages tiers. Il suffit de " "copier et de coller le shortcode suivant : %s" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:61 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:81 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:101 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:121 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:140 assets/wp/widgets.php:101 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:75 #, php-format msgid "" "The new WordPress editing experience is here and LayerSlider provides a full-" "fledged Gutenberg block for your convenience. Just press the + sign in the " "new WordPress page / post editor and select the LayerSlider block. The rest " "is self-explanatory, but we also have a %svideo tutorial%s if you are new to " "Gutenberg." msgstr "" "La nouvelle expérience d'édition WordPress est là et LayerSlider fournit un " "bloc Gutenberg à part entière pour votre confort. Appuyez simplement sur le " "signe + dans la page WordPress / l'éditeur d'article, et sélectionnez le " "bloc LayerSlider. Le reste est explicite, mais nous avons aussi un tutoriel " "%svideo%s si vous débutez avec Gutenberg." #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:95 #, php-format msgid "" "Widgets can provide a super easy drag and drop way of sharing your projects " "when it comes to embedding content to a commonly used part on your site like " "the header area, sidebar or the footer. However, the available widget areas " "are controlled by your theme and it might not offer the perfect spot that " "you’re looking for. Just head to %sAppearance → Widgets%s to see the options " "your theme offers." msgstr "" "Les widgets constituent un moyen très simple de partager vos projets par " "glisser-déposer lorsqu'il s'agit d'intégrer du contenu à une partie " "couramment utilisée de votre site, comme l'en-tête, la barre latérale ou le " "pied de page. Cependant, les zones de widgets disponibles sont contrôlées " "par votre thème et il se peut qu'il n'offre pas l'emplacement parfait que " "vous recherchez. Il vous suffit de vous rendre sur %sApparence → Widgets%s " "pour voir les options offertes par votre thème." #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:115 msgid "" "Most page builders support LayerSlider out of the box. Popular plugins like " "<b>Visual Composer</b> or <b>Elementor</b> has dedicated options to embed " "projects. Even if there’s no LayerSlider specific option, shortcodes and " "widgets are widely supported and can be relied upon in almost all cases. In " "general, wherever you can insert text or widgets, it can also be used to " "embed LayerSlider content." msgstr "" "La plupart des constructeurs de pages prennent en charge LayerSlider. Des " "extensions populaires comme <b>Visual Composer</b> ou <b>Elementor</b> " "disposent d'options dédiées pour intégrer les projets. Même s'il n'y a pas " "d'option spécifique à LayerSlider, les codes courts et les widgets sont " "largement pris en charge et sont fiables dans la plupart des cas. En " "général, partout où vous pouvez insérer du texte ou des widgets, ils peuvent " "également être utilisés pour intégrer du contenu LayerSlider." #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:130 #: assets/views/project-editor.php:6688 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:134 msgid "" "You can use the layerslider() PHP function to insert projects by editing " "your theme’s template files. Since you can implement custom logic in code, " "this option gives you unlimited control on how your projects are embedded." msgstr "" "Vous pouvez utiliser la fonction PHP layerslider() pour insérer des projets " "en modifiant les fichiers de modèle de votre thème. Comme vous pouvez " "implémenter une logique personnalisée dans le code, cette option vous donne " "un contrôle illimité sur la façon dont vos projets sont intégrés." #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:135 msgid "" "However, this approach require programming skills, thus we cannot recommend " "it to users lacking the necessary experience in web development." msgstr "" "Cependant, cette approche nécessite des compétences en programmation, donc " "nous ne pouvons pas le recommander à un utilisateur sans l'expérience " "nécessaire dans le développement web." #: assets/templates/tmpl-font-library.php:4 msgid "Font Library" msgstr "Bibliothèque de police" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:8 msgid "Search for font family..." msgstr "Rechercher une famille de polices..." #: assets/templates/tmpl-font-library.php:12 msgid "Example sentence..." msgstr "Phrase exemple..." #: assets/templates/tmpl-font-library.php:58 msgctxt "Font typeface" msgid "All Categories" msgstr "Toutes les catégories" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:59 msgctxt "Font typeface" msgid "Serif" msgstr "Serif" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:60 msgctxt "Font typeface" msgid "Sans-Serif" msgstr "Sans Serif" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:61 msgctxt "Font typeface" msgid "Display" msgstr "Afficher" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:62 msgctxt "Font typeface" msgid "Handwriting" msgstr "Écriture manuscrite" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:63 msgctxt "Font typeface" msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:73 msgid "Sort by:" msgstr "Trier par :" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:75 msgid "Trending" msgstr "Tendance" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:76 msgid "Most popular" msgstr "Plus populaire" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:77 msgid "Name (A-Z)" msgstr "Nom (A-Z)" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:78 msgid "Newest" msgstr "Le plus récent" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:90 msgid "Can’t find any fonts. Try a different search term." msgstr "Ne trouve aucune police. Essayez un autre terme de recherche." #: assets/templates/tmpl-font-library.php:93 msgid "Reset search" msgstr "Réinitialiser la recherche" #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:10 #: assets/templates/tmpl-import-slide.php:10 msgid "Select project" msgstr "Sélectionner le projet" #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:13 msgid "Choose a Slide" msgstr "Choisir une diapo" #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:16 msgid "Click to import" msgstr "Cliquer pour importer" #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:21 #: assets/templates/tmpl-import-slide.php:18 msgid "Loading ..." msgstr "Chargement..." #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:24 #: assets/templates/tmpl-import-slide.php:21 msgid "Select a project first." msgstr "Sélectionnez d'abord un projet." #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:27 assets/wp/scripts_l10n.php:260 msgid "Select a slide first." msgstr "Sélectionnez d'abord une diapo." #: assets/templates/tmpl-import-slide.php:6 msgid "Import Slide" msgstr "Importer une diapo" #: assets/templates/tmpl-import-slide.php:13 msgid "Click to import slides" msgstr "Cliquer pour importer des diapos" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:19 msgid "LayerSlider Templates" msgstr "Modèles de LayerSlider" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:23 msgid "Last updated: " msgstr "Dernier mis à jour : " #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:28 msgid " ago" msgstr " depuis" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:30 msgid "Just now" msgstr "A l'instant" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:34 msgid "Force Library Update" msgstr "Mise à jour de la librairie Force" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:44 msgid "Templates Unavailable" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:45 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Importing is taking longer than usual. This might be completely normal, " #| "but can also indicate a server configuration issue. Please visit %sSystem " #| "Status%s to check for potential causes if this screen is stuck." msgid "" "LayerSlider encountered a problem preventing it from downloading the list of " "available templates. It’s likely a web server configuration issue. Please " "visit %sSystem Status%s to check for potential causes or try to %sreconnect" "%s." msgstr "" "L'importation prend plus de temps que d'habitude. Cela peut être tout à fait " "normal, mais peut également indiquer un problème de configuration de " "serveur. Veuillez consulter %sSystem Status%s pour vérifier les causes " "potentielles si cet écran est bloqué." #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:56 #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:190 #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:300 msgid "SLIDERS" msgstr "DIAPORAMAS" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:60 #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:194 #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:304 msgid "POPUPS" msgstr "POPUPS" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:68 #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:322 msgid "Categories" msgstr "Categories" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:72 #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:113 #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:326 msgid "All" msgstr "Tout" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:78 msgid "Bundled" msgstr "Groupé" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:84 msgid "Slider" msgstr "Diaporama" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:89 msgid "Hero Scene" msgstr "Scène héro" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:94 msgid "Website" msgstr "Site web" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:99 #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:25 msgid "Special Effects" msgstr "Effets spéciaux" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:104 msgid "Add-Ons" msgstr "Modules" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:117 msgid "Free" msgstr "Gratuit" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:121 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:149 #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:230 #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:397 msgid "preview" msgstr "aperçu" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:154 #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:235 #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:402 msgid "import" msgstr "importer" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:160 #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:241 #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:408 msgctxt "Template Store" msgid "NEW" msgstr "NOUVEAU" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:200 #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:310 msgid "Sources" msgstr "Sources" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:331 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:336 msgid "Sales" msgstr "Ventes" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:341 msgid "Exit-intent" msgstr "Intention de sortie" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:346 msgid "Contact Us" msgstr "Contactez-nous" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:351 msgid "Social" msgstr "Réseaux sociaux" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:356 msgid "Age-verification" msgstr "Vérification de l'âge" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:361 msgid "Seasonal" msgstr "Saisonnier" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:366 msgid "Coupons" msgstr "Bons de réduction" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:371 msgid "Promotion" msgstr "Promotion" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:376 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" #: assets/templates/tmpl-importing.php:8 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importation, veuillez patienter..." #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:16 msgid "More Icon Families" msgstr "Plus de familles d'icônes" #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:25 msgid "Icon Library" msgstr "Bibliothèque d'icônes" #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:56 msgid "" "This icon family requires license registration. Click on the padlock icon to " "learn more." msgstr "" "Cette famille d'icônes nécessite l'enregistrement d'une licence. Cliquez sur " "l'icône du cadenas pour en savoir plus." #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:62 msgid "Click to install icon family." msgstr "Cliquer pour installer la famille d'icônes." #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:74 msgid "Font Awesome 4" msgstr "Font Awesome 4" #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:77 msgid "Filter icon family..." msgstr "Filtre la famille d'icônes..." #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:83 msgid "Icon Font" msgstr "Police d’icône" #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:85 msgid "" "Icon fonts can slightly impact page load speed as they require all glyphs to " "be loaded. SVG icons from the other families can be loaded individually, and " "they can perform better in some cases." msgstr "" "Les polices d'icônes peuvent avoir un léger impact sur la vitesse de " "chargement des pages car elles nécessitent le chargement de tous les " "glyphes. Les icônes SVG des autres familles peuvent être chargées " "individuellement, et elles peuvent être plus performantes dans certains cas." #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:87 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "Graphiques vectoriels extensibles" #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:89 msgid "Performance Friendly" msgstr "Favorable à la performance" #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:92 msgid "" "SVG icons can be loaded as individual objects, making it a great choice when " "it comes to site load performance." msgstr "" "Les icônes SVG peuvent être chargées en tant qu'objets individuels, cela en " "fait un excellent choix en termes de performance de chargement du site." #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:9 msgid "Insert Media" msgstr "Insérer un média" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:16 msgid "Insert from URL (YouTube, Vimeo)" msgstr "Insérer depuis URL (YouTube, Vimeo)" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:29 msgid "Add Video" msgstr "Ajouter une vidéo" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:39 msgid "Paste embed or HTML code" msgstr "Coller le code d’intégration ou le code HTML" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:52 msgid "Add Media" msgstr "Ajouter média" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:62 msgid "Add self-hosted HTML 5 video / audio" msgstr "Ajouter des vidéos/audios HTML 5 auto-hébergées" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:70 msgid "" "You can select multiple media formats to maximize browser compatibility " "across devices by holding down the Ctrl / Command key and selecting multiple " "uploads. We recommend using MP3 or AAC in MP4 for audio, and VP8+Vorbis in " "WebM or H.264+MP3/AAC in MP4 for video." msgstr "" "Vous pouvez sélectionner plusieurs formats multimédias pour maximiser la " "compatibilité du navigateur entre les périphériques en maintenant la touche " "Ctrl/Command enfoncée et en sélectionnant plusieurs téléchargements. Nous " "recommandons l'utilisation de MP3 ou AAC en MP4 pour l'audio, et VP8 + " "Vorbis dans WebM ou H. 264 + MP3/AAC en MP4 pour la vidéo." #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:75 msgid "Choose Media" msgstr "Choisir un média" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:4 #: assets/views/project-editor.php:576 assets/views/project-editor.php:616 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:8 #, php-format msgid "" "Some keyboard shortcuts may not work when you’re interacting with form " "elements. This is because many keys have special purpose while typing into a " "text field. To avoid issues, some shortcuts are temporarily disabled until " "the form element loses its focused state (i.e. the glowing ring around it). " "To overcome this inconvenience, simply press %s. This will unfocus the form " "item you’re working with and re-enable all keyboard shortcuts." msgstr "" "Certains raccourcis clavier peuvent ne pas fonctionner lorsque vous " "interagissez avec des éléments de formulaire. En effet, de nombreuses " "touches ont une fonction particulière lors de la saisie dans un champ de " "texte. Pour éviter tout problème, certains raccourcis sont temporairement " "désactivés jusqu'à ce que l'élément de formulaire perde son état actif " "(c'est-à-dire l'anneau lumineux qui l'entoure). Pour surmonter cet " "inconvénient, appuyez simplement sur %s. L'élément de formulaire sur lequel " "vous travaillez sera alors désactivé et tous les raccourcis clavier seront " "réactivés." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:11 msgid "General interface shortcuts" msgstr "Raccourcis de l'interface générale" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:15 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:47 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:75 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:100 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:124 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:177 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:16 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:48 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:76 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:101 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:125 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:178 msgid "Description" msgstr "Description" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:21 msgid "Close active interface elements like panels, modal windows, etc." msgstr "" "Fermer les éléments d'interface actifs tels que les panneaux, les fenêtres " "contextuelles, etc." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:24 msgid "in text fields" msgstr "dans les champs de texte" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:25 msgid "" "Lose focus on current form item to make all keyboard shortcuts accessible." msgstr "" "Perdre le focus sur l'élément actuel du formulaire pour rendre tous les " "raccourcis clavier accessibles." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:28 msgid "on selected layer" msgstr "sur le calque sélectionné" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:29 msgid "" "Quick edit the selected layer, so you can change its contents in the preview " "area." msgstr "" "Éditer rapidement le calque sélectionné, vous pourrez modifier son contenu " "dans la zone d'aperçu." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:33 msgid "Toggle the search panel." msgstr "Modifier le panneau de recherche." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:37 msgid "Toggle fullscreen editing mode." msgstr "Modifier le mode d'édition en plein écran." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:43 msgid "Undo & Redo" msgstr "Annuler & Rétablir" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:55 msgid "" "Undo. Erases the last change done to the slide revering it to an older state." msgstr "" "Annuler. Efface la dernière modification apportée à la diapo et la ramène à " "un état antérieur." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:64 msgid "Redo. Reverses the undo or advances the buffer to a more current state." msgstr "" "Rétablir. Annule l'annulation ou avance le buffer à un état plus actuel." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:71 msgid "Save & Publish" msgstr "Enregistrer & Publier" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:83 msgid "Save the project as a draft." msgstr "Enregistrer le projet en tant que brouillon." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:89 msgid "Publish the project, so changes go live on front-end pages." msgstr "" "Publier le projet, ainsi les modifications sont appliquées aux pages front-" "end." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:96 msgid "Live Preview" msgstr "Aperçu en direct" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:106 msgid "Toggle slide preview mode to see your work in action." msgstr "" "Modifier le mode d'aperçu des diapos pour voir votre travail en action." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:114 msgid "" "Toggle layer preview mode to see only the selected layers animating. You " "can change layer properties in this mode and they will be reflected in real-" "time." msgstr "" "Modifier le mode de prévisualisation du calque pour ne voir que les calques " "sélectionnées s'animer. Vous pouvez modifier les propriétés du calque dans " "ce mode et elles seront reflétées en temps réel." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:120 msgid "Managing layers" msgstr "Gestion des calques" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:133 msgid "Add new layer." msgstr "Ajouter un nouveau calque." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:140 msgid "" "Copy selected layers, so you can paste them on different slides or move " "across projects. <br>Please note: to avoid conflicts with the OS native copy " "event, this action will only work when there’s no active text selection on " "the page." msgstr "" "Copier les calques sélectionnés, afin de pouvoir les coller sur différentes " "diapos ou les déplacer d'un projet à l'autre. <br>Remarque : pour éviter les " "conflits avec l'événement de copie natif de l'OS, cette action ne " "fonctionnera que si aucune sélection de texte n'est active sur la page." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:147 msgid "Copy and remove selected layers in a single step." msgstr "Copier et couper les calques sélectionnés en une seule étape." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:154 msgid "Paste previously copied layers." msgstr "Coller les calques copiés précédemment." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:161 msgid "Duplicate selected layers." msgstr "Dupliquer les calques sélectionnés." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:167 msgid "Remove selected layers." msgstr "Supprimez les calques sélectionnés." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:173 msgid "Positioning layers" msgstr "Positionnement des calques" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:190 msgid "Move layers in any direction by a pixel on the slide canvas." msgstr "" "Déplacer les calques en tous sens d'un pixel sur le canevas de la diapo." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:203 msgid "Move layers in any direction by 10 pixels on the slide canvas." msgstr "" "Déplacer les calques en tous sens de 10 pixels sur le canevas de la diapo." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:207 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:214 #, php-format msgid "Hold %s while dragging layers" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:210 msgid "Move layers along their vertical or horizontal axis only." msgstr "" "Déplacer les calques uniquement le long de leur axe vertical ou horizontal." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:218 msgid "Disable layer snapping to freely move layers around." msgstr "Désactiver l'accrochage des calques pour les déplacer librement." #: assets/templates/tmpl-layer-item.php:10 assets/wp/scripts_l10n.php:213 #, php-format msgid "Layer #%d" msgstr "Calque #%d" #: assets/templates/tmpl-loading-modal.php:8 msgid "Loading..." msgstr "Chargement…" #: assets/templates/tmpl-object-modal.php:7 msgid "Object Library" msgstr "Bibliothèque d'objets" #: assets/templates/tmpl-object-modal.php:13 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: assets/templates/tmpl-object-modal.php:18 #: assets/templates/tmpl-object-modal.php:55 msgid "Insert SVG" msgstr "Insérer SVG" #: assets/templates/tmpl-object-modal.php:31 msgid "Coming Soon" msgstr "Prochainement" #: assets/templates/tmpl-object-modal.php:32 msgid "" "Stay tuned for an extensive collection of ready-to-go media assets that you " "can instantly use in your projects. The Object Library will soon offer " "commonly used images, video and audio, and scalable vector graphics." msgstr "" "Restez à l'écoute pour découvrir une vaste collection de ressources médias " "prêtes à l'emploi que vous pourrez utiliser instantanément dans vos projets. " "La bibliothèque d'objets proposera bientôt des images, des vidéos et des " "sons courants, ainsi que des graphiques vectoriels extensibles." #: assets/templates/tmpl-object-modal.php:34 msgid "" "In the meantime, you can insert your own SVG objects just by dropping them " "on the project canvas or under the \"Insert SVG\" tab in this window." msgstr "" "En attendant, vous pouvez insérer vos propres objets SVG en les déposant sur " "le canevas du projet ou sous l'onglet \"Insérer SVG\" de cette fenêtre." #: assets/templates/tmpl-object-modal.php:43 msgid "" "You can easily insert SVG files just by dropping them on the project canvas." msgstr "" "Vous pouvez aisément insérer des fichiers SVG en les déposant simplement sur " "le canevas de projet." #: assets/templates/tmpl-object-modal.php:47 msgid "" "Alternatively, you can enter and edit the inline source code of SVGs as well." msgstr "Vous pouvez aussi saisir et modifier le code source en ligne des SVGs." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:30 msgid "LayerSlider Settings" msgstr "Réglages LayerSlider" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:36 msgid "General" msgstr "Général" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:41 msgid "Google Fonts" msgstr "Google Fonts" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:46 msgid "Performance" msgstr "Performance" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:51 assets/views/about.php:214 msgid "Troubleshooting" msgstr "Résolution de problèmes" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:56 msgid "Project Defaults" msgstr "Projet par défaut" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:69 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:84 msgid "Language:" msgstr "Langue :" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:87 msgid "Site default" msgstr "Site par défaut" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:94 #, php-format msgid "" "You can change the default site language in %sSettings -> General%s or in " "your %sprofile settings%s." msgstr "" "Vous pouvez modifier la langue par défaut du site dans %sRéglages -> Général" "%s ou dans vos %sréglages de profil%s." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:100 msgid "WordPress Role" msgstr "Rôle WP" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:105 msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:107 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:108 msgid "Editor, Admin" msgstr "Editeur, Admin" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:109 msgid "Author, Editor, Admin" msgstr "Auteur, Editeur, Admin" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:110 msgid "Contributor, Author, Editor, Admin" msgstr "Contributeur, Auteur, Editeur, Admin" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:111 msgid "Custom" msgstr "Personnaliser" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:115 msgid "" "Choose the groups of users who will be able to access LayerSlider and manage " "your projects." msgstr "" "Choisir les groupes d'utilisateurs qui pourront accéder à LayerSlider et " "gérer vos projets." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:122 msgid "Capability" msgstr "Capacité" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:125 msgid "Custom capability" msgstr "Permissions personnalisées" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:140 msgid "Enable Google Fonts" msgstr "Activer Google Fonts" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:146 msgid "" "Many of our importable project templates use and rely on Google Fonts. If " "you disable this feature, you may not be able to add custom fonts and it " "might compromise the appearance of textual content in projects. \n" "\n" " Are you sure you want to disable Google Fonts?" msgstr "" "Un grand nombre de nos modèles de projets importables utilisent et " "s'appuient sur Google Fonts. Si vous désactivez cette fonction, vous " "pourriez ne pas être en mesure d'ajouter des polices personnalisées et " "compromettre l'apparence du contenu textuel des projets\n" "\n" "Êtes-vous sûr de vouloir désactiver Google Fonts ?" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:150 msgid "" "Making the web more beautiful, fast, and open through great typography. " "Google Fonts provides over a thousand of web-optimized fonts that you can " "use in your projects." msgstr "" "Embellir le web, le rendre plus rapide et ouvert grâce à une typographie de " "qualité. Google Fonts propose plus d'un millier de polices optimisées pour " "le web que vous pouvez utiliser dans vos projets." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:160 msgid "" "Consider adding Google Fonts in the project editor for convenience and " "better performance. Fonts added here will be loaded globally, even if they " "aren’t used." msgstr "" "Considérez l'ajout de Google Fonts dans l'éditeur de projet pour plus de " "commodité et pour de meilleures performances. Les polices ajoutées ici " "seront chargées globalement, même si elles ne sont pas utilisées." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:164 msgid "Add New Font" msgstr "Ajouter une nouvelle police" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:167 msgid "Remove All Fonts" msgstr "Supprimer toutes les polices" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:203 msgid "Use markup caching" msgstr "Utiliser la mise en cache des balises" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:206 msgid "" "Enabling caching can drastically increase the plugin performance and spare " "your server from unnecessary load. However, this might be unnecessary if you " "already have a caching plugin, and it might cause issues for localization " "plugins." msgstr "" "Activer la mise en cache peut augmenter drastiquement la performance de " "l'extension et éviter la surcharge inutile de votre serveur. Cependant, cela " "peut être inutile si vous disposez déjà d'une extension de mise en cache, et " "cela peut poser des problèmes pour les extensions de localisation." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:207 msgid "Empty caches" msgstr "Vider les caches" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:212 msgid "Include scripts in the footer" msgstr "Inclure les scripts dans le pied de page" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:214 msgid "" "Including resources in the footer can improve load times and solve other " "type of issues. Outdated themes might not support this method." msgstr "" "Inclure des ressources dans le pied de page peut améliorer les temps de " "chargement et résoudre d'autres types de problèmes. Les thèmes obsolètes " "pourraient ne pas supporter cette méthode." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:218 msgid "Conditional script loading" msgstr "Chargement du script conditionnel" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:220 msgid "" "Increase your site’s performance by loading resources only when necessary. " "Outdated themes might not support this method." msgstr "" "Augmenter les performances de votre site en chargeant les ressources " "seulement quand c'est nécessaire. Les thèmes obsolètes pourraient ne pas " "supporter cette méthode." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:224 msgid "Concatenate output" msgstr "Concaténer la production" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:226 msgid "" "Concatenating the plugin’s output could solve issues caused by custom " "filters your theme might use." msgstr "" "Concaténer la production du plugin pourrait résoudre les problèmes causés " "par des filtres personnalisés que votre thème pourrait utiliser." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:230 msgid "Defer JavaScript loading" msgstr "Différer le chargement JavaScript" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:232 msgid "" "Eliminates render-blocking JavaScript files, but might also delay a bit " "displaying projects above the fold." msgstr "" "Élimine les fichiers JavaScript bloquant le rendu, mais peut aussi retarder " "un peu l'affichage des projets avant le défilement." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:236 msgid "Use \"loading\" attribute" msgstr "Utiliser l'attribut \"loading\"" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:238 msgid "" "Enables the use of the HTML native lazy loading feature. LayerSlider has its " "own lazy loading mechanism more suitable for general use and we recommend " "leaving this option off." msgstr "" "Active l'utilisation de la fonction HTML native de Lazy loading. LayerSlider " "a son propre mécanisme de Lazy loading plus adapté à une utilisation " "générale et nous vous recommandons de ne pas activer cette option." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:248 msgid "Clear 3rd party caches" msgstr "Effacer les caches des tiers" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:250 msgid "" "Attempts to automatically clear the caches of the most popular caching " "plugins. It can help to avoid certain issues like changes not showing up on " "your front-end pages." msgstr "" "Tente de vider automatiquement les caches des extensions de mise en cache " "les plus populaires. Cela peut aider à éviter certains problèmes comme les " "modifications qui n'apparaissent pas sur vos pages front-end." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:254 msgid "No-conflict mode" msgstr "Mode sans conflit" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:256 msgid "" "Removes extraneous scripts and styles on LayerSlider admin pages to reduce " "conflicts with 3rd party plugins and themes. Disable this option if you " "experience any issue." msgstr "" "Supprime les scripts et styles superflus sur les pages d'administration de " "LayerSlider afin de réduire les conflits avec les plugins et thèmes tiers. " "Désactivez cette option si vous rencontrez des problèmes." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:260 msgid "RocketScript compatibility" msgstr "Compatibilité RocketScript" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:262 msgid "" "Enable this option to ignore LayerSlider files by CloudFlare’s Rocket " "Loader, which can help overcoming potential issues." msgstr "" "Activez cette option pour ignorer les fichiers LayerSlider par Rocket Loader " "de CloudFlare, ce qui peut aider à surmonter les problèmes potentiels." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:266 msgid "Always load all JavaScript files" msgstr "Toujours charger tous les fichiers JavaScript" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:268 msgid "" "Enabling this option will likely help if you’re experiencing issues with CDN " "services or JavaScript minify/combine features in a 3rd party plugin. " "However, it can also negatively impact performance since resources will not " "be loaded conditionally." msgstr "" "L'activation de cette option sera probablement utile si vous rencontrez des " "problèmes avec les services CDN ou les fonctionnalités JavaScript minifier/" "combiner dans une extension tierse. Cependant, elle peut également nuire aux " "performances puisque les ressources ne seront pas chargées " "conditionnellement." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:272 msgid "Use GreenSock (GSAP) sandboxing" msgstr "Utiliser le sandbox GreenSock (GSAP)" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:274 msgid "" "Enabling GreenSock sandboxing can solve issues when other plugins are using " "multiple/outdated versions of this library." msgstr "" "L'activation du sandboxing GreenSock peut résoudre des problèmes lorsque " "d'autres extensions utilisent des versions multiples/obsolètes de cette " "bibliothèque." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:278 msgid "Use Google CDN version of jQuery" msgstr "Utiliser la version Google CDN de jQuery" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:279 msgid "" "Do not enable this option unless you’re experiencing issues with jQuery on " "your site. This option can easily cause unexpected issues when used " "incorrectly. Do you want to proceed?" msgstr "" "N'activez pas cette option, sauf si vous rencontrez des problèmes avec " "jQuery sur votre site. Cette option peut facilement causer des problèmes " "inattendus quand elle est utilisée de façon incorrecte. Voulez-vous " "poursuivre?" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:280 msgid "" "This option will likely solve “Old jQuery” issues, but can easily have other " "side effects. Use it only when it is necessary." msgstr "" "Cette option résoudra probablement les problèmes \"Old jQuery\", mais peut " "facilement avoir d'autres effets secondaires. Utilisez-la uniquement lorsque " "cela est nécessaire." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:284 msgid "Scripts priority" msgstr "Priorité des scripts" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:286 msgid "" "Used to specify the order in which scripts are loaded. Lower numbers " "correspond with earlier execution." msgstr "" "Utilisé pour spécifier l'ordre dans lequel les scripts sont chargés. Les " "chiffres les plus bas correspondent à une exécution plus précoce." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:297 msgid "Use srcset attribute" msgstr "Utiliser l'attribut srcset" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:303 msgid "Enhanced lazy load" msgstr "Lazy load amélioré" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:315 msgid "Enable TinyMCE helper" msgstr "Activer l'aide TinyMCE" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:317 msgid "" "Allows the LayerSlider helper utility for the classic WordPress page editor, " "which makes it easy to insert projects into your pages. Disable only if " "you’re experiencing issues with the editor." msgstr "" "Autorise l'utilitaire d'aide LayerSlider pour l'éditeur de pages WordPress " "classique, ce qui permet d'insérer facilement des projets dans vos pages. Ne " "le désactivez que si vous rencontrez des problèmes avec l'éditeur." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:321 msgid "Enable Gutenberg block" msgstr "Activer le bloc Gutenberg" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:323 msgid "" "Allows the LayerSlider block for WordPress’s new Gutenberg page editor, " "which makes it easy to insert projects into your pages. Disable only if " "you’re experiencing issues with the editor." msgstr "" "Autorise le bloc LayerSlider pour le nouvel éditeur de pages Gutenberg de " "WordPress, ce qui permet d'insérer facilement des projets dans vos pages. Ne " "le désactivez que si vous rencontrez des problèmes avec l'éditeur." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:327 msgid "Enable Elementor widget" msgstr "Activer le widget Elementor" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:329 msgid "" "Allows the LayerSlider widget for Elementor, which makes it easy to insert " "projects into your pages. Disable only if you’re experiencing issues with " "the editor." msgstr "" "Autorise le widget LayerSlider pour Elementor, ce qui permet d'insérer " "facilement des projets dans vos pages. Ne le désactivez que si vous " "rencontrez des problèmes avec l'éditeur." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:333 msgid "Suppress debug info" msgstr "Supprimer les infos de débogage" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:335 msgid "" "Hides useful information such as the version number in the browser’s debug " "console and in the site HTML markup. We recommend leaving this option " "disabled as it can be a significant help for debugging and supporting " "LayerSlider." msgstr "" "Masque des informations utiles telles que le numéro de version dans la " "console de débogage du navigateur et dans le balisage HTML du site. Nous " "recommandons de laisser cette option désactivée car elle peut être une aide " "significative pour le débogage et la maintenance de LayerSlider." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:5 msgid "Hang in there ..." msgstr "Accrochez-vous..." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:6 msgid "" "You can have all the updates you can handle ... but for that, we’d need a " "time-machine, wouldn’t we?" msgstr "" "Vous pouvez avoir toutes les mises à jour que vous pouvez gérer ... mais " "pour cela, nous aurions besoin d'une machine à remonter le temps, n'est-ce " "pas ?" #: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:7 msgid "" "We ask your patience while we’re unlocking the secrets of the space-time " "continuum. Or just steal a TARDIS. Once we reach Time Lord status, we’ll fix " "the timeline and serve updates much faster. We promise!" msgstr "" "Nous requerons votre patience pendant que nous débloquons les secrets du " "continuum espace-temps. Ou juste voler un TARDIS. Une fois que nous aurons " "atteint le statut de Seigneur du Temps, nous réparerons la ligne de temps et " "servirons des mises à jour beaucoup plus rapidement. C'est promis !" #: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:8 msgid "" "This page is kind of a mess now. Why don’t you just reload it and start " "using the new LayerSlider? Maybe our taste changed for the better..." msgstr "" "Cette page est un peu en désordre maintenant. Pourquoi ne la rechargez-vous " "pas et commencer à utiliser le nouveau LayerSlider ? Peut-être que nos goûts " "ont changé pour le mieux..." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:10 #: assets/templates/tmpl-plugin-update-success-modal.php:16 msgid "Reload page" msgstr "Recharger la page" #: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:4 msgid "Aw, Snap!" msgstr "Aw, Snap !" #: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:5 msgid "" "Something went wrong and WordPress was not able to update LayerSlider. This " "is likely a temporary issue, and you should try again a bit later." msgstr "" "Quelque chose s'est mal passé et WordPress n'a pas pu mettre à jour " "LayerSlider. Il s'agit probablement d'un problème temporaire, et vous " "devriez réessayer un peu plus tard." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:6 msgid "" "In the meantime, you can force WordPress to re-check and verify updates by " "visiting Dashboard → Updates. The new version of LayerSlider can be " "installed there as well. That screen might also offer additional information " "on what the issue can be." msgstr "" "En attendant, vous pouvez forcer WordPress à revérifier et à vérifier les " "mises à jour en visitant Tableau de bord → Mises à jour. La nouvelle version " "de LayerSlider peut être installée là aussi. Cet écran pourrait également " "offrir des informations supplémentaires sur ce que peut être le problème." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:8 msgid "Visit Updates" msgstr "Mises à jour des visites" #: assets/templates/tmpl-plugin-update-loading-modal.php:8 msgid "Updating LayerSlider..." msgstr "Mise à jour de LayerSlider..." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-success-modal.php:12 msgid "Update Installed" msgstr "Mise à jour installée" #: assets/templates/tmpl-plugin-update-success-modal.php:13 msgid "" "Hooray, LayerSlider just got even better! Thanks for sticking around while " "we keep adding new features and eliminating those pesky bugs." msgstr "" "Hourra, LayerSlider vient encore de s'améliorer ! Merci de rester dans les " "parages pendant que nous continuons à ajouter de nouvelles fonctionnalités " "et à éliminer ces sales bugs." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-success-modal.php:14 #, php-format msgid "" "You can read our detailed %srelease log%s if you’re interested, or just go " "ahead and reload the page to take advantage of the new version." msgstr "" "Vous pouvez lire notre %srelease log%s détaillé si vous êtes intéressé, ou " "simplement aller de l'avant et recharger la page pour profiter de la " "nouvelle version." #: assets/templates/tmpl-post-chooser.php:4 msgid "Select the Post, Page or Attachment you want to use" msgstr "" "Sélectionner l'article, la page ou la pièce jointe que vous souhaitez " "utiliser" #: assets/templates/tmpl-post-chooser.php:13 msgid "Type here to search ..." msgstr "Tapez ici pour rechercher..." #: assets/templates/tmpl-post-chooser.php:20 msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:42 msgid "Target posts with the filters below" msgstr "Cibler les articles avec les filtres ci-dessous" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:67 msgid "Don’t filter categories" msgstr "Ne pas filtrer les catégories" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:83 msgid "Don’t filter tags" msgstr "Ne pas filtrer les tags" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:100 msgid "Don’t filter taxonomies" msgstr "Ne pas filtrer les taxonomies" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:138 msgid "Order results by" msgstr "Classer les résultats par" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:151 msgid "On this slide, use post from matches: " msgstr "Sur cette diapo, utilisez le message des correspondances : " #: assets/templates/tmpl-post-options.php:156 msgid "next in line" msgstr "prochain dans la ligne" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:171 msgid "Preview from currenty matched elements" msgstr "Aperçu des éléments correspondants actuels" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:16 #: assets/views/project-editor.php:322 assets/wp/scripts_l10n.php:208 msgid "Project Settings" msgstr "Réglages du Projet" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:22 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:103 #: assets/views/project-editor.php:6820 assets/wp/scripts_l10n.php:15 msgid "Publish" msgstr "Publier" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:27 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:94 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:179 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:329 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:19 assets/wp/gutenberg_l10n.php:34 msgid "Layout" msgstr "Mise en page" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:32 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:826 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:37 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:843 #: assets/views/project-editor.php:6659 msgid "Slideshow" msgstr "Diaporama" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:42 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:917 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1058 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:62 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1112 #: assets/views/project-editor.php:1156 assets/views/project-editor.php:1639 #: assets/views/project-editor.php:1647 msgid "Content Sources" msgstr "Sources de contenu" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:67 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1125 msgid "Defaults" msgstr "Par défauts" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:86 #: assets/views/project-editor.php:3637 msgid "Advanced Settings" msgstr "Réglages avancés" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:105 msgid "Project Name & Slug" msgstr "Nom & étiquette du projet" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:112 msgid "Type your project name here" msgstr "Tapez le nom de votre projet ici" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:113 msgid "slug: e.g. homepageslider" msgstr "étiquette : exemple Page d'accueil du slider" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:113 msgid "" "Set a custom project identifier to use in shortcodes instead of the database " "ID number. Needs to be unique, and can contain only alphanumeric characters. " "This setting is optional." msgstr "" "Définissez un identifiant de projet personnalisé à utiliser dans les " "shortcodes à la place du numéro ID de la base de données. Il doit être " "unique et ne peut contenir que des caractères alphanumériques. Ce paramètre " "est facultatif." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:136 #: assets/views/project-editor.php:1166 assets/views/project-editor.php:1772 msgid "Schedule" msgstr "Planifier" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:253 msgid "Hero" msgstr "Hero" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:288 msgid "Popup" msgstr "Popup" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:314 #, php-format msgid "" "Popup is a premium feature. You can preview it in the editor, but you need " "to register your LayerSlider license in order to use it on your front end " "pages. %sPurchase a license%s or %sread the documentation%s to learn more. " "%sGot LayerSlider in a theme?%s" msgstr "" "Popup est une fonctionnalité premium. Vous pouvez le prévisualiser dans " "l'éditeur, mais vous devez enregistrer votre licence LayerSlider pour " "pouvoir l'utiliser sur vos pages front-end. %sAchetez une licence%s ou " "%slisez la documentation%s pour en savoir plus. %sVous avez LayerSlider dans " "un thème ?%s" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:320 msgid "" "Your Popup will not show up until you set a trigger. Check out the Launch " "Popup section and choose how and when your Popup should be displayed." msgstr "" "Votre Popup n'apparaîtra pas avant que vous définissiez un déclencheur. " "Consultez la section \"Lancer un Popup\" et choisissez comment et quand " "votre Popup doit être affiché." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:325 msgid "Live Popup Preview" msgstr "Aperçu de popup en direct" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:326 msgid "" "Your project seems empty. Start building something, then check back when " "there’s content to be previewed." msgstr "" "Votre projet semble vide. Commencez à construire quelque chose, puis revenez " "quand il y aura du contenu à prévisualiser." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:334 msgid "Popup Layout Preset" msgstr "Mise en page du Popup préréglée" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:344 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:358 msgid "Top Bar" msgstr "Barre du haut" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:348 msgid "Choose Popup Preset" msgstr "Choisir un Popup préréglé" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:367 msgid "Middle Bar" msgstr "Barre centrale" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:376 msgid "Bottom Bar" msgstr "Barre inférieure" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:385 msgid "Left Bar" msgstr "Barre de gauche" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:394 msgid "Center Bar" msgstr "Centrer la barre" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:403 msgid "Right Bar" msgstr "Barre de droite" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:412 msgid "Top Left Corner" msgstr "Coin supérieur gauche" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:430 msgid "Top Right Corner" msgstr "Coin supérieur droit" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:448 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:831 msgid "Middle" msgstr "Milieu" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:466 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Coin inférieur gauche" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:484 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Coin inférieur droit" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:493 msgid "Full Size" msgstr "Taille réelle" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:524 msgid "Popup Canvas Size" msgstr "Taille du canevas du Popup" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:525 #: assets/views/project-editor.php:2593 assets/views/project-editor.php:2601 #: assets/views/project-editor.php:3892 assets/views/project-editor.php:3899 #: assets/views/project-editor.php:5367 assets/views/project-editor.php:5374 msgid "width" msgstr "largeur" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:525 #: assets/views/project-editor.php:2593 assets/views/project-editor.php:2609 #: assets/views/project-editor.php:3892 assets/views/project-editor.php:3905 #: assets/views/project-editor.php:5367 assets/views/project-editor.php:5380 msgid "height" msgstr "hauteur" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:549 msgid "Distance from Sides" msgstr "Distance des côtés" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:550 #: assets/views/project-editor.php:2618 assets/views/project-editor.php:2634 #: assets/views/project-editor.php:3116 assets/views/project-editor.php:3215 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:38 msgid "top" msgstr "haut" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:550 #: assets/views/project-editor.php:3119 assets/views/project-editor.php:3222 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:39 msgid "right" msgstr "droite" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:550 #: assets/views/project-editor.php:3127 assets/views/project-editor.php:3229 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:40 msgid "bottom" msgstr "bas" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:550 #: assets/views/project-editor.php:2618 assets/views/project-editor.php:2626 #: assets/views/project-editor.php:3130 assets/views/project-editor.php:3236 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:41 msgid "left" msgstr "gauche" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:574 msgid "Launch Popup" msgstr "Lancement de Popup" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:581 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:588 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:610 msgid "seconds" msgstr "secondes" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:603 #: assets/views/project-editor.php:6684 msgid "Close Popup" msgstr "Fermer le Popup" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:623 msgid "Repeat Control" msgstr "Répéter le contrôle" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:631 msgid "days" msgstr "jours" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:641 msgid "Target Pages" msgstr "Pages cible" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:646 msgid "Include pages" msgstr "Inclure les pages" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:667 msgid "Include custom pages" msgstr "Inclure des pages personnalisées" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:668 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:672 msgid "Comma separated list of page IDs, titles or slugs." msgstr "" "Liste séparée par des virgules des ID de page, des titres ou des slugs." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:671 msgid "Exclude pages" msgstr "Exclure les pages" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:678 msgid "Target Audience" msgstr "Public cible" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:683 msgid "Show Popup for users" msgstr "Autoriser le popup pour les utilisateurs" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:720 msgid "Modal Options" msgstr "Options modales" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:739 msgid "Overlay Options" msgstr "Options de superposition" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:844 msgid "Slideshow behavior" msgstr "Comportement du diaporama" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:864 msgid "Slideshow navigation" msgstr "Navigation du diaporama" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:902 msgid "Other settings" msgstr "Autres réglages" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:918 msgid "Project appearance" msgstr "Apparence du projet" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:948 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:949 msgid "Custom Project CSS" msgstr "Projet CSS personnalisé" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:955 msgid "Project global background" msgstr "Arrière-plan global du projet" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:976 msgid "Background image" msgstr "Image d'arrière-plan" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:987 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1218 msgid "Click to set" msgstr "Cliquer pour définir" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:987 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1218 msgid "Click to change" msgstr "Cliquer pour changer" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1013 msgid "Navigation Area" msgstr "Zone de navigation" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1015 msgid "Show navigation buttons" msgstr "Afficher les boutons de navigation" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1028 msgid "Show Navigation buttons on hover" msgstr "Afficher les boutons de navigation au survol" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1040 msgid "Show Slideshow timers" msgstr "Afficher la progression du diaporama" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1056 msgid "Thumbnail navigation" msgstr "Navigation par miniature" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1070 msgid "Thumbnail dimensions" msgstr "Dimensions de la miniature" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1082 msgid "Thumbnail appearance" msgstr "Apparence de la miniature" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1096 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1115 msgid "..." msgstr "..." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1118 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1119 msgid "No content source" msgstr "Aucune source de contenu" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1127 msgid "Slide background defaults" msgstr "Arrière-plan par défaut de la diapo" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1139 #, fuzzy #| msgid "Slide background defaults" msgid "Slide duration & timings defaults" msgstr "Arrière-plan par défaut de la diapo" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1152 msgid "Parallax defaults" msgstr "Parallaxe par défaut" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1166 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1179 #: assets/views/project-editor.php:1171 assets/views/project-editor.php:1819 msgid "Misc" msgstr "Misc" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1181 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1195 msgid "Other" msgstr "Autre" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1207 msgid "Project preview image" msgstr "Image d'aperçu du projet" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1222 msgid "The preview image you can see in your list of projects." msgstr "L'image d'aperçu que vous pouvez voir dans votre liste de projets." #: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:19 msgid "" "This is an additional content pack that’s being sold separately from your " "LayerSlider license. It was created by another party and we don’t have the " "ownership to distribute it for free. However, we absolutely love their work " "and we felt the urge to share it with the world. So we’ve partnered with " "them to bring this content pack to you." msgstr "" "Il s'agit d'un pack de contenu additionnel qui est vendu séparément de votre " "licence LayerSlider. Il a été créé par une autre partie et nous n'avons pas " "le droit de le distribuer gratuitement. Cependant, nous adorons leur travail " "et nous avons ressenti le besoin de le partager avec le monde entier. Nous " "nous sommes donc associés à eux pour vous proposer ce pack de contenu." #: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:21 msgid "" "For $10 you receive unlimited use. Purchase once and use it on any current " "and future sites. This pack will grow and buyers will automatically receive " "any additional content for free." msgstr "" "Pour 10 $, vous bénéficiez d'une utilisation illimitée. Achetez-le une fois " "et utilisez-le sur tous vos sites actuels et futurs. Ce pack évoluera et les " "acheteurs recevront automatiquement et gratuitement tout contenu " "supplémentaire." #: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:23 #, php-format msgid "" "Already purchased and believe you’re seeing this message mistakenly? Please " "make sure you’ve imported your previous Envato licenses (if there’s any) on " "the %sYour Account%s page using the same email address that you’ve provided " "during the checkout. If you need assistance, please %scontact us%s and we " "will gladly help." msgstr "" "Déjà acheté et vous pensez que vous voyez ce message par erreur ? Veuillez " "vous assurer que vous avez importé vos licences Envato précédentes (s'il y " "en a) sur la page %sVotre Compte%s en utilisant la même adresse email que " "vous avez fournie lors de la commande. Si vous avez besoin d'aide, veuillez " "%snous contacter%s et nous serons heureux de vous aider." #: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:28 msgid "Buy Now" msgstr "Acheter maintenant" #: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:30 msgid "More Details" msgstr "Plus de détails" #: assets/templates/tmpl-revisions-welcome.php:8 msgid "You Can Now Rewind Time" msgstr "Vous pouvez maintenant rembobiner le temps" #: assets/templates/tmpl-revisions-welcome.php:13 msgid "" "Have a peace of mind knowing that your project edits are always safe and you " "can revert back unwanted changes or faulty saves at any time. This feature " "serves not just as a backup solution, but a complete version control system " "where you can visually compare the changes you have made along the way." msgstr "" "Ayez l'esprit tranquille en sachant que les modifications apportées à votre " "projet sont toujours sûres et que vous pouvez revenir à tout moment sur des " "modifications non souhaitées ou des sauvegardes erronées. Cette fonction ne " "sert pas seulement de solution de sauvegarde, mais aussi de système de " "contrôle de version complet où vous pouvez comparer visuellement les " "modifications que vous avez apportées en cours de route." #: assets/templates/tmpl-revisions-welcome.php:19 #, php-format msgid "" "Project Revisions is a premium feature. Register your LayerSlider license in " "order to enjoy our premium benefits. %sPurchase a license%s or %sread the " "documentation%s to learn more. %sGot LayerSlider in a theme?%s" msgstr "" "Les révisions de projet sont une fonctionnalité Premium. Enregistrez votre " "licence LayerSlider afin de profiter de nos avantages Premium. %sAchetez une " "licence%s ou %slisez la documentation%s pour en savoir plus. %sVous avez eu " "LayerSlider dans un thème ?%s" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:13 msgid "Type to search" msgstr "Taper votre recherche" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:14 msgid "No Results Found" msgstr "Aucun résultat trouvé" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:22 msgid "" "Oops, we didn’t think about that, apparently. We’ll keep adding new features " "and making the overall search experience better with future updates. In the " "meantime, try searching for synonyms and alternative terms." msgstr "" "Oups, nous n'avons pas pensé à cela, apparemment. Nous continuerons à " "ajouter de nouvelles fonctionnalités et à améliorer l'expérience de " "recherche globale avec les futures mises à jour. En attendant, essayez de " "rechercher des synonymes et des termes alternatifs." #: assets/templates/tmpl-search-window.php:26 msgid "Suggestions" msgstr "Suggestions" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:32 #: assets/views/project-editor.php:540 assets/views/project-editor.php:607 msgid "Interface Settings" msgstr "Réglages de l'interface" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:39 #: assets/views/project-editor.php:546 assets/views/project-editor.php:646 msgid "Interactive Guides" msgstr "Guides interactifs" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:46 #: assets/views/project-editor.php:584 msgid "How To Embed" msgstr "Comment incorporer" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:53 assets/views/dashboard.php:421 #: assets/views/project-editor.php:592 msgid "Get Help" msgstr "Obtenir de l’aide" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:60 msgid "More" msgstr "Plus" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:28 msgid "Side Count" msgstr "Nombre de côtés" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:39 msgid "Side Length" msgstr "Longueur du côté" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:50 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:182 msgid "Radius" msgstr "Rayon" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:61 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:121 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:193 msgid "Stroke size" msgstr "Épaisseur de bordure" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:72 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:76 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:132 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:204 msgid "Stroke Color" msgstr "Couleur de bordure" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:84 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:88 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:136 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:144 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:148 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:208 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:216 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:220 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:263 msgid "Fill Color" msgstr "Couleur de remplissage" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:99 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:160 msgid "Horizontal size" msgstr "Taille horizontale" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:110 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:171 msgid "Vertical size" msgstr "Taille verticale" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:231 msgid "Length" msgstr "Longueur" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:242 msgid "Thickness" msgstr "Épaisseur" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:253 msgid "Rounded Endings" msgstr "Finitions arrondies" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:281 assets/wp/scripts_l10n.php:276 msgid "Insert Shape" msgstr "Insérer une forme" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:283 msgid "" "You can resize, rotate, and do other things with your shape once it’s " "inserted into the editor" msgstr "" "Vous pouvez redimensionner votre forme, la faire pivoter et d'autres choses " "encore, une fois qu'elle est insérée dans l'éditeur" #: assets/templates/tmpl-slide-tab.php:13 #: assets/templates/tmpl-slider-grid-item.php:12 #: assets/templates/tmpl-slider-group-placeholder.php:6 #: assets/templates/tmpl-slider-library.php:30 #: assets/templates/tmpl-slider-library.php:65 #: assets/templates/tmpl-slider-library.php:99 assets/views/dashboard.php:631 #: assets/wp/scripts_l10n.php:282 assets/wp/slider_library_l10n.php:13 #: assets/wp/tinymce_l10n.php:15 msgid "No Preview" msgstr "Pas d'aperçu" #: assets/templates/tmpl-slide-tab.php:16 msgid "Slide name" msgstr "Nom de la diapo" #: assets/templates/tmpl-slider-grid-item.php:13 #: assets/templates/tmpl-slider-library.php:66 #: assets/templates/tmpl-slider-library.php:100 #: assets/wp/slider_library_l10n.php:14 assets/wp/tinymce_l10n.php:16 msgid "Previews are automatically generated from slide images in projects." msgstr "" "Les aperçus sont générés automatiquement à partir des diapos des projets." #: assets/templates/tmpl-slider-grid-item.php:23 msgid "" "This project has a saved draft that has not been published yet. Changes will " "not be visible on front-end pages until you publish them." msgstr "" "Ce projet a un brouillon enregistré qui n'a pas encore été publié. Les " "modifications ne seront pas visibles sur les pages front-end tant que vous " "ne les aurez pas publiées." #: assets/templates/tmpl-slider-group-item.php:13 assets/wp/actions.php:303 #: assets/wp/actions.php:461 msgid "Unnamed Group" msgstr "Groupe sans nom" #: assets/templates/tmpl-slider-group-remove-area.php:5 msgid "Drag projects here to move them from this group to the main grid." msgstr "" "Glisser les projets ici pour les déplacer de ce groupe vers la grille " "principale." #: assets/templates/tmpl-slider-group-remove-area.php:5 msgid "Release project to move it from this group to the main grid." msgstr "" "Libérer le projet pour le déplacer de ce groupe vers la grille principale." #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:8 #: assets/views/dashboard.php:504 msgid "Embed" msgstr "Intégré" #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:12 #: assets/views/dashboard.php:509 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:16 #: assets/views/dashboard.php:686 msgid "Export as HTML" msgstr "Exporter en HTML" #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:21 #: assets/views/dashboard.php:514 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:25 #: assets/views/project-editor.php:413 assets/views/project-editor.php:568 msgid "Revisions" msgstr "Révisions" #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:30 #: assets/views/dashboard.php:519 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:34 #: assets/views/dashboard.php:524 msgid "Unhide" msgstr "Rendre visible" #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:38 #: assets/views/dashboard.php:529 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:18 msgid "show" msgstr "afficher" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:18 msgid "hide" msgstr "masquer" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:18 msgid "more" msgstr "plus" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:19 #, php-format msgctxt "Possessive case: filter options, font options, etc." msgid "%s options" msgstr "Options %s" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:20 #, php-format msgctxt "Possessive case: example of what value an input field can take, etc." msgid "%s examples" msgstr "%s exemples" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:23 msgid "smart operations" msgstr "opérations intelligentes" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:24 msgid "on selected layers’ values" msgstr "sur les valeurs du calque sélectionné" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:32 msgid "" "QUICK HELP: You can use numbers and math expressions with the following " "operators:" msgstr "" "AIDE RAPIDE : Vous pouvez utiliser des nombres et des expressions " "mathématiques avec les opérateurs suivants :" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:54 msgid "Apply new values" msgstr "Appliquer les nouvelles valeurs" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:67 msgid "Solid Color" msgstr "Couleur unie" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:68 msgid "Linear Gradient" msgstr "Dégradé linéaire" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:69 msgid "Radial Gradient" msgstr "Dégradé radial" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:83 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:84 msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:89 assets/views/project-editor.php:7017 msgid "Center Center" msgstr "Centré au centre" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:90 msgid "Center Left" msgstr "Centré à gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:91 msgid "Center Right" msgstr "Centré à droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:92 msgid "Top Center" msgstr "En haut au centre" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:93 msgid "Top Left" msgstr "En haut à gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:94 msgid "Top Right" msgstr "En haut à droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:95 msgid "Bottom Center" msgstr "En bas au centre" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:96 msgid "Bottom Left" msgstr "En bas à gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:97 msgid "Bottom Right" msgstr "En bas à droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:120 msgid "" "The time that this slide remains visible before the slideshow attempts to " "change to the next slide. Leave this option empty to let LayerSlider manage " "it automatically. This value is in milliseconds, so the value 1000 means 1 " "second." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:135 msgid "" "This option controls the stacking order of layers that overlap. In CSS, it’s " "commonly called as z-index. Elements with a higher value are stacked in " "front of elements with a lower one, effectively covering them. By default, " "this value is calculated automatically based on the order of your layers. " "Simply re-ordering them in the layers list can fix overlap issues. Use this " "option only if you want to set your own value manually in special cases like " "using static layers." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:137 msgid "" "On each slide, the stacking order starts counting from 100. Providing a " "number less than 100 will put the layer behind every other layer on all " "slides. Specifying a much greater number like 500 will make the layer to be " "on top of everything else." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:166 msgid "" "Shifts the layer position from its original with the given amount on the " "selected axis. Refer to the below options to see special values and " "supported units." msgstr "" "Décale la position du calque par rapport à sa position d'origine de la " "valeur indiquée sur l'axe sélectionné. Consultez les options ci-dessous pour " "connaître les valeurs particulières et les unités supportées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:189 msgid "" "Shifts the layer starting position with the given amount on the selected " "axis. Layers animate from the offset value toward their position set under " "the <b>STYLE</b> menu. Refer to the below options to see special values and " "supported units." msgstr "" "Décale la position de départ du calque de la valeur indiquée sur l'axe " "sélectionné. Les calques s'animent à partir de la valeur de décalage vers " "leur position définie dans le menu <b>STYLE</b>. Consultez les options ci-" "dessous pour connaître les valeurs particulières et les unités supportées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:212 msgid "" "Shifts each text fragment starting position with the given amount on the " "selected axis. Text fragments animate from the offset value toward the whole " "joint text. Refer to the below options to see special values and supported " "units." msgstr "" "Décale la position de départ de chaque fragment de texte de la valeur " "indiquée sur l'axe sélectionné. Les fragments de texte s'animent à partir de " "la valeur de décalage vers le texte complet joint. Consultez les options ci-" "dessous pour connaître les valeurs particulières et les unités supportées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:235 msgid "" "Shifts the layer position with the given amount while it’s animating out. " "Layers animate from their current state toward the value you set here. Refer " "to the below options to see special values and supported units." msgstr "" "Décale la position du calque de la valeur indiquée pendant qu'il s'anime. " "Les calques s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur que vous " "définissez ici. Consultez les options ci-dessous pour connaître les valeurs " "particulières et les unités supportées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:258 msgid "" "Shifts each text fragment position with the given amount on the selected " "axis while the layer animates out. Text fragments animate from the whole " "joint text toward the value you set here. Refer to the below options to see " "special values and supported units." msgstr "" "Décale la position de chaque fragment de texte de la valeur indiquée sur " "l'axe sélectionné pendant que le calque s'anime. Les fragments de texte " "s'animent à partir du texte complet joint vers la valeur que vous définissez " "ici. Consultez les options ci-dessous pour connaître les valeurs " "particulières et les unités supportées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:284 msgid "" "Scales the layer with the given amount on the selected axis. Use the value 1 " "for the original size. The value 2 will double, while 0.5 will shrink the " "layer to half of its original size. A negative value flips the layer on the " "given axis." msgstr "" "Met à l'échelle le calque dans la proportion donnée sur l'axe sélectionné. " "Utilisez la valeur 1 pour la taille d'origine. La valeur 2 double la taille, " "tandis que 0,5 réduit le calque à la moitié de sa taille d'origine. Une " "valeur négative bascule le calque sur l'axe donné." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:308 msgid "" "Sets the initial layer scale on the selected axis before the layer starts " "animating in. Use the value 1 for the original size. The value 2 will " "double, while 0.5 will shrink the layer to half of its original size. A " "negative value flips the layer on the given axis. Layers animate from this " "value toward their appearance set under the <b>STYLE</b> menu." msgstr "" "Définit l'échelle initiale du calque sur l'axe sélectionné avant que le " "calque ne commence à s'animer. Utilisez la valeur 1 pour la taille " "d'origine. La valeur 2 double la taille, tandis que 0,5 réduit le calque à " "la moitié de sa taille d'origine. Une valeur négative fait basculer le " "calque sur l'axe donné. Les calques s'animent à partir de cette valeur vers " "leur apparence définie dans le menu <b>STYLE</b>." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:332 msgid "" "Sets the initial scale of each text fragment on the selected axis before " "they start animating in. Use the value 1 for the original size. The value 2 " "will double, while 0.5 will shrink text fragments to half of their original " "size. A negative value flips text fragments on the given axis. Text " "fragments animate from this value toward the whole joint text. Refer to the " "below options to see special values and supported units." msgstr "" "Définit l'échelle initiale de chaque fragment de texte sur l'axe sélectionné " "avant qu'ils ne commencent à s'animer. Utilisez la valeur 1 pour la taille " "d'origine. La valeur 2 double la taille, tandis que 0,5 réduit les fragments " "de texte à la moitié de leur taille d'origine. Une valeur négative fait " "basculer les fragments de texte sur l'axe donné. Les fragments de texte " "s'animent à partir de cette valeur vers l'ensemble du texte joint. Consultez " "les options ci-dessous pour connaître les valeurs spéciales et les unités " "prises en charge." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:356 msgid "" "Scales the layer with the given amount on the selected axis while it’s " "animating out. Use the value 1 for the original size. The value 2 will " "double, while 0.5 will shrink the layer to half of its original size. A " "negative value flips the layer on the given axis. Layers animate from their " "current state toward the value you set here." msgstr "" "Met à l'échelle le calque dans la proportion donnée sur l'axe sélectionné " "pendant qu'il s'anime. Utilisez la valeur 1 pour la taille d'origine. La " "valeur 2 double la taille, tandis que 0,5 réduit le calque à la moitié de sa " "taille d'origine. Une valeur négative bascule le calque sur l'axe donné. Les " "calques s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur que vous " "définissez ici." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:380 msgid "" "Scales each text fragment with the given amount on the selected axis while " "they’re animating out. Use the value 1 for the original size. The value 2 " "will double, while 0.5 will shrink each fragment to half of its original " "size. A negative value flips the fragments on the given axis. Text fragments " "animate from the whole joint text toward the value you set here." msgstr "" "Met à l'échelle chaque fragment de texte dans la proportion donnée sur l'axe " "sélectionné pendant qu'ils sont animés. Utilisez la valeur 1 pour la taille " "d'origine. La valeur 2 double la taille, tandis que 0,5 réduit chaque " "fragment à la moitié de sa taille d'origine. Une valeur négative bascule les " "fragments sur l'axe donné. Les fragments de texte s'animent à partir de " "l'ensemble du texte joint vers la valeur que vous avez définie ici." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:403 msgid "" "Rotates the layer by the given number of degrees on the selected axis. " "Negative values are allowed for counterclockwise rotation." msgstr "" "Fait pivoter le calque du nombre de degrés donné sur l'axe sélectionné. Les " "valeurs négatives sont autorisées pour une rotation dans le sens anti-" "horaire." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:424 msgid "" "Sets the initial layer rotation by the given number of degrees on the " "selected axis before the layer starts animating in. Negative values are " "allowed for counterclockwise rotation. Layers animate from this value toward " "their appearance set under the <b>STYLE</b> menu." msgstr "" "Définit la rotation initiale du calque du nombre de degrés donné sur l'axe " "sélectionné avant que le calque commence à s'animer. Les valeurs négatives " "sont autorisées pour une rotation anti-horaire. Les calques s'animent à " "partir de cette valeur vers leur apparence définie dans le menu <b>STYLE</b>." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:445 msgid "" "Sets initial rotation of each text fragment by the given number of degrees " "on the selected axis before they start animating in. Negative values are " "allowed for counterclockwise rotation. Text fragments animate from this " "value toward the whole joint text." msgstr "" "Définit la rotation initiale de chaque fragment de texte du nombre de degrés " "donné sur l'axe sélectionné avant qu'ils ne commencent à s'animer. Les " "valeurs négatives sont autorisées pour une rotation antihoraire. Les " "fragments de texte s'animent à partir de cette valeur vers l'ensemble du " "texte conjoint." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:466 msgid "" "Rotates the layer with the given number of degrees on the selected axis " "while it’s animating out. Negative values are allowed for counterclockwise " "rotation. Layers animate from their current state toward the value you set " "here." msgstr "" "Fait pivoter le calque du nombre de degrés donné sur l'axe sélectionné " "pendant qu'il est animé. Les valeurs négatives sont autorisées pour une " "rotation dans le sens anti-horaire. Les calques s'animent à partir de leur " "état actuel vers la valeur que vous définissez ici." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:487 msgid "" "Rotates each text fragment with the given number of degrees on the selected " "axis while they’re animating out. Negative values are allowed for " "counterclockwise rotation. Text fragments animate from the whole joint text " "toward the value you set here." msgstr "" "Fait pivoter chaque fragment de texte du nombre de degrés donné sur l'axe " "sélectionné pendant qu'ils sont animés. Les valeurs négatives sont " "autorisées pour une rotation anti-horaire. Les fragments de texte s'animent " "à partir de l'ensemble du texte joint vers la valeur que vous avez définie " "ici." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:509 msgid "" "Skews the layer by the given number of degrees on the selected axis. " "Negative values are allowed for the reverse direction." msgstr "" "Incline le calque du nombre de degrés indiqué sur l'axe sélectionné. Les " "valeurs négatives sont autorisées pour la direction inverse." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:529 msgid "" "Sets the initial layer skew on the selected axis before the layer starts " "animating in. Negative values are allowed for the reverse direction. Layers " "animate from this value toward their appearance set under the <b>STYLE</b> " "menu." msgstr "" "Définit l'inclinaison initiale du calque sur l'axe sélectionné avant que le " "calque ne commence à s'animer. Les valeurs négatives sont autorisées pour la " "direction inverse. Les calques s'animent à partir de cette valeur vers leur " "apparence définie dans le menu <b>STYLE</b>." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:549 msgid "" "Sets the initial skew of each text fragment on the selected axis before they " "start animating in. Negative values are allowed for the reverse direction. " "Text fragments animate from this value toward the whole joint text." msgstr "" "Définit l'inclinaison initiale de chaque fragment de texte sur l'axe " "sélectionné avant qu'ils ne commencent à s'animer. Les valeurs négatives " "sont autorisées pour la direction inverse. Les fragments de texte s'animent " "à partir de cette valeur vers l'ensemble du texte joint." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:569 msgid "" "Skews the layer with the given amount of degrees on the selected axis while " "it’s animating out. Negative values are allowed for the reverse direction. " "Layers animate from their current state toward the value you set here." msgstr "" "Incline le calque du nombre de degrés indiqué sur l'axe sélectionné pendant " "qu'il s'anime. Les valeurs négatives sont autorisées pour la direction " "inverse. Les calques s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur " "que vous définissez ici." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:589 msgid "" "Skews each text fragment with the given amount of degrees on the selected " "axis while they’re animating out. Negative values are allowed for the " "reverse direction. Text fragments animate from the whole joint text toward " "the value you set here." msgstr "" "Incline chaque fragment de texte du nombre de degrés indiqué sur l'axe " "sélectionné pendant qu'ils s'animent. Les valeurs négatives sont autorisées " "pour la direction inverse. Les fragments de texte s'animent à partir de " "l'ensemble du texte joint vers la valeur que vous avez définie ici." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:614 msgid "" "The transform origin is the point around which transformations are applied. " "For example, a layer may rotate around its center point or an entirely " "custom point like one of its corners. See the below options for common " "values." msgstr "" "L'origine de la transformation est le point autour duquel les " "transformations sont appliquées. Par exemple, un calque peut pivoter autour " "de son point central ou d'un point entièrement personnalisé comme l'un de " "ses coins. Voir les options ci-dessous pour les valeurs communes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:631 msgid "" "Changes the perspective of animated objects in the 3D space. Large values of " "perspective cause milder transformations. Smaller values cause stronger and " "more noticeable transformations." msgstr "" "Modifie la perspective des objets animés dans l'espace 3D. Les grandes " "valeurs de perspective entraînent des transformations plus douces. Des " "valeurs plus petites entraînent des transformations plus fortes et plus " "perceptibles." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:657 msgid "" "Clips (cuts off) the sides of layers by the given amount specified in pixels " "or percentages. Similar to animating layer dimensions, except it will not " "shift the layer and its contents. The four values are in order: top, right, " "bottom, and the layer’s left side." msgstr "" "Coupe les côtés des calques du nombre indiqué en pixels ou en pourcentages. " "Similaire à l'animation des dimensions de calque, sauf que cela ne déplacera " "pas le calque et son contenu. Les quatre valeurs sont dans l'ordre : haut, " "droite, bas et le côté gauche du calque." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:683 msgid "" "The timing function of the animation. With this function, you can manipulate " "the movement of the animated object. Please click on the link to open <a " "href=\"https://easings.net/\" target=\"_blank\">easings.net</a> for more " "information and more detailed examples." msgstr "" "Fonction de temporisation de l'animation. Avec cette fonction, vous pouvez " "gérer le mouvement de l'objet animé. Veuillez cliquer sur le lien pour " "ouvrir <a href=\"https://easings.net/\" target=\"_blank\">easings.net</a> " "pour plus d'informations et plus d'exemples détaillés." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:689 msgid "" "The width of the layer in pixels or percents. Percentage values are relative " "to the project canvas size." msgstr "" "La largeur du calque en pixels ou en pourcentages. Les valeurs en " "pourcentage sont relatives à la taille du canevas du projet." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:694 msgid "" "The height of the layer in pixels or percents. Percentage values are " "relative to the project canvas size." msgstr "" "La hauteur du calque en pixels ou en pourcents. Les valeurs en pourcentage " "sont relatives à la taille du canevas du projet." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:699 msgid "" "The layer’s position from the left edge of the project canvas. You can use " "pixels and percents. Percentage values align the layer’s center point to the " "given position, so 50% places the layer exactly at the center. The 0% and " "100% special values align the layer to the left and right edges." msgstr "" "La position du calque par rapport au bord gauche du canevas du projet. Vous " "pouvez utiliser des pixels et des pourcentages. Les valeurs en pourcentage " "alignent le centre du calque sur la position donnée, ainsi 50% aligne le " "calque exactement au centre. Les valeurs 0% et 100% alignent le calque sur " "les bords gauche et droit." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:704 msgid "" "The layer’s position from the top edge of the project canvas. You can use " "pixels and percents. Percentage values align the layer’s center point to the " "given position, so 50% places the layer exactly at the middle. The 0% and " "100% special values align the layer to the top and bottom edges." msgstr "" "La position du calque par rapport au bord supérieur du canevas du projet. " "Vous pouvez utiliser des pixels et des pourcentages. Les valeurs en " "pourcentage alignent le centre du calque sur la position donnée, ainsi 50% " "aligne le calque exactement au centre. Les valeurs 0% a et 100% alignent le " "calque sur les bords supérieur et inférieur." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:709 msgid "" "The length of the transition in milliseconds. A second equals to 1000 " "milliseconds." msgstr "" "Durée de la transition en millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:714 msgid "" "Delays the transition of each text fragment relative to each other. A second " "equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Retarde la transition de chaque fragment de texte les uns par rapport aux " "autres. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:719 msgid "" "Sets the intensity of the parallax effect. Use negative values to shift " "layers in the opposite direction." msgstr "" "Définit l'intensité de l'effet de parallaxe. Utilisez des valeurs négatives " "pour déplacer les calques dans la direction opposée." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:724 msgid "" "Controls the speed of animating layers when you move your mouse cursor or " "tilt your mobile device. This value is in milliseconds. A second equals to " "1000 milliseconds." msgstr "" "Contrôle la vitesse d'animation des calques lorsque vous déplacez le " "pointeur de votre souris ou inclinez votre appareil mobile. Cette valeur est " "exprimée en millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:729 msgid "" "Controls how quickly parallax layers revert to their original position when " "you move your mouse cursor outside of the slider. This value is in " "milliseconds. A second equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Contrôle la vitesse à laquelle les calques de parallaxe reviennent à leur " "position d'origine quand vous déplacez le pointeur de souris en dehors du " "diaporama. Cette valeur est en millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:734 msgid "" "Increase or decrease the amount of layer movement when moving your mouse " "cursor or tilting on a mobile device." msgstr "" "Augmenter ou diminuer l'ampleur du mouvement du calque en déplaçant le " "curseur de la souris ou en inclinant un mobile." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:739 msgid "" "Increase or decrease the amount of layer rotation in the 3D space when " "moving your mouse cursor or tilting on a mobile device." msgstr "" "Augmenter ou diminuer la valeur de rotation du calque dans l'espace 3D en " "déplaçant le curseur de la souris ou en inclinant un mobile." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:744 msgid "" "Sets the start time of the selected transition with the given amount of " "milliseconds. A second equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Définit le délai de lancement de la transition sélectionnée, du nombre " "indiqué de millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:750 msgid "" "Filters provide effects like blurring, color shifting, or changing the " "brightness, contrast, saturation of your layers, among many others. Use the " "below options to easily apply multiple filters on your layers." msgstr "" "Les filtres fournissent des effets tels que le flou, le changement de " "couleur, ou la modification de la luminosité, du contraste, de la saturation " "de vos calques, parmi beaucoup d'autres. Utilisez les options ci-dessous " "pour appliquer facilement plusieurs filtres sur vos calques." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:755 msgid "" "Sets the initial layer filters before it starts animating in. Layers animate " "from this value toward their appearance set under the <b>STYLE</b> menu. " "Filters provide effects like blurring, color shifting, or changing the " "brightness, contrast, saturation of your layers, among many others. Use the " "below options to easily apply multiple filters on your layers." msgstr "" "Définit les filtres initiaux du calque avant qu'il ne commence à s'animer. " "Les calques s'animent à partir de cette valeur vers leur apparence définie " "dans le menu <b>STYLE</b>. Les filtres permettent d'obtenir des effets tels " "que le flou, le changement de couleur ou la modification de la luminosité, " "du contraste et de la saturation de vos calques, entre autres. Utilisez les " "options ci-dessous pour appliquer facilement plusieurs filtres à vos calques." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:760 msgid "" "Applies filters on the layer while it’s animating out. Layers animate from " "their current state toward the value you set here. Filters provide effects " "like blurring, color shifting, or changing the brightness, contrast, " "saturation of your layers, among many others. Use the below options to " "easily apply multiple filters on your layers." msgstr "" "Applique des filtres sur le calque pendant qu'il s'anime. Les calques " "s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur que vous définissez " "ici. Les filtres procurent des effets tels que le flou, le changement de " "couleur ou la modification de la luminosité, le contraste, la saturation de " "vos calques, entre autres. Utilisez les options ci-dessous pour appliquer " "facilement plusieurs filtres à vos calques." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:765 msgid "" "Waiting time between repeats in milliseconds. A second is 1000 milliseconds." msgstr "" "Temps d'attente entre les répétitions en millisecondes. 1 seconde = 1000 " "millisecondes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:770 msgid "" "Layers can be kept at their place across multiple slides. Here you can " "select the slide on which this layer should animate out." msgstr "" "Les calques peuvent être maintenus à leur place sur plusieurs diapos. Ici, " "vous pouvez sélectionner la diapo sur laquelle ce calque doit s'animer." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:778 msgid "" "It looks like you’ve disabled Google Fonts in LayerSlider plugin settings. " "We recommend enabling Google Fonts, so you can enhance your content with " "beautiful and unique typography." msgstr "" "Il semble que vous ayez désactivé Google Fonts dans les réglages du plugin " "LayerSlider. Nous vous recommandons d'activer Google Fonts, afin de pouvoir " "enrichir votre contenu avec une typographie belle et unique." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:781 msgid "" "Enhance your content with beautiful and unique typography. Google Fonts " "provides over a thousand web-optimized fonts." msgstr "" "Mettez en valeur votre contenu avec une typographie belle et unique. Google " "Fonts propose plus d'un millier de polices optimisées pour le web." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:783 msgid "Browse Google Fonts" msgstr "Parcourir Google Fonts" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:806 msgid "" "Sets the size of the background image. The image can be left to its natural " "size, stretched, or constrained to fit the available space." msgstr "" "Définit la taille de l'image d'arrière-plan. L'image peut être laissée à sa " "taille d'origine, étirée ou contrainte pour s'adapter à l'espace disponible." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:811 msgid "" "A slide alias name, which you can use in your URLs with a hash tag so " "LayerSlider will start with the corresponding slide when visitors arrive to " "the page. <br><br> Example: domain.com/page/#welcome<br><br>Use only " "lowercase alphanumeric values. You can also use this feature to implement " "slide navigation with links." msgstr "" "Un alias de nom de diapo, que vous pouvez utiliser dans vos URLs avec une " "balise dièse afin que LayerSlider commence par la diapo correspondante " "lorsque les visiteurs arrivent sur la page <br><br> Exemple : domain.com/" "page/#welcome<br><br>Utilisez uniquement des valeurs alphanumériques en " "minuscule. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour mettre en " "place une navigation de diapo avec des liens." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:822 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:964 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:983 msgid "Center" msgstr "Au centre" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:839 msgid "100px" msgstr "100px" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:840 msgid "Enter the stage from left" msgstr "Entrer en scène depuis la gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:841 msgid "Enter the stage from right" msgstr "Entrer en scène depuis la droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:842 msgid "Leave the stage on left" msgstr "Quitter la scène à gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:843 msgid "Leave the stage on right" msgstr "Quitter la scène à droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:844 msgid "Enter the stage from top" msgstr "Entrer en scène depuis le haut" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:845 msgid "Enter the stage from bottom" msgstr "Entrer en scène depuis le bas" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:846 msgid "Leave the stage on top" msgstr "Quitter la scène en haut" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:847 msgid "Leave the stage on bottom" msgstr "Quitter la scène en bas" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:848 msgid "Move out of stage on left" msgstr "Sortir de la scène sur la gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:849 msgid "Move out of stage on right" msgstr "Sortir de la scène sur la droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:850 msgid "Move out of stage on top" msgstr "Sortir de la scène en haut" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:851 msgid "Move out of stage on bottom" msgstr "Sortir de la scène en bas" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:852 msgid "100% layer width" msgstr "100 % en largeur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:853 msgid "-100% layer width" msgstr "-100 % en largeur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:854 #, fuzzy, php-format #| msgid "50% slider width" msgid "50% slider width" msgstr "50% en largeur de diaporama" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:855 #, fuzzy, php-format #| msgid "-50% slider width" msgid "-50% slider width" msgstr "-50% en largeur de diaporama" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:856 msgid "100% layer height" msgstr "100 % en hauteur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:857 msgid "-100% layer height" msgstr "-100% en hauteur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:858 #, fuzzy, php-format #| msgid "50% slider height" msgid "50% slider height" msgstr "50% en hauteur de diaporama" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:859 #, fuzzy, php-format #| msgid "-50% slider height" msgid "-50% slider height" msgstr "-50% en hauteur de diaporama" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:860 msgid "20% layer width" msgstr "20% en largeur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:861 msgid "-20% layer width" msgstr "-20% en largeur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:862 msgid "20% layer height" msgstr "20% en hauteur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:863 msgid "-20% layer height" msgstr "-20% en hauteur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:864 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:873 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:886 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:895 msgid "Random between two values" msgstr "Aléatoire entre deux valeurs" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:865 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:874 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:887 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:896 msgid "Cycle through multiple values" msgstr "Parcourir plusieurs valeurs" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:882 msgid "Original size" msgstr "Taille d'origine" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:883 msgid "Enlarge layer to double size" msgstr "Doubler la taille du calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:884 msgid "Shrink layer to half size" msgstr "Réduire le calque à la moitié de sa taille" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:885 msgid "Flip layer" msgstr "Retourner le calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:904 msgid "The background image is displayed in its original size" msgstr "L'image d'arrière-plan est affichée dans sa taille originale" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:905 msgid "cover" msgstr "couverture" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:905 msgid "" "Resize the background image to cover the entire container, even if it has to " "stretch the image or cut a little bit off one of the edges" msgstr "" "Redimensionne l'image d'arrière-plan pour couvrir l'ensemble du conteneur, " "même s'il faut étirer l'image ou couper un peu l'un des bords" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:906 msgid "contain" msgstr "contenu" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:906 msgid "Resize the background image to make sure the image is fully visible" msgstr "" "Redimensionne l'image d'arrière-plan pour qu'elle soit entièrement visible" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:907 msgid "stretch" msgstr "étiré" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:907 msgid "" "Stretches the background image to the same size as the layer. May result in " "distorted image." msgstr "" "Étire l'image d'arrière-plan à la même taille que le calque. Il peut en " "résulter une image déformée." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:908 msgid "initial" msgstr "initial" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:908 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:909 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:910 msgid "Sets this property to its default value." msgstr "Définit cette propriété à sa valeur par défaut." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:909 msgid "300px (example)" msgstr "300px (exemple)" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:910 msgid "80% (example)" msgstr "80% (exemple)" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:919 msgid "Used in Project" msgstr "Utilisé dans le projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:927 msgid "Common Fonts" msgstr "Polices communes" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:943 msgid "From top" msgstr "Depuis le haut" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:944 msgid "From right" msgstr "Depuis la droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:945 msgid "From bottom" msgstr "Depuis le bas" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:946 msgid "From left" msgstr "Depuis la gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:957 msgid "X axis" msgstr "axe X" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:966 msgid "Left side of the project canvas" msgstr "Côté gauche du canevas de projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:967 msgid "Center of the project canvas" msgstr "Centre du canevas de projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:968 msgid "Right side of the project canvas" msgstr "Côté droit du canevas de projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:976 msgid "Y axis" msgstr "axe Y" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:985 msgid "Top of the project canvas" msgstr "Haut du canevas de projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:986 msgid "Middle of the project canvas" msgstr "Milieu du canevas de projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:987 msgid "Bottom of the project canvas" msgstr "Bas du canevas de projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:995 msgid "Z axis" msgstr "Axe Z" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1005 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1038 msgid "Apply selected values" msgstr "Appliquer les valeurs sélectionnées" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1019 msgid "Add new property" msgstr "Ajouté une nouvelle propriété" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1020 #: assets/views/project-editor.php:3069 assets/views/project-editor.php:3539 msgid "Blur" msgstr "Flou" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1021 msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1022 msgid "Contrast" msgstr "Constraste" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1023 msgid "Drop Shadow" msgstr "Ombre portée" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1024 msgid "Grayscale" msgstr "Niveau de gris" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1025 msgid "Hue-Rotate" msgstr "Teinte-rotation" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1026 msgid "Invert" msgstr "Inverser" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1028 msgid "Saturate" msgstr "Saturé" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1029 msgid "Sepia" msgstr "Sépia" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1048 #, fuzzy #| msgid "Apply to other slides" msgid "Apply Value To All Slides" msgstr "Appliquer aux autres diapos" #: assets/templates/tmpl-static-layer-item.php:14 msgid "" "Click this icon to jump to the slide where this layer was added on, so you " "can quickly edit its settings." msgstr "" "Cliquer sur cette icône pour passer au slide où ce calque a été ajouté, " "alors vous pourrrez modifier rapidement ses réglages." #: assets/templates/tmpl-transition-gallery.php:4 msgid "Choose a slide transition to import" msgstr "Choisir une transition de diapo à importer" #: assets/templates/tmpl-transition-gallery.php:8 msgid "Show Transitions:" msgstr "Afficher les transitions :" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:7 msgid "Slide Transitions" msgstr "Transitions de la diapo" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:12 msgid "Built-in" msgstr "Integré" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:17 #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:53 #: assets/views/transition-builder.php:83 msgid "2D Transitions" msgstr "Transitions 2D" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:21 #: assets/views/transition-builder.php:110 msgid "3D Transitions" msgstr "Transitions 3D" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:29 msgid "User Transitions" msgstr "Transitions des utilisateurs" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:34 msgid "Custom 2D" msgstr "2D Personnalisée" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:38 msgid "Custom 3D" msgstr "3D Personnalisée" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:48 msgid "Apply to other slides" msgstr "Appliquer aux autres diapos" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:49 assets/wp/scripts_l10n.php:26 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:75 #, php-format msgid "" "Special Effects are premium features. You can preview them with the buttons " "below, but you need to register your LayerSlider license in order to use " "them on front end pages. %sPurchase a license%s or %sread the documentation" "%s to learn more. %sGot LayerSlider in a theme?%s" msgstr "" "Les effets spéciaux sont des fonctionnalités premium. Vous pouvez les " "prévisualiser à l'aide des boutons ci-dessous, mais vous devez enregistrer " "votre licence LayerSlider afin de pouvoir les utiliser sur des pages front-" "end. %sAchetez une licence%s ou %slisez la documentation%s pour en savoir " "plus. %sVous avez eu LayerSlider dans un thème ?%s" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:80 msgid "" "Special effects are like regular slide transitions and they work in the same " "way. You can set them on each slide individually. Mixing them with other " "transitions on other slides is perfectly fine. You can also apply them on " "all of your slides at once by pressing the “Apply to other slides” button " "above." msgstr "" "Les effets spéciaux sont comme des transitions de diapos ordinaires et ils " "fonctionnent de la même manière. Vous pouvez les définir sur chaque diapo " "individuellement. Vous pouvez parfaitement les mélanger avec d'autres " "transitions sur d'autres diapos. Vous pouvez également les appliquer à " "toutes vos diapos en même temps en cliquant sur le bouton \"Appliquer aux " "autres diapos\" ci-dessus." #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:86 msgid "Origami transition" msgstr "Transition Origami" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:88 msgid "" "Share your gorgeous photos with the world or your loved ones in a truly " "inspirational way and create sliders with stunning effects with Origami." msgstr "" "Partagez vos magnifiques photos avec le monde ou vos proches de manière " "vraiment inspirante et créez des diaporamas aux effets époustouflants avec " "Origami." #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:91 msgid "" "Origami is a form of 3D transition and it works in the same way as regular " "slide transitions do. Besides Internet Explorer, Origami works in all the " "modern browsers (including Edge)." msgstr "" "Origami est une forme de transition 3D et il fonctionne de la même manière " "que les transitions de diapos normales. Outre Internet Explorer, Origami " "fonctionne dans tous les navigateurs modernes (y compris Edge)." #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:97 msgid "Live example" msgstr "Exemple en direct" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:104 msgid "Use it on this slide" msgstr "Utilisez-le sur cette diapo" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:122 msgid "You haven’t created any custom 2D transitions yet." msgstr "Vous n'avez pas encore créé de transitions 2D personnalisées." #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:129 msgid "You haven’t created any custom 3D transitions yet." msgstr "Vous n'avez pas encore créé de transitions 3D personnalisées." #: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:4 #: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:16 msgid "Import Projects" msgstr "Importer des projets" #: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:6 msgid "" "Here you can upload your previously exported projects. To import them to " "your site, you just need to choose and select the appropriate export file " "(files with .zip or .json extensions), then press the Import Projects button." msgstr "" "Ici vous pouvez télécharger vos projets exportés précédemment. Pour les " "importer sur votre site, il suffit de choisir et sélectionner le fichier " "d'export approprié (avec des extensions .zip ou .json), puis d'appuyer sur " "le bouton \"Importer des Projets\"." #: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:7 #, php-format msgid "Looking for the importable demo content? %sBrowse Templates%s." msgstr "Recherche de contenu de démo importable ? %sConsultez les modèles%s." #: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:11 msgid "No import file chosen. Click to choose or drag file here." msgstr "" "Aucun fichier sélectionné. Cliquez pour choisir ou glisser le fichier ici." #: assets/templates/tmpl-version-warning.php:6 msgid "Plugin Update Required" msgstr "Mise à jour de l'exension requise" #: assets/templates/tmpl-version-warning.php:8 #, php-format msgid "" "This project template requires a newer version of LayerSlider in order to " "work properly. This is due to additional features introduced in a later " "version than you have. For updating instructions, please refer to our " "%sonline documentation%s." msgstr "" "Ce modèle de projet nécessite une version plus récente de LayerSlider afin " "de fonctionner correctement. C'est dû à des fonctionnalités additionnelles " "introduites dans une version plus récente que la vôtre. Pour les " "instructions de mise à jour, référerez vous à notre %sdocumentation en ligne" "%s." #: assets/views/about.php:118 msgid "welcome to" msgstr "bienvenue dans" #: assets/views/about.php:120 msgid "LET’S GET STARTED" msgstr "COMMENÇONS" #: assets/views/about.php:136 msgid "Preface" msgstr "Préambule" #: assets/views/about.php:140 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #: assets/views/about.php:145 msgid "Support" msgstr "Support" #: assets/views/about.php:150 msgid "Support Policies" msgstr "Politique de support" #: assets/views/about.php:155 msgid "Release Notes" msgstr "Notes de version" #: assets/views/about.php:165 assets/views/about.php:169 msgid "Licensing" msgstr "Droits de licence" #: assets/views/about.php:174 msgid "In-Stock Usage" msgstr "Usage In-Stock" #: assets/views/about.php:179 msgid "Terms of Use" msgstr "Conditions d'utilisation" #: assets/views/about.php:184 msgid "Legal" msgstr "Légal" #: assets/views/about.php:194 msgid "Getting Started" msgstr "Commencer" #: assets/views/about.php:199 msgid "Plugin updates" msgstr "Mises à jour de l’extension" #: assets/views/about.php:204 msgid "Import demo content" msgstr "Importer le contenu de démonstration" #: assets/views/about.php:209 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentation en ligne" #: assets/views/about.php:228 msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: assets/views/about.php:232 msgid "End-User Documentation" msgstr "Documentation pour l'utilisateur final" #: assets/views/about.php:237 msgid "Developer Documentation" msgstr "Documentation du développeur" #: assets/views/about.php:242 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Foire Aux Questions" #: assets/views/about.php:257 assets/views/dashboard.php:1047 msgid "Stay Updated" msgstr "Rester informé" #: assets/views/about.php:261 msgid "Follow us on Twitter" msgstr "Suivez-nous sur Twitter" #: assets/views/about.php:265 msgid "Follow us on Facebook" msgstr "Suivez-nous sur Facebook" #: assets/views/about.php:269 msgid "Follow us on Instagram" msgstr "Suivez-nous sur Instagram" #: assets/views/about.php:273 msgid "Watch our YouTube channel" msgstr "Regardez notre chaîne YouTube" #: assets/views/css-editor.php:15 assets/views/skin-editor.php:18 msgid "Your changes has been saved" msgstr "Vos modifications ont été enregistrées" #: assets/views/css-editor.php:58 msgid "LayerSlider CSS Editor" msgstr "Editeur CSS de LayerSlider" #: assets/views/css-editor.php:62 assets/views/skin-editor.php:65 #: assets/views/system-status.php:67 assets/views/transition-builder.php:70 msgid "Back" msgstr "Retour" #: assets/views/css-editor.php:77 msgid "Contents of your custom CSS file" msgstr "Contenu de votre fichier CSS personnalisé" #: assets/views/css-editor.php:87 msgid "" "You can type here custom CSS code, which will be loaded both on your admin " "and front-end pages. Please make sure to not override layout properties " "(positions and sizes), as they can interfere with the sliders built-in " "responsive functionality. Here are few example targets to help you get " "started:" msgstr "" "Vous pouvez entrer ici du code CSS personnalisé, qui sera chargé à la fois " "sur vos pages admin et front-end. Assurez-vous de ne pas outrepasser les " "propriétés de mise en page (positions et tailles), car elles peuvent " "interférer avec la fonction responsive intégrée aux diaporamas. Voici " "quelques exemples de cibles pour vous aider à démarrer :" #: assets/views/css-editor.php:98 msgid "" "Using invalid CSS code could break the appearance of your site or your " "projects. Changes cannot be reverted after saving." msgstr "" "Utiliser un code CSS invalide peut ruiner l'apparence de votre site ou de " "vos projets. Les modifications ne peuvent pas être annulées après " "l'enregistrement." #: assets/views/css-editor.php:114 #, php-format msgid "" "You need to make your uploads folder writable in order to save your changes. " "See the %sCodex%s for more information." msgstr "" "Vous devez rendre votre dossier de téléchargement accesible en écriture pour " "enregistrer vos modifications. Consultez le %sCodex%s pour plus " "d'informations." #: assets/views/css-editor.php:117 assets/views/skin-editor.php:131 #: assets/views/transition-builder.php:608 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: assets/views/dashboard.php:127 msgid "LayerSlider Templates have been updated" msgstr "Les modèles de LayerSlider ont été mis à jour" #: assets/views/dashboard.php:129 msgid "Select an item to hide" msgstr "Sélectionnez un élément à masquer" #: assets/views/dashboard.php:130 #, php-format msgid "%d item has been hidden" msgid_plural "%d items have been hidden" msgstr[0] "%d élément a été caché" msgstr[1] "%d éléments ont été cachés" #: assets/views/dashboard.php:132 assets/views/dashboard.php:133 #, php-format msgid "%d item has been duplicated" msgid_plural "%d items have been duplicated" msgstr[0] "%d élément a été dupliqué" msgstr[1] "%d éléments ont été dupliqués" #: assets/views/dashboard.php:135 msgid "Select an item to delete" msgstr "Sélectionnez un élément à supprimer" #: assets/views/dashboard.php:136 #, php-format msgid "%d item has been deleted" msgid_plural "%d items have been deleted" msgstr[0] "%d élément a été supprimé" msgstr[1] "%d éléments ont été supprimés" #: assets/views/dashboard.php:137 #, php-format msgid "%d item has been grouped" msgid_plural "%d items have been grouped" msgstr[0] "%d élément a été groupé" msgstr[1] "%d éléments ont été groupés" #: assets/views/dashboard.php:138 msgid "Select at least 2 items to group them" msgstr "Sélectionnez au moins 2 éléments pour les grouper" #: assets/views/dashboard.php:139 msgid "Select at least 2 items to merge them" msgstr "Sélectionnez au moins 2 éléments pour les fusionner" #: assets/views/dashboard.php:140 #, php-format msgid "%d items have been merged as new" msgstr "%d éléments ont été fusionnés en tant que nouveau" #: assets/views/dashboard.php:141 msgid "Select an item to restore" msgstr "Sélectionnez un élément à restaurer" #: assets/views/dashboard.php:142 #, php-format msgid "%d item has been restored" msgid_plural "%d items have been restored" msgstr[0] "%d élément a été restauré" msgstr[1] "%d éléments ont été restaurés" #: assets/views/dashboard.php:144 msgid "No items were found to export" msgstr "Aucun élément a exporter n'a été trouvé" #: assets/views/dashboard.php:145 msgid "Select an item to export" msgstr "Sélectionnez un élément à exporter" #: assets/views/dashboard.php:146 msgid "The PHP ZipArchive extension is required to import .zip files" msgstr "" "L'extension PHP ZipArchive est nécessaire pour importer les fichiers .zip" #: assets/views/dashboard.php:148 msgid "Choose a file to import" msgstr "Choisir un fichier à importer" #: assets/views/dashboard.php:149 msgid "The import file seems to be invalid or corrupted" msgstr "Le fichier d'import semble être invalide ou corrompu" #: assets/views/dashboard.php:150 #, php-format msgid "%d item has been imported" msgid_plural "%d items have been imported" msgstr[0] "%d élément a été importé" msgstr[1] "%d éléments ont été importés" #: assets/views/dashboard.php:152 assets/wp/scripts_l10n.php:34 msgid "Settings saved" msgstr "Réglages sauvegardés" #: assets/views/dashboard.php:153 msgid "LayerSlider caches has been emptied" msgstr "Les caches de LayerSlider ont été vidés" #: assets/views/dashboard.php:154 msgid "Google Fonts has been emptied" msgstr "Google Fonts a été vidé" #: assets/views/dashboard.php:212 #, php-format msgid "Howdy, %s! Welcome to LayerSlider!" msgstr "Salut, %s! Bienvenue dans LayerSlider !" #: assets/views/dashboard.php:245 msgid "Projects" msgstr "Projets" #: assets/views/dashboard.php:250 msgid "License" msgstr "Licence" #: assets/views/dashboard.php:255 msgid "News" msgstr "Actualités" #: assets/views/dashboard.php:319 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: assets/views/dashboard.php:324 msgid "Mark All as Read" msgstr "Marquer tout comme lu" #: assets/views/dashboard.php:358 msgid "ago" msgstr "depuis" #: assets/views/dashboard.php:365 msgid "No notifications yet" msgstr "Pas encore de notifications" #: assets/views/dashboard.php:366 msgid "" "Check back later for updates about new releases, features, deals, and " "important product information." msgstr "" "Vérifiez plus tard la mise à jour de nouvelles versions, fonctionnalités, " "offres et informations importantes sur le produit." #: assets/views/dashboard.php:383 msgid "Plugin Settings" msgstr "Réglages de l'extension" #: assets/views/dashboard.php:390 assets/views/project-editor.php:556 msgid "Give Feedback" msgstr "Donnez votre avis" #: assets/views/dashboard.php:391 assets/views/project-editor.php:559 msgid "Help us improve LayerSlider." msgstr "Aidez-nous à améliorer LayerSlider." #: assets/views/dashboard.php:398 msgid "Identify possible issues & display relevant debug information." msgstr "" "Identifiez les problèmes éventuels et affichez les informations de débogage " "pertinentes." #: assets/views/dashboard.php:403 msgid "Skin Editor" msgstr "Editeur de thème" #: assets/views/dashboard.php:404 msgid "Edit the CSS file of LayerSlider skins to apply custom modifications." msgstr "" "Modifiez le fichier CSS des thèmes LayerSlider pour appliquer des " "modifications personnalisées." #: assets/views/dashboard.php:409 msgid "CSS Editor" msgstr "Editeur CSS" #: assets/views/dashboard.php:410 msgid "Add your own CSS code that will be applied globally on your site." msgstr "" "Ajoutez votre propre code CSS qui sera appliqué globalement sur votre site." #: assets/views/dashboard.php:415 msgid "Transition Builder" msgstr "Générateur de transition" #: assets/views/dashboard.php:416 msgid "Make new slide transitions easily with this drag & drop editor." msgstr "" "Créez facilement de nouvelles transitions de diapos grâce à cet éditeur en " "glisser-déposer." #: assets/views/dashboard.php:422 assets/views/project-editor.php:594 msgid "FAQs, documentation, and more." msgstr "FAQs, documentation, et plus encore." #: assets/views/dashboard.php:427 msgid "About LayerSlider" msgstr "À propos de LayerSlider" #: assets/views/dashboard.php:428 msgid "About the product & useful resources." msgstr "A propos du produit & ressources utiles." #: assets/views/dashboard.php:444 msgid "Create Your First Project" msgstr "Créez votre premier projet" #: assets/views/dashboard.php:445 msgid "" "You’re on your way to enrich your site with great graphics and stunning " "animations. To get started with LayerSlider, do any of the following:" msgstr "" "Vous êtes sur le point d'enrichir votre site de superbes graphiques et " "d'étonnantes animations. Pour commencer à utiliser LayerSlider, effectuez " "l'une des opérations suivantes :" #: assets/views/dashboard.php:474 msgid "Drop file to import" msgstr "Déposer le fichier à importer" #: assets/views/dashboard.php:474 msgid "Uploading ..." msgstr "Téléchargement..." #: assets/views/dashboard.php:477 msgid "Import Project" msgstr "Importer le projet" #: assets/views/dashboard.php:487 msgid "Premium Benefits" msgstr "Avantages Premium" #: assets/views/dashboard.php:534 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: assets/views/dashboard.php:539 msgid "Merge As New" msgstr "Fusionner comme nouveau" #: assets/views/dashboard.php:546 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: assets/views/dashboard.php:557 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: assets/views/dashboard.php:559 msgid "published items" msgstr "éléments publiés" #: assets/views/dashboard.php:560 msgid "hidden items" msgstr "éléments masqués" #: assets/views/dashboard.php:561 msgid "popup" msgstr "popup" #: assets/views/dashboard.php:562 msgid "all" msgstr "tout" #: assets/views/dashboard.php:566 msgid "Sort by" msgstr "Trier par" #: assets/views/dashboard.php:568 msgid "name" msgstr "nom" #: assets/views/dashboard.php:569 msgid "date created" msgstr "date de création" #: assets/views/dashboard.php:570 msgid "date modified" msgstr "date de modification" #: assets/views/dashboard.php:571 msgid "date scheduled" msgstr "date planifiée" #: assets/views/dashboard.php:576 msgid "Filter by name" msgstr "Filtrer par nom" #: assets/views/dashboard.php:577 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: assets/views/dashboard.php:590 msgid "No Projects Found" msgstr "Aucun projet trouvé" #: assets/views/dashboard.php:591 msgid "" "Your search did not match any projects. Make sure that your words are " "spelled correctly and you used the correct filters." msgstr "" "Votre recherche ne correspond à aucun projet. Assurez-vous que vos mots sont " "correctement orthographiés et que vous avez utilisé les bons filtres." #: assets/views/dashboard.php:593 msgid "Reset Search" msgstr "Réinitialiser la recherche" #: assets/views/dashboard.php:684 msgid "Bulk Actions" msgstr "Actions en vrac" #: assets/views/dashboard.php:685 msgid "Export selected" msgstr "Exporter la sélection" #: assets/views/dashboard.php:687 msgid "Duplicate selected" msgstr "Dupliquer la sélection" #: assets/views/dashboard.php:688 msgid "Hide selected" msgstr "Masquer la sélection" #: assets/views/dashboard.php:689 msgid "Delete permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: assets/views/dashboard.php:690 msgid "Restore selected" msgstr "Restaurer la sélection" #: assets/views/dashboard.php:691 msgid "Create group from selected" msgstr "Créer un groupe à partir de la sélection" #: assets/views/dashboard.php:692 msgid "Merge selected as new" msgstr "Fusionner la sélection comme nouvelle" #: assets/views/dashboard.php:694 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: assets/views/dashboard.php:697 #, php-format msgid "Show %s per page" msgstr "Afficher %s par page" #: assets/views/dashboard.php:701 #, php-format msgid "%d project" msgid_plural "%d projects" msgstr[0] "projet %d" msgstr[1] "%d projets" #: assets/views/dashboard.php:703 msgid "Go to the first page" msgstr "Aller à la première page" #: assets/views/dashboard.php:704 msgid "Go to the previous page" msgstr "Aller à la page précédente" #: assets/views/dashboard.php:706 #, php-format msgid "%1$d of %2$d" msgstr "%1$d de %2$d" #: assets/views/dashboard.php:708 msgid "Go to the next page" msgstr "Aller à la page suivante" #: assets/views/dashboard.php:709 msgid "Go to the last page" msgstr "Aller à la dernière page" #: assets/views/dashboard.php:727 msgid "Help & Support" msgstr "Aide & Support" #: assets/views/dashboard.php:732 msgid "Read the documentation" msgstr "Lire la documentation" #: assets/views/dashboard.php:733 msgid "Get started with using LayerSlider." msgstr "Commencez à utiliser LayerSlider." #: assets/views/dashboard.php:737 msgid "Browse the FAQs" msgstr "Consulter les FAQs" #: assets/views/dashboard.php:738 msgid "Find answers for common questions." msgstr "Trouvez des réponses aux questions courantes." #: assets/views/dashboard.php:747 msgid "Direct Support" msgstr "Support direct" #: assets/views/dashboard.php:749 msgid "Unlock Now" msgstr "Débloquer maintenant" #: assets/views/dashboard.php:752 msgid "Get in touch with our Support Team." msgstr "Contactez notre équipe Support." #: assets/views/dashboard.php:756 msgid "Open Help Center" msgstr "Ouvrir le centre d'aide" #: assets/views/dashboard.php:765 msgid "Connect With LayerSlider" msgstr "Connectez-vous avec LayerSlider" #: assets/views/dashboard.php:768 msgid "" "Follow us on Social Media and get notified about the latest product updates, " "sales, deals, and participate in giveaways and other programs." msgstr "" "Suivez-nous sur les médias sociaux et soyez avertis des dernières mises à " "jour du produit, des ventes et des offres, et participez à des promotions et " "à d'autres programmes." #: assets/views/dashboard.php:835 msgid "Register Your License" msgstr "Enregistrer votre licence" #: assets/views/dashboard.php:839 msgid "Registered License" msgstr "Licence enregistrée" #: assets/views/dashboard.php:847 msgid "Please enter your license key below." msgstr "Saisissez votre clé de licence ci-dessous." #: assets/views/dashboard.php:851 msgid "Thank you for your purchase!" msgstr "Merci pour votre achat !" #: assets/views/dashboard.php:858 msgid "Unlock all these benefits and get the full LayerSlider experience:" msgstr "" "Débloquez tous ces avantages et profitez pleinement des possibilités de " "LayerSlider :" #: assets/views/dashboard.php:862 msgid "You can now access all these benefits:" msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à tous ces avantages :" #: assets/views/dashboard.php:936 msgid "Premium Templates" msgstr "Modèles Premium" #: assets/views/dashboard.php:960 msgid "Enter your license key:" msgstr "Entrer votre clé de licence :" #: assets/views/dashboard.php:962 msgid "Where’s my license key?" msgstr "Où est ma clé de licence?" #: assets/views/dashboard.php:965 msgid "Enter your license key here" msgstr "Entrer votre clé de licence ici" #: assets/views/dashboard.php:969 msgid "Update License" msgstr "Mettre à jour la licence" #: assets/views/dashboard.php:970 msgid "Deregister License" msgstr "Désenregistrer la licence" #: assets/views/dashboard.php:972 msgid "Purchase license" msgstr "Acheter une licence" #: assets/views/dashboard.php:977 #, php-format msgid "" "License registration requires a direct purchase of a LayerSlider license if " "you have received the plugin with a WordPress theme. For more information, " "please refer to %sthis article%s." msgstr "" "L'enregistrement de la licence nécessite l'achat direct d'une licence " "LayerSlider si vous avez reçu le plugin avec un thème WordPress. Pour plus " "d'informations, veuillez vous référer à %scet article%s." #: assets/views/dashboard.php:979 #, php-format msgid "" "If you experience any issue or need further information,<br> please read our " "%sregistration guide%s." msgstr "" "Si vous rencontrez un problème ou si vous avez besoin de plus d'informations," "<br>veuillez lire notre %sguide d'enregistrement%s." #: assets/views/dashboard.php:996 msgid "Go Premium!" msgstr "Devenez Premium!" #: assets/views/dashboard.php:1011 msgid "Premium activated!" msgstr "Premium activé !" #: assets/views/dashboard.php:1029 msgid "LayerSlider Newsletter" msgstr "Newsletter LayerSlider" #: assets/views/dashboard.php:1032 msgid "Enter your email address" msgstr "Entrer votre adresse email" #: assets/views/dashboard.php:1037 msgid "Subscribe" msgstr "Souscrire" #: assets/views/dashboard.php:1048 msgid "News about the latest features and other product info." msgstr "" "Nouvelles sur les dernières fonctionnalités et autres informations sur le " "produit." #: assets/views/dashboard.php:1052 msgid "Sneak Peek on Product Updates" msgstr "Aperçu des mises à jour du produit" #: assets/views/dashboard.php:1053 msgid "Access to all the cool new features before anyone else." msgstr "" "Accédez à toutes les nouvelles fonctionnalités intéressantes avant tout le " "monde." #: assets/views/dashboard.php:1057 msgid "Provide Feedback" msgstr "Donnez votre avis" #: assets/views/dashboard.php:1058 msgid "Participate in various programs and help us improving LayerSlider." msgstr "" "Participez à différents programmes et aidez-nous à améliorer LayerSlider." #: assets/views/dashboard.php:1071 msgid "Latest News" msgstr "Dernières actualités" #: assets/views/dashboard.php:1085 msgid "Plugin Updates" msgstr "Mises à jour de l'extension" #: assets/views/dashboard.php:1089 msgid "Re-Check" msgstr "Re-vérifier" #: assets/views/dashboard.php:1099 msgid "Installed Version:" msgstr "Version installée :" #: assets/views/dashboard.php:1106 msgid "Available Version: " msgstr "Version disponible : " #: assets/views/dashboard.php:1127 msgid "Release Channel" msgstr "Canal de sortie" #: assets/views/dashboard.php:1133 msgid "Stable" msgstr "Stable" #: assets/views/dashboard.php:1134 msgid "Beta" msgstr "Béta" #: assets/views/dashboard.php:1147 #, php-format msgid "" "Couldn’t display the release log. Please check %sSystem Status%s for " "potential errors." msgstr "" "Impossible d'afficher le journal de version. Veuillez vérifier %sEtat du " "système%s pour des erreurs potentielles." #: assets/views/dashboard.php:1156 msgid "Show More" msgstr "Voir plus" #: assets/views/project-editor.php:203 msgid "Incompatible Browser Detected" msgstr "Navigateur incompatible détecté" #: assets/views/project-editor.php:207 msgid "" "We are sorry, but the LayerSlider 7 Editor cannot be loaded in your current " "web browser. We recommend you to use the latest version of Edge, Firefox, " "Chrome, or Safari. You can try to load the editor anyway if you believe this " "is a false detection." msgstr "" "Nous sommes désolés, mais l'éditeur de LayerSlider 7 ne peut pas être chargé " "dans votre navigateur Web actuel. Nous vous recommandons d'utiliser la " "dernière version de Edge, Firefox, Chrome ou Safari. Vous pouvez toutefois " "essayer de charger l'éditeur si vous pensez qu'il s'agit d'une fausse " "détection." #: assets/views/project-editor.php:212 msgid "Load Editor Anyway" msgstr "Charger l'éditeur de toute façon" #: assets/views/project-editor.php:284 msgid "loading" msgstr "chargement" #: assets/views/project-editor.php:303 msgid "Unregistered" msgstr "Non enregistré" #: assets/views/project-editor.php:309 msgid "My Projects" msgstr "Mes projets" #: assets/views/project-editor.php:315 msgid "WP Dashboard" msgstr "Tableau de bord WP" #: assets/views/project-editor.php:322 assets/views/project-editor.php:361 msgid "Project" msgstr "Projet" #: assets/views/project-editor.php:326 msgid "Slides" msgstr "Diapositives" #: assets/views/project-editor.php:326 msgid "Slides List" msgstr "Liste des diapos" #: assets/views/project-editor.php:340 assets/views/project-editor.php:737 #: assets/views/project-editor.php:6481 assets/wp/scripts_l10n.php:217 msgid "Slide" msgstr "Diapo" #: assets/views/project-editor.php:343 assets/views/project-editor.php:352 msgctxt "Space bar key on keyboard" msgid "SPACE" msgstr "ESPACE" #: assets/views/project-editor.php:349 assets/wp/scripts_l10n.php:24 msgid "Layer" msgstr "Calque" #: assets/views/project-editor.php:357 msgid "Timeline" msgstr "Chronologie" #: assets/views/project-editor.php:388 msgid "100%" msgstr "100%" #: assets/views/project-editor.php:395 msgid "Zoom to fit" msgstr "Zoomer pour adapter" #: assets/views/project-editor.php:405 msgid "History" msgstr "Historique" #: assets/views/project-editor.php:416 msgid "History List:" msgstr "Historique :" #: assets/views/project-editor.php:421 msgid "Slide Open" msgstr "Ouvrir la Diapo" #: assets/views/project-editor.php:429 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: assets/views/project-editor.php:436 msgid "Redo" msgstr "Répéter" #: assets/views/project-editor.php:451 msgid "Desktop View" msgstr "Vue ordinateur de bureau" #: assets/views/project-editor.php:455 msgid "Tablet View" msgstr "Vue tablette" #: assets/views/project-editor.php:459 msgid "Mobile View" msgstr "Vue Mobile" #: assets/views/project-editor.php:467 msgid "Enable scrolling" msgstr "Activer le défilement" #: assets/views/project-editor.php:470 msgid "Increases screen height to test parallax effect by scrolling." msgstr "" "Augmente la hauteur d'écran pour tester l'effet de parallaxe en défilant." #: assets/views/project-editor.php:485 msgid "Search " msgstr "Cherche " #: assets/views/project-editor.php:495 msgid "Full screen" msgstr "Plein écran" #: assets/views/project-editor.php:516 msgid "" "You’re currently editing a saved draft. You can publish it when it’s ready, " "or discard the changes and revert it back to the original." msgstr "" "Vous êtes en train de modifier un brouillon enregistré. Vous pouvez le " "publier lorsqu'il est prêt, ou annuler les modifications et revenir à " "l'original." #: assets/views/project-editor.php:521 msgid "Revert back to original" msgstr "Revenir à l'original" #: assets/views/project-editor.php:528 msgid "" "A draft is available for this project that contains unpublished changes." msgstr "" "Un brouillon est disponible pour ce projet qui contient des changements non " "publiés." #: assets/views/project-editor.php:533 msgid "Revert back to draft" msgstr "Revenir au brouillon" #: assets/views/project-editor.php:570 msgid "Browse earlier versions." msgstr "Parcourir les versions antérieures." #: assets/views/project-editor.php:578 msgid "Boost your productivity." msgstr "Améliorez votre productivité." #: assets/views/project-editor.php:586 msgid "Insert LayerSlider to pages." msgstr "Insérer LayerSlider dans les pages." #: assets/views/project-editor.php:629 msgid "Tooltips" msgstr "Info-bulles" #: assets/views/project-editor.php:655 msgid "Interface Walkthrough" msgstr "Visite de l'interface" #: assets/views/project-editor.php:661 msgid "Interactive Guides are coming soon." msgstr "Les guides interactifs seront bientôt disponibles." #: assets/views/project-editor.php:682 msgid "Revisions Settings" msgstr "Réglages des révisions" #: assets/views/project-editor.php:692 msgid "Revisions per project" msgstr "Révisions par projet" #: assets/views/project-editor.php:702 msgid "Create revisions after" msgstr "Créer des révisions après" #: assets/views/project-editor.php:706 msgid "min" msgstr "min" #: assets/views/project-editor.php:717 msgid "Exit Timeline View" msgstr "Quitter la chronologie" #: assets/views/project-editor.php:722 msgid "Exit Revisions" msgstr "Qiutter les révisions" #: assets/views/project-editor.php:727 msgid "Exit Project View" msgstr "Quitter la vue projet" #: assets/views/project-editor.php:734 assets/views/project-editor.php:1127 msgid "Slide Settings" msgstr "Réglages de la diapo" #: assets/views/project-editor.php:744 assets/views/project-editor.php:1892 msgid "Layer Settings" msgstr "Réglages de calque" #: assets/views/project-editor.php:747 assets/views/project-editor.php:1086 #: assets/wp/scripts_l10n.php:218 msgid "Layers" msgstr "Calques" #: assets/views/project-editor.php:777 assets/views/project-editor.php:1911 msgid "Layers List" msgstr "Liste des calques" #: assets/views/project-editor.php:809 assets/views/project-editor.php:6927 msgid "Add Layer" msgstr "Ajouter Calque" #: assets/views/project-editor.php:820 msgid "Layers on this slide" msgstr "Calques de cette diapo" #: assets/views/project-editor.php:825 msgid "Toggle layer visibility" msgstr "Modifier la visibilité du calque" #: assets/views/project-editor.php:828 msgid "Lock / Unlock layer" msgstr "Verrouiller / Déverrouiller le calque" #: assets/views/project-editor.php:831 msgid "Duplicate layer" msgstr "Dupliquer le calque" #: assets/views/project-editor.php:837 msgid "Remove layer" msgstr "Supprimer le calque" #: assets/views/project-editor.php:852 msgid "This slide has no layers." msgstr "Cette diapo n'a pas de calque." #: assets/views/project-editor.php:853 msgid "Click ADD LAYER to add your first layer." msgstr "Cliquer sur AJOUTER CALQUE pour ajouter votre premier calque." #: assets/views/project-editor.php:862 msgid "Static layers from other slides" msgstr "Calques statiques d'autres diapos" #: assets/views/project-editor.php:889 msgid "" "Highlight layers: Hovering over layers in the layers list and workspace will " "be highlighted in the editor." msgstr "" "Mettre en évidence les calques : En survolant les calques dans la liste des " "calques et l'espace de travail, ils seront mis en évidence dans l'éditeur." #: assets/views/project-editor.php:897 msgid "" "Snapping: Easily align layer edges, anchor points, and centers to other " "editor objects such as layers, ruler guides, etc." msgstr "" "Accrochage : Alignez facilement les bords des calques, les points d'ancrage " "et les centres sur d'autres objets de l'éditeur tels que les calques, les " "guides de règle, etc." #: assets/views/project-editor.php:905 msgid "" "Bring selection to front: Selected layer will always be on top of " "overlapping layers." msgstr "" "Mettre la sélection au premier plan : le calque sélectionné sera toujours au " "dessus des calques qui se chevauchent." #: assets/views/project-editor.php:913 msgid "Workspace overflow: Show objects outside of the project canvas." msgstr "" "Remplissage de l'espace de travail : Afficher les objets en dehors du " "canevas de projet." #: assets/views/project-editor.php:938 assets/views/transition-builder.php:90 #: assets/views/transition-builder.php:117 assets/wp/menus.php:54 msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: assets/views/project-editor.php:948 assets/views/transition-builder.php:86 #: assets/views/transition-builder.php:113 msgid "Import" msgstr "Importer" #: assets/views/project-editor.php:996 msgid "rotation" msgstr "rotation" #: assets/views/project-editor.php:996 msgid "drag to rotate" msgstr "glisser pour faire pivoter" #: assets/views/project-editor.php:1004 msgid "Darg & Drop Images or SVGs" msgstr "Drag & Drop Images ou SVGs" #: assets/views/project-editor.php:1006 msgid "Processing..." msgstr "En cours..." #: assets/views/project-editor.php:1039 msgid "Now" msgstr "Maintenant" #: assets/views/project-editor.php:1047 msgid "Selected revision by" msgstr "Révision sélectionnée par" #: assets/views/project-editor.php:1059 msgid "Apply selected revision" msgstr "Appliquer la révision sélectionnée" #: assets/views/project-editor.php:1065 msgid "" "No revisions are available for this project yet. Revisions will be added " "over time when you make new changes." msgstr "" "Aucune révision n'est encore disponible pour ce projet. Les révisions seront " "ajoutées au fil du temps lorsque vous apporterez de nouvelles modifications." #: assets/views/project-editor.php:1067 msgid "" "You can review Revisions Settings at the top to make sure that snapshots are " "made frequently." msgstr "" "Vous pouvez consulter les réglages de révision en haut de la page pour vous " "assurer que des instantanés sont réalisés fréquemment." #: assets/views/project-editor.php:1075 msgid "delay" msgstr "délai" #: assets/views/project-editor.php:1076 msgid "in" msgstr "dans" #: assets/views/project-editor.php:1077 msgid "out" msgstr "en dehors" #: assets/views/project-editor.php:1078 msgid "text in" msgstr "texte dans" #: assets/views/project-editor.php:1079 msgid "text out" msgstr "texte hors" #: assets/views/project-editor.php:1080 msgid "loop / middle" msgstr "boucle / milieu" #: assets/views/project-editor.php:1081 msgid "static" msgstr "statique" #: assets/views/project-editor.php:1082 msgid "over slide duration" msgstr "sur la durée de la diapo" #: assets/views/project-editor.php:1128 msgid "Select slide background, set slide transitions, effects and linking." msgstr "" "Sélectionnez l'arrière-plan de diapo, définissez les transitions, les effets " "et les liens." #: assets/views/project-editor.php:1146 assets/views/project-editor.php:1313 msgid "Timing & Transition" msgstr "Minutage & Transition" #: assets/views/project-editor.php:1151 assets/views/project-editor.php:1407 #: assets/views/project-editor.php:3570 msgid "Effects" msgstr "Effets" #: assets/views/project-editor.php:1161 assets/views/project-editor.php:1677 #: assets/views/project-editor.php:1685 msgid "Slide Linking" msgstr "Lien de diapo" #: assets/views/project-editor.php:1191 msgid "Slide Background" msgstr "Arrière-plan de la diapo" #: assets/views/project-editor.php:1272 msgid "Slide Thumbnail" msgstr "Miniature de la diapo" #: assets/views/project-editor.php:1283 msgid "Set Thumbnail" msgstr "Définir la miniature" #: assets/views/project-editor.php:1288 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" #: assets/views/project-editor.php:1298 msgid "Capture Slide" msgstr "Diapo de capture" #: assets/views/project-editor.php:1321 msgid "Slide Timing" msgstr "Temporisation de la diapo" #: assets/views/project-editor.php:1345 msgid "Time shift" msgstr "Décalage de Temps" #: assets/views/project-editor.php:1362 msgid "Slide Transition" msgstr "Transition de diapo" #: assets/views/project-editor.php:1373 msgid "Transition duration" msgstr "Durée de la transition" #: assets/views/project-editor.php:1385 msgid "Select Transitions" msgstr "Sélectionner les transitions" #: assets/views/project-editor.php:1391 msgid "" "Slide transitions won’t be visible until you set a slide background image or " "color." msgstr "" "Les transitions des diapos ne seront pas visibles tant que vous n'aurez pas " "défini une image ou une couleur d'arrière-plan." #: assets/views/project-editor.php:1415 msgid "Ken Burns" msgstr "Ken Burns" #: assets/views/project-editor.php:1482 msgid "Global hover" msgstr "Survol global" #: assets/views/project-editor.php:1494 msgid "See it in action" msgstr "Le voir en action" #: assets/views/project-editor.php:1504 msgid "Parallax Defaults" msgstr "Parallaxe par défaut" #: assets/views/project-editor.php:1556 assets/views/project-editor.php:6130 msgid "Parallax Distance" msgstr "Distance de parallaxe" #: assets/views/project-editor.php:1568 assets/views/project-editor.php:6144 msgid "Parallax Rotation" msgstr "Rotation de la parallaxe" #: assets/views/project-editor.php:1657 assets/views/project-editor.php:1660 msgid "Configure Post Options" msgstr "Configurer les options de message" #: assets/views/project-editor.php:1696 assets/views/project-editor.php:6256 msgid "Set link" msgstr "Définir le lien" #: assets/views/project-editor.php:1715 assets/views/project-editor.php:6277 msgid "Choose Post or Page" msgstr "Choisir un article ou une page" #: assets/views/project-editor.php:1720 assets/views/project-editor.php:6282 msgid "Use dynamic post URL" msgstr "Utiliser l'URL dynamique des articles" #: assets/views/project-editor.php:1745 msgid "Deep linking" msgstr "Lien profond en cours" #: assets/views/project-editor.php:1755 msgid "Deep Link" msgstr "Lien profond" #: assets/views/project-editor.php:1780 msgid "Schedule Slide" msgstr "Planifier la Diapo" #: assets/views/project-editor.php:1791 msgid "From" msgstr "À partir de" #: assets/views/project-editor.php:1801 msgid "To" msgstr "Jusqu'à" #: assets/views/project-editor.php:1827 assets/views/project-editor.php:4139 msgid "Additional Settings" msgstr "Réglages supplémentaires" #: assets/views/project-editor.php:1857 msgid "Custom Slide Properties" msgstr "Propriétés de diapo personnalisées" #: assets/views/project-editor.php:1893 msgid "Set content, style, transitions and linking of selected layers." msgstr "" "Définir le contenu, le style, les transitions et les liens des calques " "sélectionnés." #: assets/views/project-editor.php:1904 msgid "Multiple selection mode" msgstr "Mode de sélection multiple" #: assets/views/project-editor.php:1921 assets/views/project-editor.php:2497 msgid "Style" msgstr "Style" #: assets/views/project-editor.php:1931 assets/views/project-editor.php:6243 msgid "Link" msgstr "Lien" #: assets/views/project-editor.php:1938 assets/views/project-editor.php:6301 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: assets/views/project-editor.php:1943 assets/views/project-editor.php:6732 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" #: assets/views/project-editor.php:1973 assets/views/project-editor.php:6957 #: assets/wp/scripts_l10n.php:270 msgid "Object" msgstr "Objet" #: assets/views/project-editor.php:1981 msgid "Click to change layer type" msgstr "Cliquer pour changer le type de calque" #: assets/views/project-editor.php:1997 msgid "Toggle device visibility" msgstr "Modifier la visibilité du dispositif" #: assets/views/project-editor.php:2021 msgid "Set image" msgstr "Définir l’image" #: assets/views/project-editor.php:2039 msgid "Type / add your layer content here" msgstr "Taper / ajouter le contenu de votre calque ici" #: assets/views/project-editor.php:2062 msgid "Change media" msgstr "Changer le média" #: assets/views/project-editor.php:2074 msgid "line breaks" msgstr "saut de ligne" #: assets/views/project-editor.php:2086 msgid "HTML element" msgstr "Élément HTML" #: assets/views/project-editor.php:2101 assets/views/project-editor.php:2104 #: assets/wp/scripts_l10n.php:274 msgid "Modify Object" msgstr "Modifier l'objet" #: assets/views/project-editor.php:2114 assets/views/project-editor.php:2117 #: assets/wp/scripts_l10n.php:277 msgid "Modify Shape" msgstr "Modifier la forme" #: assets/views/project-editor.php:2131 assets/views/project-editor.php:2215 msgid "Choose Icon" msgstr "Choisir l’icône" #: assets/views/project-editor.php:2169 msgid "" "Click on one or more post placeholders to insert them into your layer’s " "content. Post placeholders act like shortcodes in WP, and they will be " "filled with the actual content from your posts." msgstr "" "Cliquer sur un ou plusieurs espaces réservés pour les insérer dans le " "contenu de votre calque. Post placeholders agir comme shortcodes dans WP, et " "ils seront remplis avec le contenu réel de vos messages." #: assets/views/project-editor.php:2175 msgid "Limit text length (if any)" msgstr "Limiter la longueur du texte (le cas échéant)" #: assets/views/project-editor.php:2189 msgid "Configure post options" msgstr "Configurer les options de post" #: assets/views/project-editor.php:2202 msgid "Additional Options" msgstr "Options supplémentaires" #: assets/views/project-editor.php:2307 msgid "Media Options" msgstr "Options de média" #: assets/views/project-editor.php:2319 msgid "Poster image" msgstr "Image d'aperçu" #: assets/views/project-editor.php:2323 msgid "Poster" msgstr "Affiche" #: assets/views/project-editor.php:2333 msgid "background video" msgstr "video d'arrière-plan" #: assets/views/project-editor.php:2349 msgid "" "Please note, the slide background image and any layers will cover the video." msgstr "" "Veuillez noter, l'image d'arrière-plan de la diapo tous les calques " "couvriront la vidéo." #: assets/views/project-editor.php:2358 msgid "Autoplay" msgstr "Lecture automatique" #: assets/views/project-editor.php:2371 msgid "Play muted" msgstr "Lancer en sourdine" #: assets/views/project-editor.php:2384 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: assets/views/project-editor.php:2402 msgid "Fill mode" msgstr "Mode de remplissage" #: assets/views/project-editor.php:2415 msgid "Controls" msgstr "Contrôle" #: assets/views/project-editor.php:2428 msgid "Show info" msgstr "Afficher les infos" #: assets/views/project-editor.php:2441 msgid "Loop" msgstr "Boucle" #: assets/views/project-editor.php:2455 msgid "Overlay image" msgstr "Image de superposition" #: assets/views/project-editor.php:2462 msgid "No overlay image" msgstr "Pas d'image superposée" #: assets/views/project-editor.php:2517 msgid "Size & Position" msgstr "Taille & Position" #: assets/views/project-editor.php:2533 msgid "Set layer to full size" msgstr "Régler le calque en taille réelle" #: assets/views/project-editor.php:2540 msgid "Set layer to auto size" msgstr "Régler le calque en taille Auto" #: assets/views/project-editor.php:2547 msgid "Clear all size and position values" msgstr "Effacer toutes les valeurs de taille et de position" #: assets/views/project-editor.php:2554 msgid "Convert left and top values to percentages" msgstr "Convertir les valeurs gauche et haut en pourcentages" #: assets/views/project-editor.php:2561 msgid "Convert left and top values to pixels" msgstr "Convertir les valeurs gauche et haut en pixels" #: assets/views/project-editor.php:2569 msgid "Position to horizontal center" msgstr "Centrer horizontalement" #: assets/views/project-editor.php:2576 msgid "Position to vertical middle" msgstr "Centrer verticalement" #: assets/views/project-editor.php:2579 msgid "Position to absolute center" msgstr "Position au centre absolu" #: assets/views/project-editor.php:2622 msgid "Left position" msgstr "Position gauche" #: assets/views/project-editor.php:2630 msgid "Top position" msgstr "Position supérieure" #: assets/views/project-editor.php:2643 msgid "Align position from" msgstr "Calculer la position à partir" #: assets/views/project-editor.php:2661 msgid "Icon Style" msgstr "Style d’icone" #: assets/views/project-editor.php:2664 msgid "Object Style" msgstr "Style de l'objet" #: assets/views/project-editor.php:2667 msgid "Shape Style" msgstr "Style de la forme" #: assets/views/project-editor.php:2703 assets/views/project-editor.php:2801 msgid "Line Height" msgstr "Hauteur de ligne" #: assets/views/project-editor.php:2726 msgid "Object Color" msgstr "Couleur de l'objet" #: assets/views/project-editor.php:2729 msgid "Shape Color" msgstr "Couleur de la forme" #: assets/views/project-editor.php:2733 assets/views/project-editor.php:2821 #: assets/views/project-editor.php:2825 assets/views/project-editor.php:4051 #: assets/views/project-editor.php:4055 assets/views/project-editor.php:5548 #: assets/views/project-editor.php:5552 assets/views/project-editor.php:5943 #: assets/views/project-editor.php:5947 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" #: assets/views/project-editor.php:2751 msgid "Text & Typography" msgstr "Texte & Typographie" #: assets/views/project-editor.php:2770 msgid "Font family" msgstr "Famille de police" #: assets/views/project-editor.php:2839 msgid "Word Wrap" msgstr "Retour à la ligne" #: assets/views/project-editor.php:2912 msgid "sample text" msgstr "texte exemple" #: assets/views/project-editor.php:2919 msgid "Font weight" msgstr "Graisse de police" #: assets/views/project-editor.php:3089 msgid "Border, corners & padding" msgstr "Bordure, coins & marge int." #: assets/views/project-editor.php:3108 assets/views/project-editor.php:3172 #: assets/views/project-editor.php:3205 assets/views/project-editor.php:3369 #: assets/views/project-editor.php:3818 assets/views/project-editor.php:4105 #: assets/views/project-editor.php:4272 assets/views/project-editor.php:4586 #: assets/views/project-editor.php:4980 assets/views/project-editor.php:5293 #: assets/views/project-editor.php:5601 assets/views/project-editor.php:5708 #: assets/views/project-editor.php:5981 msgid "Link / Unlink fields" msgstr "Lier / Délier les champs" #: assets/views/project-editor.php:3111 msgid "Border size" msgstr "Taille de bordure" #: assets/views/project-editor.php:3137 msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" #: assets/views/project-editor.php:3150 msgid "Border color" msgstr "Couleur de bordure" #: assets/views/project-editor.php:3175 assets/views/project-editor.php:4108 #: assets/views/project-editor.php:5604 assets/views/project-editor.php:5984 msgid "Rounding" msgstr "Arrondi" #: assets/views/project-editor.php:3180 assets/views/project-editor.php:4113 #: assets/views/project-editor.php:5609 assets/views/project-editor.php:5989 msgid "top-left" msgstr "haut-gauche" #: assets/views/project-editor.php:3183 assets/views/project-editor.php:4116 #: assets/views/project-editor.php:5612 assets/views/project-editor.php:5992 msgid "top-right" msgstr "haut-droite" #: assets/views/project-editor.php:3186 assets/views/project-editor.php:4119 #: assets/views/project-editor.php:5615 assets/views/project-editor.php:5995 msgid "btm-right" msgstr "bas-droite" #: assets/views/project-editor.php:3189 assets/views/project-editor.php:4122 #: assets/views/project-editor.php:5618 assets/views/project-editor.php:5998 msgid "btm-left" msgstr "bas-gauche" #: assets/views/project-editor.php:3208 msgid "Padding" msgstr "Marge intérieure" #: assets/views/project-editor.php:3350 assets/views/project-editor.php:3776 #: assets/views/project-editor.php:4216 assets/views/project-editor.php:4544 #: assets/views/project-editor.php:4924 assets/views/project-editor.php:5251 #: assets/views/project-editor.php:5666 msgid "Transformation" msgstr "Transformation" #: assets/views/project-editor.php:3372 assets/views/project-editor.php:3821 #: assets/views/project-editor.php:4275 assets/views/project-editor.php:4589 #: assets/views/project-editor.php:4983 assets/views/project-editor.php:5296 #: assets/views/project-editor.php:5711 msgid "number" msgstr "nombre" #: assets/views/project-editor.php:3376 assets/views/project-editor.php:3825 #: assets/views/project-editor.php:4279 assets/views/project-editor.php:4593 #: assets/views/project-editor.php:4987 assets/views/project-editor.php:5300 #: assets/views/project-editor.php:5715 msgid "Scale | X axis" msgstr "Echelle | axe X" #: assets/views/project-editor.php:3383 assets/views/project-editor.php:3832 #: assets/views/project-editor.php:4286 assets/views/project-editor.php:4600 #: assets/views/project-editor.php:4994 assets/views/project-editor.php:5307 #: assets/views/project-editor.php:5722 msgid "Scale | Y axis" msgstr "Echelle | axe Y" #: assets/views/project-editor.php:3395 assets/views/project-editor.php:3422 #: assets/views/project-editor.php:3844 assets/views/project-editor.php:3871 #: assets/views/project-editor.php:4298 assets/views/project-editor.php:4325 #: assets/views/project-editor.php:4612 assets/views/project-editor.php:4639 #: assets/views/project-editor.php:5006 assets/views/project-editor.php:5033 #: assets/views/project-editor.php:5319 assets/views/project-editor.php:5346 #: assets/views/project-editor.php:5734 assets/views/project-editor.php:5761 msgctxt "measurement unit" msgid "degree" msgstr "degré" #: assets/views/project-editor.php:3402 assets/views/project-editor.php:3851 #: assets/views/project-editor.php:4305 assets/views/project-editor.php:4619 #: assets/views/project-editor.php:5013 assets/views/project-editor.php:5326 #: assets/views/project-editor.php:5741 msgid "Z (normal)" msgstr "Z (normal)" #: assets/views/project-editor.php:3405 assets/views/project-editor.php:3854 #: assets/views/project-editor.php:4308 assets/views/project-editor.php:4622 #: assets/views/project-editor.php:5016 assets/views/project-editor.php:5329 #: assets/views/project-editor.php:5744 msgid "Rotation | X axis" msgstr "Rotation | axe X" #: assets/views/project-editor.php:3411 assets/views/project-editor.php:3860 #: assets/views/project-editor.php:4314 assets/views/project-editor.php:4628 #: assets/views/project-editor.php:5022 assets/views/project-editor.php:5335 #: assets/views/project-editor.php:5750 msgid "Rotation | Y axis" msgstr "Rotation | axe Y" #: assets/views/project-editor.php:3422 assets/views/project-editor.php:3426 #: assets/views/project-editor.php:3432 assets/views/project-editor.php:3871 #: assets/views/project-editor.php:3875 assets/views/project-editor.php:3881 #: assets/views/project-editor.php:4325 assets/views/project-editor.php:4329 #: assets/views/project-editor.php:4335 assets/views/project-editor.php:4639 #: assets/views/project-editor.php:4643 assets/views/project-editor.php:4649 #: assets/views/project-editor.php:5033 assets/views/project-editor.php:5037 #: assets/views/project-editor.php:5043 assets/views/project-editor.php:5346 #: assets/views/project-editor.php:5350 assets/views/project-editor.php:5356 #: assets/views/project-editor.php:5761 assets/views/project-editor.php:5765 #: assets/views/project-editor.php:5771 msgid "Skew" msgstr "Inclinaison" #: assets/views/project-editor.php:3426 assets/views/project-editor.php:3875 #: assets/views/project-editor.php:4329 assets/views/project-editor.php:4643 #: assets/views/project-editor.php:5037 assets/views/project-editor.php:5350 #: assets/views/project-editor.php:5765 msgid "Skew | X axis" msgstr "Inclinaison | axe X" #: assets/views/project-editor.php:3432 assets/views/project-editor.php:3881 #: assets/views/project-editor.php:4335 assets/views/project-editor.php:4649 #: assets/views/project-editor.php:5043 assets/views/project-editor.php:5356 #: assets/views/project-editor.php:5771 msgid "Skew | Y axis" msgstr "Inclinaison | axe Y" #: assets/views/project-editor.php:3494 msgid "outside" msgstr "à l'extérieur" #: assets/views/project-editor.php:3495 msgid "inside" msgstr "à l'intérieur" #: assets/views/project-editor.php:3550 msgid "Spread" msgstr "Diffusion" #: assets/views/project-editor.php:3654 msgid "Stacking order" msgstr "Ordre d'empilement" #: assets/views/project-editor.php:3660 msgid "default" msgstr "par défaut" #: assets/views/project-editor.php:3684 msgid "Prevent mouse events" msgstr "Prévenir les événements de souris" #: assets/views/project-editor.php:3696 assets/views/project-editor.php:3699 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé" #: assets/views/project-editor.php:3699 msgid "" "You can enter CSS properties here for further customization. Example:\n" "\n" "cursor: pointer;\n" "overflow: hidden;" msgstr "" "Vous pouvez saisir ici des propriétés CSS pour une personnalisation plus " "poussée. Exemple :\n" "\n" "cursor : pointeur ;\n" "overflow : hidden ;" #: assets/views/project-editor.php:3731 assets/views/project-editor.php:4181 msgid "Opening Text Transition" msgstr "Transition du texte d'ouverture" #: assets/views/project-editor.php:3732 assets/views/project-editor.php:4514 msgid "Loop or Middle Transition" msgstr "Boucle ou transition intermédiaire" #: assets/views/project-editor.php:3733 assets/views/project-editor.php:4891 msgid "Ending Text Transition" msgstr "Transition du texte de fin" #: assets/views/project-editor.php:3734 assets/views/project-editor.php:5221 msgid "Ending Transition" msgstr "Transition de fin" #: assets/views/project-editor.php:3735 assets/views/project-editor.php:5636 msgid "Hover Transition" msgstr "Transition au survol" #: assets/views/project-editor.php:3736 assets/views/project-editor.php:6015 msgid "Parallax Transition" msgstr "Transition de la parallaxe" #: assets/views/project-editor.php:3741 msgid "Click to choose transition" msgstr "Cliquer pour choisir la transition" #: assets/views/project-editor.php:3771 msgid "" "Plays when layers enter the scene. <br><br> Layers animate from these " "options toward their appearance set under the <b>STYLE</b> menu." msgstr "" "Se déclenche lorsque les calques entrent en scène <br><br> Les calques " "s'animent à partir de ces options vers leur apparence définie dans le menu " "<b>STYLE</b>." #: assets/views/project-editor.php:3791 assets/views/project-editor.php:3795 #: assets/views/project-editor.php:3802 assets/views/project-editor.php:4245 #: assets/views/project-editor.php:4249 assets/views/project-editor.php:4256 #: assets/views/project-editor.php:4559 assets/views/project-editor.php:4563 #: assets/views/project-editor.php:4570 assets/views/project-editor.php:4953 #: assets/views/project-editor.php:4957 assets/views/project-editor.php:4964 #: assets/views/project-editor.php:5266 assets/views/project-editor.php:5270 #: assets/views/project-editor.php:5277 assets/views/project-editor.php:5681 #: assets/views/project-editor.php:5685 assets/views/project-editor.php:5692 msgid "Offset" msgstr "Décalage" #: assets/views/project-editor.php:3795 assets/views/project-editor.php:4249 #: assets/views/project-editor.php:4563 assets/views/project-editor.php:4957 #: assets/views/project-editor.php:5270 assets/views/project-editor.php:5685 msgid "Offset | X axis" msgstr "Décalage | Axe X" #: assets/views/project-editor.php:3802 assets/views/project-editor.php:4256 #: assets/views/project-editor.php:4570 assets/views/project-editor.php:4964 #: assets/views/project-editor.php:5277 assets/views/project-editor.php:5692 msgid "Offset | Y axis" msgstr "Décalage | Axe Y" #: assets/views/project-editor.php:3961 assets/views/project-editor.php:4379 #: assets/views/project-editor.php:4708 assets/views/project-editor.php:5087 #: assets/views/project-editor.php:5435 assets/views/project-editor.php:5816 #: assets/views/project-editor.php:6188 msgid "Transition Properties" msgstr "Propriétés de transition" #: assets/views/project-editor.php:3976 assets/views/project-editor.php:3980 msgid "Start at" msgstr "Commencer à" #: assets/views/project-editor.php:4024 assets/views/project-editor.php:4481 #: assets/views/project-editor.php:4836 assets/views/project-editor.php:5188 #: assets/views/project-editor.php:5521 assets/views/project-editor.php:5896 msgid "Style Properties" msgstr "Propriétés de style" #: assets/views/project-editor.php:4150 msgid "Keep this layer visible" msgstr "Gardez ce calque visible" #: assets/views/project-editor.php:4154 msgid "Static Layers" msgstr "Calques statiques" #: assets/views/project-editor.php:4210 msgid "" "Animates characters, words, or lines of text as they enter the scene. " "<br><br> Options specified here are the initial state of each fragment " "before they start animating toward the whole joint text." msgstr "" "Anime les caractères, mots ou lignes de texte lorsqu'ils entrent en scène. " "<br><br> Les options spécifiées ici sont l'état initial de chaque fragment " "avant qu'ils ne commencent à s'animer vers le texte complet joint." #: assets/views/project-editor.php:4394 assets/views/project-editor.php:4723 #: assets/views/project-editor.php:5102 assets/views/project-editor.php:5450 msgid "Start when" msgstr "Commencer quand" #: assets/views/project-editor.php:4412 assets/views/project-editor.php:4740 #: assets/views/project-editor.php:5119 assets/views/project-editor.php:5467 msgid "with modifier" msgstr "avec modificateur" #: assets/views/project-editor.php:4446 msgid "Shift in" msgstr "Décaler dans" #: assets/views/project-editor.php:4539 msgid "" "Animates layers continuously with an optional Yo-yo effect. <br><br>Can also " "act as a middle animation step between Opening and Ending transitions." msgstr "" "Anime les calques en continu avec un effet Yo-yo optionnel. <br><br>Peut " "aussi servir d'étape d'animation intermédiaire entre les transitions " "d'ouverture et de fin." #: assets/views/project-editor.php:4808 msgid "Loop Wait" msgstr "Boucle d'attente" #: assets/views/project-editor.php:4919 msgid "" "Animates characters, words, or lines of text as they leave the scene. " "<br><br> Each fragment animate from the whole joint text toward the options " "you set here." msgstr "" "Anime les caractères, mots ou lignes de texte lorsqu'ils quittent la scène. " "<br><br> Chaque fragment s'anime à partir du texte complet joint en fonction " "des options que vous définissez ici." #: assets/views/project-editor.php:5153 msgid "Shift out" msgstr "Décaler hors" #: assets/views/project-editor.php:5246 msgid "" "Plays when layers leave the scene. <br><br> Animates layers from their " "current state toward the options you set here." msgstr "" "Se déclenche lorsque les calques quittent la scène <br><br> Anime les " "calques à partir de leur état actuel vers les options que vous définissez " "ici." #: assets/views/project-editor.php:5660 msgid "Plays transition when users tap or move their mouse cursor over layers." msgstr "" "Lance une transition lorsque les utilisateurs tapent ou déplacent le curseur " "de leur souris sur les calques." #: assets/views/project-editor.php:5850 msgid "Duration | reverse" msgstr "Durée | inverse" #: assets/views/project-editor.php:5853 assets/views/project-editor.php:5884 msgid "Same" msgstr "Identique" #: assets/views/project-editor.php:5881 msgid "Easing | reverse" msgstr "Atténuation | inverse" #: assets/views/project-editor.php:5931 msgid "Always on top" msgstr "Toujours en haut" #: assets/views/project-editor.php:6041 msgid "" "Moves layers at a different pace when scrolling or moving the mouse cursor." msgstr "" "Déplace les calques à un rythme différent lors du défilement ou du " "déplacement du curseur de la souris." #: assets/views/project-editor.php:6046 msgid "Parallax Settings" msgstr "Réglages de parallaxe" #: assets/views/project-editor.php:6248 msgid "Layer linking" msgstr "Lien du calque" #: assets/views/project-editor.php:6306 msgid "Layer Actions" msgstr "Actions du calque" #: assets/views/project-editor.php:6316 msgid "" "Scrolls below the project, pushing it outside of the viewport to make room " "for any content that follows." msgstr "" "Fait défiler sous le projet, le poussant en dehors de l'affichage pour faire " "place au contenu qui suit." #: assets/views/project-editor.php:6343 assets/views/project-editor.php:6381 #: assets/views/project-editor.php:6419 assets/views/project-editor.php:6457 msgid "Scroll Offset" msgstr "Défilement Offset" #: assets/views/project-editor.php:6354 msgid "Scrolls to the next LayerSlider project on page (if there’s any)." msgstr "" "Fait défiler jusqu'au projet LayerSlider suivant sur la page (s'il y en a " "un)." #: assets/views/project-editor.php:6392 msgid "Scrolls to the previous LayerSlider project on page (if there’s any)." msgstr "" "Fait défiler jusqu'au projet LayerSlider précédent sur la page (s'il y en a " "un)." #: assets/views/project-editor.php:6430 msgid "" "Scrolls to the specified element. You can enter a CSS/jQuery selector to " "target elements. To target LayerSlider projects, use custom class names " "instead of relying on their randomized ID." msgstr "" "Fait défiler jusqu'à l'élément spécifié. Vous pouvez saisir un sélecteur CSS/" "jQuery pour cibler des éléments. Pour cibler des projets LayerSlider, " "utilisez des noms de classe personnalisés au lieu de vous fier à leur ID " "aléatoire." #: assets/views/project-editor.php:6466 msgid "Selector" msgstr "Sélecteur" #: assets/views/project-editor.php:6477 msgid "" "Jumps to the specified slide. Project Settings like Shuffle mode does not " "affect the selected slide." msgstr "" "Passe à la diapo spécifiée. Les réglages du projet, comme le mode aléatoire, " "n'affectent pas la diapo sélectionnée." #: assets/views/project-editor.php:6486 msgid "Select Slide" msgstr "Sélectionner la diapo" #: assets/views/project-editor.php:6495 msgid "" "Jumps to the next slide. Options like Shuffle mode or Two way slideshow can " "affect the sequence." msgstr "" "Passe à la diapo suivante. Des options telles que le mode aléatoire ou le " "diaporama à deux voies peuvent affecter la séquence." #: assets/views/project-editor.php:6501 msgid "" "Jumps to the previous slide. Options like Shuffle mode or Two way slideshow " "can affect the sequence." msgstr "" "Passe à la diapo précédente. Des options telles que le mode aléatoire ou le " "diaporama à deux voies peuvent affecter la séquence." #: assets/views/project-editor.php:6508 msgid "" "Stops the slideshow. Depending on your settings, layer animations and " "progress timers may not be interrupted, but your project will not commence " "to the next slide automatically." msgstr "" "Arrête le diaporama. En fonction de vos réglages, les animations de calques " "et les timers de progression peuvent ne pas être interrompus, mais votre " "projet ne passera pas automatiquement à la diapositive suivante." #: assets/views/project-editor.php:6514 msgid "Resumes the slideshow and re-enables the automatic slide change." msgstr "Reprend le diaporama et réactive le changement automatique des diapos." #: assets/views/project-editor.php:6522 msgid "" "Instantly restarts the slide replaying all layer transitions from the " "beginning." msgstr "" "Redémarre instantanément la diapo en rejouant toutes les transitions de " "calque depuis le début." #: assets/views/project-editor.php:6528 msgid "" "Plays all transitions backward from the moment it’s triggered, then pauses " "at the beginning of the slide. An option is provided to continue replaying " "the slide normally afterward." msgstr "" "Lance toutes les transitions à rebours à partir du moment où il est " "déclenché, puis s'arrête au début de la diapo. Une option permet de " "poursuivre la lecture de la diapo normalement ensuite." #: assets/views/project-editor.php:6532 msgid "Replay" msgstr "Rejouer" #: assets/views/project-editor.php:6542 msgid "" "Immediately sets the current slide back to its starting state and pauses it." msgstr "" "Met immédiatement la diapo en cours à son état initial et la met en pause." #: assets/views/project-editor.php:6549 msgid "" "Stops the project by freezing every animation taking place when triggered, " "including slide transitions when changing slides." msgstr "" "Arrête le projet en gelant toutes les animations en cours lorsqu'il est " "déclenché, y compris les transitions lors du changement de diapos." #: assets/views/project-editor.php:6555 msgid "Resumes the project and continues playing frozen animations." msgstr "Reprend le projet et continue à jouer les animations gelées." #: assets/views/project-editor.php:6561 msgid "" "Toggles between Pause Project and Resume Project by respecting the current " "state." msgstr "" "Bascule entre Pause Projet et Reprise Projet en respectant l'état actuel." #: assets/views/project-editor.php:6569 msgid "Starts playback of any active media element on the current slide." msgstr "Lance la lecture de tout élément Média actif sur la diapo actuelle." #: assets/views/project-editor.php:6575 msgid "Pauses playback of any active media element on the current slide." msgstr "Suspend la lecture de tout élément média actif sur la diapo actuelle." #: assets/views/project-editor.php:6581 msgid "" "Unmutes playback of any active media element on the current slide. Using " "this action may require a Click or Tap trigger due to browser restrictions." msgstr "" "Désactive la lecture de tout élément média actif sur la diapo actuelle. " "Utiliser cette action peut nécessiter un clic ou une tape de déclenchement " "en raison des restrictions du navigateur." #: assets/views/project-editor.php:6589 msgid "" "Opens Popups waiting in the background to be launched. Popups must be " "embedded on page." msgstr "" "Ouvre les Popups qui attendent d'être lancées en arrière-plan. Les Popups " "doivent être intégrées à la page." #: assets/views/project-editor.php:6593 msgid "Open With Slide" msgstr "Ouvrir avec la Diapo" #: assets/views/project-editor.php:6605 msgid "" "Closes this Popup. Works only if the current project type is set to a Popup." msgstr "" "Ferme ce Popup. Ne fonctionne que si le type de projet actuel est défini " "comme une fenêtre Popup." #: assets/views/project-editor.php:6611 msgid "Closes all opened Popups on page." msgstr "Ferme tous les Popups ouverts sur la page." #: assets/views/project-editor.php:6619 msgid "" "Calls a JavaScript function by its name. This is intended for web " "developers. The function must be present on page prior triggering this " "action." msgstr "" "Appelle une fonction JavaScript par son nom. Destiné aux développeurs web. " "La fonction doit être présente sur la page avant de déclencher cette action." #: assets/views/project-editor.php:6623 msgid "Function Name" msgstr "Nom de la fonction" #: assets/views/project-editor.php:6626 msgid "myFunction" msgstr "maFonction" #: assets/views/project-editor.php:6641 msgid "Layer Action" msgstr "Action de calque" #: assets/views/project-editor.php:6642 msgid "ADD NEW LAYER ACTION..." msgstr "AJOUTER UN NOUVEAU CALQUE..." #: assets/views/project-editor.php:6647 msgid "Scroll Below Project" msgstr "Défiler sous le projet" #: assets/views/project-editor.php:6648 msgid "Scroll to Next Project" msgstr "Défiler jusqu'à projet suivant" #: assets/views/project-editor.php:6649 msgid "Scroll to Previous Project" msgstr "Défiler jusqu'au projet précédent" #: assets/views/project-editor.php:6650 msgid "Scroll to Element" msgstr "Défiler jusqu'à l'élément" #: assets/views/project-editor.php:6654 msgid "Jump to Slide" msgstr "Aller à la diapo" #: assets/views/project-editor.php:6655 msgid "Next Slide" msgstr "Diapositive suivante" #: assets/views/project-editor.php:6656 msgid "Previous Slide" msgstr "Diapositive précédente" #: assets/views/project-editor.php:6660 msgid "Stop Slideshow" msgstr "Arrêter le diaporama" #: assets/views/project-editor.php:6661 msgid "Start Slideshow" msgstr "Lancer le diaporama" #: assets/views/project-editor.php:6664 msgid "Slide Animation Timeline" msgstr "Chronologie d'animation de la diapo" #: assets/views/project-editor.php:6665 msgid "Replay Slide" msgstr "Rejouer la diapo" #: assets/views/project-editor.php:6666 msgid "Reverse Slide" msgstr "Glissement inversé" #: assets/views/project-editor.php:6667 msgid "Reset Slide" msgstr "Réinitialiser la diapo" #: assets/views/project-editor.php:6670 msgid "Project Animation Timeline" msgstr "Chronologie d'animation du projet" #: assets/views/project-editor.php:6671 msgid "Pause Project" msgstr "Suspendre le projet" #: assets/views/project-editor.php:6672 msgid "Resume Project" msgstr "Reprendre le projet" #: assets/views/project-editor.php:6673 msgid "Toggle Pause/Resume" msgstr "Permuter Pause/Reprise" #: assets/views/project-editor.php:6676 msgid "Media Playback" msgstr "Lecture Média" #: assets/views/project-editor.php:6677 msgid "Play Media" msgstr "Lancer le Média" #: assets/views/project-editor.php:6678 msgid "Pause Media" msgstr "Suspendre le Média" #: assets/views/project-editor.php:6679 msgid "Unmute Media" msgstr "Réactiver le son" #: assets/views/project-editor.php:6683 msgid "Open Popup" msgstr "Ouvrir le Popup" #: assets/views/project-editor.php:6685 msgid "Close All Popups" msgstr "Fermer tous les Popups" #: assets/views/project-editor.php:6689 msgid "Call JavaScript function" msgstr "Appeler la fonction JavaScript" #: assets/views/project-editor.php:6699 msgid "Trigger" msgstr "Déclencheur" #: assets/views/project-editor.php:6704 msgid "Click or Tap" msgstr "Cliquer ou taper" #: assets/views/project-editor.php:6705 msgid "Mouse Enter" msgstr "Entrée de la souris" #: assets/views/project-editor.php:6706 msgid "Mouse Leave" msgstr "Sortie de la souris" #: assets/views/project-editor.php:6737 msgid "Common Attributes" msgstr "Attributs communs" #: assets/views/project-editor.php:6790 msgctxt "HTML attribute key" msgid "key" msgstr "" #: assets/views/project-editor.php:6791 msgctxt "HTML attribute value" msgid "value" msgstr "" #: assets/views/project-editor.php:6814 assets/wp/scripts_l10n.php:11 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: assets/views/project-editor.php:6815 msgid "Saving" msgstr "Enregistrement" #: assets/views/project-editor.php:6821 msgid "Publishing" msgstr "Publication" #: assets/views/project-editor.php:6847 msgid "Restore to defaults" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" #: assets/views/project-editor.php:6852 assets/views/project-editor.php:6855 msgid "" "This feature requires license registration. Click on the padlock to learn " "more." msgstr "" "Cette fonctionnalité nécessite l'enregistrement d'une licence. Cliquez sur " "le cadenas pour en savoir plus." #: assets/views/project-editor.php:6858 msgid "" "Triggers all hover transitions at once when moving the mouse cursor over or " "tapping on the slide." msgstr "" "Déclenche toutes les transitions au survol en une fois quand le curseur de " "la souris passe sur la diapo ou que l'on tape dessus." #: assets/views/project-editor.php:6861 msgid "" "In some cases your layers may be wrapped by another element. For example, an " "<A> tag when you use layer linking. By default, new attributes will be " "applied on the wrapper (if any), which is desirable in most cases (e.g. " "lightbox plugins). If there is no wrapper element, attributes will be " "automatically applied on the layer itself. Uncheck this option when you need " "to apply this attribute on the layer element in all cases." msgstr "" "Dans certains cas, vos calques peuvent être inclus par un autre élément. Par " "exemple, une balise <A> lorsque vous utilisez la liaison de calques. Par " "défaut, de nouveaux attributs seront appliqués à cet élement (le cas " "échéant), ce qui est souhaitable dans la plupart des cas (par exemple, les " "plug-ins lightbox). S'il n'y a pas d'élément wrapper, les attributs seront " "automatiquement appliqués sur le calque lui-même. Décochez cette option " "lorsque vous devez appliquer cet attribut sur l'élément calque dans tous les " "cas." #: assets/views/project-editor.php:6864 msgid "Set layers list position" msgstr "Définir la position de la liste des calques" #: assets/views/project-editor.php:6867 msgid "Dock layers list" msgstr "Ancrer la liste des calques" #: assets/views/project-editor.php:6870 msgid "Pin layers list" msgstr "Epingler la liste des calques" #: assets/views/project-editor.php:6873 msgid "Close layers list" msgstr "Fermer la liste des calques" #: assets/views/project-editor.php:6876 msgid "Copy style properties" msgstr "Copier les propriétés de style" #: assets/views/project-editor.php:6879 msgid "Paste style properties" msgstr "Coller les propriétés de style" #: assets/views/project-editor.php:6882 msgid "Copy transition properties" msgstr "Copier les propriétés de transition" #: assets/views/project-editor.php:6885 msgid "Paste transition properties" msgstr "Coller les propriétés de transition" #: assets/views/project-editor.php:6888 msgid "Expand / shrink sidebar" msgstr "Agrandir / réduire la barre latérale" #: assets/views/project-editor.php:6891 msgid "Align item to top left" msgstr "Aligner l'élément en haut à gauche" #: assets/views/project-editor.php:6894 msgid "Align item to top center" msgstr "Aligner l'élément en haut au centre" #: assets/views/project-editor.php:6897 msgid "Align item to top right" msgstr "Aligner l'élément en haut à droite" #: assets/views/project-editor.php:6900 msgid "Align item to center left" msgstr "Aligner l'élément au centre gauche" #: assets/views/project-editor.php:6903 msgid "Align item to center center" msgstr "Aligner l'élément au centre" #: assets/views/project-editor.php:6906 msgid "Align item to center right" msgstr "Aligner l'élément au centre droit" #: assets/views/project-editor.php:6909 msgid "Align item to bottom left" msgstr "Aligner l'élément en bas à gauche" #: assets/views/project-editor.php:6912 msgid "Align item to bottom center" msgstr "Aligner l'élément en bas au centre" #: assets/views/project-editor.php:6915 msgid "Align item to bottom right" msgstr "Aligner l'élément en bas à droite" #: assets/views/project-editor.php:6976 msgid "Overlapping Layers" msgstr "Calques superposés" #: assets/views/project-editor.php:6984 msgid "Align Layer" msgstr "Aligner le calque" #: assets/views/project-editor.php:6985 msgid "Align Layers" msgstr "Aligner les calques" #: assets/views/project-editor.php:6991 assets/views/project-editor.php:7030 msgid "Left Edge" msgstr "Bord gauche" #: assets/views/project-editor.php:6995 assets/views/project-editor.php:7034 msgid "Horizontal Center" msgstr "Centre horizontal" #: assets/views/project-editor.php:6999 assets/views/project-editor.php:7038 msgid "Right Edge" msgstr "Bord droit" #: assets/views/project-editor.php:7004 assets/views/project-editor.php:7043 msgid "Top Edge" msgstr "Bord haut" #: assets/views/project-editor.php:7008 assets/views/project-editor.php:7047 msgid "Vertical Center" msgstr "Vertical centre" #: assets/views/project-editor.php:7012 assets/views/project-editor.php:7051 msgid "Bottom Edge" msgstr "Bord bas" #: assets/views/project-editor.php:7024 msgid "Align Layers in Selection" msgstr "Aligner les calques dans la sélection" #: assets/views/project-editor.php:7057 msgid "Duplicate Layer" msgstr "Dupliquer le Calque" #: assets/views/project-editor.php:7058 msgid "Duplicate Layers" msgstr "Dupliquer les calques" #: assets/views/project-editor.php:7067 msgid "Remove Layer" msgstr "Supprimer le calque" #: assets/views/project-editor.php:7068 msgid "Remove Layers" msgstr "Supprimer les calques" #: assets/views/project-editor.php:7073 msgid "Copy Layer" msgstr "Copier le calque" #: assets/views/project-editor.php:7074 msgid "Copy Layers" msgstr "Copier les calques" #: assets/views/project-editor.php:7083 msgid "Paste Layer" msgstr "Coller le calque" #: assets/views/project-editor.php:7084 msgid "Paste Layers" msgstr "Coller les calques" #: assets/views/project-editor.php:7094 msgid "Toggle Layer Visibility" msgstr "Modifier la visibilité des calques" #: assets/views/project-editor.php:7095 msgid "Toggle Layers Visibility" msgstr "Modifier la visibilité des calques" #: assets/views/project-editor.php:7099 msgid "Toggle Layer Locking" msgstr "Modifier le verrouillage des calques" #: assets/views/project-editor.php:7100 msgid "Toggle Layers Locking" msgstr "Modifier le verrouillage des calques" #: assets/views/project-editor.php:7105 msgid "Copy Layer Styles" msgstr "Copier les styles de calque" #: assets/views/project-editor.php:7109 msgid "Paste Layer Styles" msgstr "Coller les styles de calque" #: assets/views/project-editor.php:7116 msgid "Pick image" msgstr "Choisir l'image" #: assets/views/project-editor.php:7117 msgid "Use post image" msgstr "Utiliser l'image de l'article" #: assets/views/project-editor.php:7118 msgid "Enter from URL" msgstr "Entrer depuis l'URL" #: assets/views/project-editor.php:7120 msgid "Image editor" msgstr "Éditeur d'images" #: assets/views/project-editor.php:7122 msgid "Remove image" msgstr "Supprimer image" #: assets/views/project-editor.php:7130 msgid "Duplicate Slide" msgstr "Dupliquer la diapo" #: assets/views/project-editor.php:7134 msgid "Unpublish Slide" msgstr "Masquer la diapo" #: assets/views/project-editor.php:7138 msgid "Publish Slide" msgstr "Publier la diapo" #: assets/views/project-editor.php:7142 msgid "Remove Slide" msgstr "Retirer la diapo" #: assets/views/project-editor.php:7147 msgid "Generate Thumbnail" msgstr "Générer une miniature" #: assets/views/project-editor.php:7154 msgid "Sidebar Settings" msgstr "Réglages de la barre latérale" #: assets/views/project-editor.php:7161 msgid "Section tabs" msgstr "Onglets de section" #: assets/views/project-editor.php:7165 msgid "Expand all" msgstr "Étendre tout" #: assets/views/project-editor.php:7174 msgid "Collapse all" msgstr "Tout réduire" #: assets/views/project-editor.php:7180 msgid "Auto close" msgstr "Fermeture automatique" #: assets/views/project-editor.php:7189 msgid "Layers List Pos." msgstr "Pos. Liste des calques." #: assets/views/project-editor.php:7194 msgid "Left side" msgstr "Côté gauche" #: assets/views/project-editor.php:7195 msgid "Right side" msgstr "Côté droit" #: assets/views/project-editor.php:7202 msgid "Pin Layers List" msgstr "Epingler la liste des calques" #: assets/views/project-editor.php:7215 msgid "Workspace Settings" msgstr "Réglages de l’espace de travail" #: assets/views/project-editor.php:7221 msgid "Show rulers" msgstr "Afficher les règles" #: assets/views/project-editor.php:7227 msgid "Show guides" msgstr "Afficher les guides" #: assets/views/project-editor.php:7233 msgid "Show info panel" msgstr "Afficher le panneau d'information" #: assets/views/project-editor.php:7242 msgid "Workspace Padding" msgstr "Marge intérieure de l'espace de travail" #: assets/views/skin-editor.php:61 msgid "LayerSlider Skin Editor" msgstr "Editeur de thème LayerSlider" #: assets/views/skin-editor.php:79 msgid "Choose a skin:" msgstr "Choisir un thème :" #: assets/views/skin-editor.php:100 msgid "" "Built-in skins will be overwritten by plugin updates. Making changes should " "be done through the Custom Styles Editor." msgstr "" "Les thèmes intégrés seront écrasés par les mises à jour des extensions. Les " "modifications doivent être effectuées à l'aide de l'éditeur de styles " "personnalisé." #: assets/views/skin-editor.php:112 msgid "" "Modifying a skin with invalid code can break your projects’ appearance." "<br>Changes cannot be reverted after saving." msgstr "" "La modification d'un thème avec du code invalide peut nuire à l'apparence de " "vos projets.<br>Les modifications ne peuvent pas être annulées après " "enregistrement." #: assets/views/skin-editor.php:128 #, php-format msgid "" "You need to make this file writable in order to save your changes. See the " "%sCodex%s for more information." msgstr "" "Vous devez rendre ce fichier accessible en écriture pour enregister vos " "modifications. Consultez le %sCodex%s pour plus d'informations." #: assets/views/system-status.php:20 msgid "" "LayerSlider has attempted to update your database. Server restrictions may " "apply, please verify whether it was successful." msgstr "" "LayerSlider a tenté de mettre à jour votre base de données. Les restrictions " "de serveur peuvent s'appliquer, veuillez vérifier s'il a réussi." #: assets/views/system-status.php:22 msgid "" "Groups have been removed. All projects are now moved to the main grid where " "they remain available to you." msgstr "" "Les groupes ont été supprimés. Tous les projets sont maintenant déplacés " "vers la grille principale où ils restent à votre disposition." #: assets/views/system-status.php:63 msgid "LayerSlider System Status" msgstr "Statut système de LayerSlider" #: assets/views/system-status.php:75 msgid "" "This page is intended to help you identifying possible issues and to display " "relevant debug information about your site." msgstr "" "Cette page est destinée à vous aider à identifier les problèmes possibles et " "à afficher les informations de débogage pertinentes pour votre site." #: assets/views/system-status.php:76 msgid "" "Whenever a potential issues is detected, it will be marked with red or " "orange text describing the nature of that issue." msgstr "" "Dès qu'un problème potentiel est détecté, il sera marqué d'un texte rouge ou " "orange décrivant la nature de ce problème." #: assets/views/system-status.php:79 msgid "" "Please keep in mind that in most cases only your web hosting company can " "change server settings, thus you should contact them with the messages " "provided (if any)." msgstr "" "N'oubliez pas que dans la plupart des cas, seul votre hébergeur peut " "modifier les réglages du serveur. Vous devez donc le contacter en utilisant " "les messages fournis (le cas échéant)." #: assets/views/system-status.php:102 msgid "Available Updates" msgstr "Mises à jour disponibles" #: assets/views/system-status.php:107 msgid "Auto-Updates:" msgstr "Mises à jour automatiques :" #: assets/views/system-status.php:109 msgid "Not set" msgstr "Pas encore défini" #: assets/views/system-status.php:109 msgid "Activated" msgstr "Activé" #: assets/views/system-status.php:112 #, php-format msgid "" "Register your LayerSlider license for auto-updates so you can always use the " "latest release with all the new features and bug fixes. %sClick here to " "learn more%s." msgstr "" "Enregistrez votre licence LayerSlider pour les mises à jour automatiques et " "que vous pourrez toujours utiliser la dernière version avec toutes les " "nouvelles fonctionnalités et les corrections de bogues. %sCliquez ici pour " "en savoir plus%s." #: assets/views/system-status.php:121 msgid "LayerSlider version:" msgstr "Version de LayerSlider :" #: assets/views/system-status.php:126 #, php-format msgid "" "Update to latest version (%1$s), as we are constantly working on new " "features, improvements and bug fixes." msgstr "" "Mettre à jour à la dernière version (%1$s) car nous travaillons constamment " "à de nouvelles fonctions, améliorations et corrections de bugs." #: assets/views/system-status.php:133 msgid "LayerSlider database:" msgstr "Base de données de LayerSlider :" #: assets/views/system-status.php:135 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: assets/views/system-status.php:135 assets/views/system-status.php:172 #: assets/views/system-status.php:197 assets/views/system-status.php:234 msgid "OK" msgstr "OK" #: assets/views/system-status.php:139 msgid "" "Your database needs an update in order for LayerSlider to work properly. " "Please press the ’Update Database’ button on the right. If this does not " "help, you need to contact your web server hosting company to fix any issue " "preventing plugins creating and updating database tables." msgstr "" "Votre base de données a besoin d’une mise à jour afin que Layerslider " "fonctionne correctement. Veuillez appuyer sur le bouton 'Mettre à jour la " "base de données' sur la droite. Si cela ne suffit pas, vous devez contacter " "votre hébergeur de serveur pour corriger tout problème empêchant les " "extensions de créer et de mettre à jour les tables de la base de données." #: assets/views/system-status.php:145 msgid "Clear Groups" msgstr "Effacer les groupes" #: assets/views/system-status.php:147 msgid "Update Database" msgstr "Mettre à jour la base de données" #: assets/views/system-status.php:155 msgid "WordPress version:" msgstr "Version de WordPress :" #: assets/views/system-status.php:160 msgid "Update WordPress to a newer version to ensure compatibility." msgstr "" "Mettre à jour WordPress vers une version plus récente pour assurer la " "compatibilité." #: assets/views/system-status.php:170 msgid "WP Remote functions:" msgstr "Fonctions à distance WP :" #: assets/views/system-status.php:172 msgid "Blocked" msgstr "Bloqué" #: assets/views/system-status.php:175 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Failed to connect to our update server. This could cause issues with " #| "license registration, serving updates, downloading templates and " #| "installable modules, and displaying certain information like the release " #| "log. It’s most likely a web server configuration issue. Please contact " #| "your server host and ask them to allow external connections to " #| "%srepository.kreaturamedia.com%s domain and have cURL and the necessary " #| "components installed." msgid "" "Failed to connect to our update server. This could cause issues with license " "registration, serving updates, downloading templates and installable " "modules, and displaying certain information like the release log. It’s most " "likely a web server configuration issue. Please contact your server host and " "ask them to allow external connections to %srepository.kreaturamedia.com%s " "domain and have cURL and the necessary components installed." msgstr "" "Echec de connexion à notre serveur de mise à jour. Cela peut entraîner des " "problèmes avec l'enregistrement de la licence, la diffusion des mises à " "jour, le téléchargement des modèles et des modules installables, et " "l'affichage de certaines informations comme le journal des versions. Il " "s'agit très probablement d'un problème de configuration du serveur web. " "Veuillez contacter votre hébergeur et demandez-lui d'autoriser les " "connexions externes au domaine de %srepository.kreaturamedia.com% et " "d'installer cURL et les composants nécessaires." #: assets/views/system-status.php:182 msgid "Site Setup & Plugin Settings" msgstr "Configuration du site & Réglages de l'extension" #: assets/views/system-status.php:195 msgid "Install Location" msgstr "Emplacement d'installation" #: assets/views/system-status.php:197 msgid "Non-standard" msgstr "Non-standard" #: assets/views/system-status.php:201 msgid "" "Using LayerSlider from a non-standard install location or having a different " "directory name could lead issues in receiving and installing updates. " "Commonly, you see this issue when you’re using a theme-included version of " "LayerSlider. To fix this, please first search for an option to disable/" "unload the bundled version in your theme, then re-install a fresh copy. Your " "projects and settings are stored in the database, re-installing the plugin " "will not harm them." msgstr "" "L'utilisation de LayerSlider à partir d'un emplacement d'installation non " "standard ou d'un nom de répertoire différent peut entraîner des problèmes de " "réception et d'installation des mises à jour. Ce problème survient " "généralement lorsque vous utilisez une version de LayerSlider incluse dans " "un thème. Pour résoudre ce problème, recherchez d'abord une option " "permettant de désactiver/décharger la version fournie dans votre thème, puis " "réinstallez une nouvelle copie. Vos projets et réglages sont stockés dans la " "base de données, la réinstallation du plugin ne les endommagera pas." #: assets/views/system-status.php:211 msgid "WP Debug Mode:" msgstr "Mode de débogage WP :" #: assets/views/system-status.php:217 msgid "" "If you experience any issue, we recommend enabling the WP Debug mode while " "debugging." msgstr "" "Si vous rencontrez un problème, nous vous recommandons d'activer le mode de " "WPDebug lors du débogage." #: assets/views/system-status.php:218 assets/views/system-status.php:239 msgid "Click here to learn more" msgstr "Cliquer ici pour en savoir plus" #: assets/views/system-status.php:231 msgid "Uploads directory:" msgstr "Répertoire des téléchargements :" #: assets/views/system-status.php:234 msgid "Inaccessible" msgstr "Inaccessible" #: assets/views/system-status.php:238 msgid "" "LayerSlider uses the uploads directory for image uploads, exporting/" "importing projects, and downloading modules. Make sure that your /wp-content/" "uploads/ directory exists and has write permission." msgstr "" "LayerSlider utilise le répertoire uploads pour le téléchargement d'images, " "l'export/import de projets et le téléchargement de modules. Assurez-vous que " "votre répertoire /wp-content/uploads/ existe et qu'il dispose des droits " "d'écriture." #: assets/views/system-status.php:261 msgid "Cache plugins" msgstr "Plugins cache" #: assets/views/system-status.php:263 assets/views/system-status.php:360 msgid "Not found" msgstr "Pas trouvé" #: assets/views/system-status.php:266 msgid "" "The listed plugin(s) may prevent edits and other changes to show up on your " "site in real-time. Empty your caches if you experience any issue." msgstr "" "Le(s) plugin(s) listé(s) peut(vent) empêcher les modifications et autres " "changements à afficher sur votre site en temps réel. Videz vos caches si " "vous rencontrez un problème." #: assets/views/system-status.php:274 msgid "jQuery Google CDN:" msgstr "jQuery Google CDN:" #: assets/views/system-status.php:279 msgid "" "Should be used in special cases only, as it can break otherwise functioning " "sites. This option is located on the main LayerSlider admin screen under the " "Advanced tab." msgstr "" "Ne doit être utilisé que dans des cas particuliers car cela peut endommager " "des sites normalement fonctionnels . Cette option se trouve sur l'écran " "principal d'administration de LayerSlider sous l'onglet Avancé." #: assets/views/system-status.php:286 msgid "Server Settings" msgstr "Réglages du serveur" #: assets/views/system-status.php:293 msgid "PHP Version:" msgstr "Version PHP :" #: assets/views/system-status.php:298 msgid "" "LayerSlider requires PHP 5.4.0 or newer. Please contact your host and ask " "them to upgrade PHP on your web server. Alternatively, they often offer a " "customer dashboard for their services, which might also provide an option to " "choose your preferred PHP version." msgstr "" "LayerSlider nécessite PHP 5.4.0 ou plus récent. Veuillez contacter votre " "hébergeur et lui demander de mettre à niveau PHP sur votre serveur Web. " "Sinon, il peut offrir un tableau de bord client pour ses services, qui peut " "également fournir une option pour choisir votre version PHP préférée." #: assets/views/system-status.php:306 msgid "PHP Time Limit:" msgstr "Limite d’exécution PHP :" #: assets/views/system-status.php:308 msgid "No limit" msgstr "" #: assets/views/system-status.php:311 msgid "" "PHP max. execution time should be set to at least 60 seconds or higher when " "importing large projects. Please contact your host and ask them to change " "this PHP setting on your web server accordingly." msgstr "" "PHP max. execution time doit être réglé à 60 secondes ou plus lors de " "l'importation de gros sliders. Veuillez contacter votre hébergeur et lui " "demander de modifier ce paramètre PHP sur votre serveur Web." #: assets/views/system-status.php:319 msgid "PHP Memory Limit:" msgstr "Limite de mémoire PHP :" #: assets/views/system-status.php:324 msgid "" "PHP memory limit should be set to at least 64MB or higher when dealing with " "large projects. Please contact your host and ask them to change this PHP " "setting on your web server accordingly." msgstr "" "La limite de mémoire de PHP doit être fixée à 64 Mo ou plus pour les projets " "importants. Veuillez contacter votre hébergeur et lui demander de modifier " "ce paramètre PHP sur votre serveur web." #: assets/views/system-status.php:332 msgid "PHP Post Max Size:" msgstr "Taille maximale du post PHP :" #: assets/views/system-status.php:337 assets/views/system-status.php:350 msgid "" "Importing larger projects could be problematic in some cases. This option is " "needed to upload large files. We recommend to set it to at least 16MB or " "higher. Please contact your host and ask them to change this PHP setting on " "your web server accordingly." msgstr "" "L'importation de projets de grande taille pourrait être problématique dans " "certains cas. Cette option est nécessaire pour télécharger des fichiers " "volumineux. Nous vous recommandons de la régler sur au moins 16 Mo ou plus. " "Veuillez contacter votre hébergeur et lui demander de modifier ce paramètre " "PHP sur votre serveur web en conséquence." #: assets/views/system-status.php:345 msgid "PHP Max Upload Size:" msgstr "Taille de chargement Max PHP :" #: assets/views/system-status.php:358 msgid "Suhosin:" msgstr "Suhosin :" #: assets/views/system-status.php:360 msgid "Active" msgstr "Actif" #: assets/views/system-status.php:363 msgid "" "Suhosin may override PHP server settings that are otherwise marked OK here. " "If you experience issues, please contact your web hosting company and ask " "them to verify the listed server settings." msgstr "" "Suhosin peut remplacer les réglages de serveur PHP qui autrement sont " "marqués OK ici. Si vous rencontrez des problèmes, veuillez contacter votre " "hébergeur et lui demander de vérifier les réglages du serveur." #: assets/views/system-status.php:371 msgid "PHP ZipArchive Extension:" msgstr "Extension PHP ZipArchive :" #: assets/views/system-status.php:376 msgid "" "The PHP ZipArchive extension is needed to export projects. Please note, this " "is *NOT* the equivalent of the PEAR Archive_Zip package. The two are " "different, and hosting companies usually don’t offer a way to make this " "change on your own. Please contact your server hosting company and ask them " "to enable PHP’s ZipArchive extension." msgstr "" "L'extension PHP ZipArchive est nécessaire pour exporter les projets. Notez " "que ce n'est *PAS* l'équivalent du package PEAR Archive_Zip. Les deux sont " "différents, et les hébergeurs n'offrent généralement pas la possibilité de " "faire ce changement vous-même. Contactez votre hébergeur et demandez lui " "d'activer l'extension PHP ZipArchive." #: assets/views/system-status.php:385 msgid "PHP DOMDocument Extension:" msgstr "PHP DOM Document Extension:" #: assets/views/system-status.php:390 msgid "" "Front-end projects and the editor interface require the PHP DOMDocument " "extension and will not work properly without it. Please contact your web " "hosting company and ask them enable the PHP DOMDocument extension." msgstr "" "Les projets frontaux et l'interface de l'éditeur nécessitent l'extension PHP " "DOMDocument et ne fonctionneront pas correctement sans elle. Veuillez " "contacter votre hébergeur et demandez-lui d'activer l'extension PHP " "DOMDocument." #: assets/views/system-status.php:398 msgid "PHP Multibyte String Extension:" msgstr "Extension de chaîne Multibyte PHP :" #: assets/views/system-status.php:403 msgid "" "The lack of PHP “mbstring” extension can lead to unexpected issues. Contact " "your server hosting provider and ask them to install/enable this extension." msgstr "" "L'absence d'extension \"mbstring\" PHP peut entraîner des problèmes " "inattendus. Contactez votre hébergeur de serveur et demandez-lui d'installer/" "activer cette extension." #: assets/views/system-status.php:411 msgid "PHP Multibyte Regex Functions:" msgstr "Fonctions PHP Regex Multibyte :" #: assets/views/system-status.php:416 msgid "" "The lack of PHP “mbregex” module can lead to unexpected issues. Contact your " "server hosting provider and ask them to install/enable this module." msgstr "" "L'absence de module PHP \"mbregex\" peut entraîner des problèmes inattendus. " "Contactez votre hébergeur de serveur et demandez-lui d'installer/activer ce " "module." #: assets/views/system-status.php:435 msgid "Show Advanced Details" msgstr "Afficher les détails avancés" #: assets/views/system-status.php:438 assets/views/system-status.php:459 msgid "Erase All Plugin Data" msgstr "Effacer toutes les données du plugin" #: assets/views/system-status.php:451 msgid "Advanced Debug Details" msgstr "Détails avancés de débogage" #: assets/views/system-status.php:460 msgid "" "This action cannot be undone. All LayerSlider data will be permanently " "deleted and you will not be able to restore them afterwards. Please consider " "every possibility before deciding.\\r\\n\\r\\n Are you sure you want to " "continue?" msgstr "" "Cette action ne peut pas être annulée. Toutes les données de LayerSlider " "seront définitivement supprimées et vous ne pourrez plus les restaurer par " "la suite. Veuillez considérer toutes les possibilités avant de décider. \\r" "\\n\\r\\n Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" #: assets/views/system-status.php:461 msgid "" "When you deactivate or remove LayerSlider, your projects and settings are " "retained to prevent accidental data loss. You can use this utility if you " "really want to erase all data used by LayerSlider." msgstr "" "Lorsque vous désactivez ou supprimez LayerSlider, vos projets et réglages " "sont conservés pour éviter la perte accidentelle de données. Vous pouvez " "utiliser cet utilitaire si vous souhaitez vraiment effacer toutes les " "données utilisées par LayerSlider." #: assets/views/system-status.php:462 msgid "" "The following actions will be performed when you confirm your intention to " "erase all plugin data:" msgstr "" "Les actions suivantes seront effectuées lorsque vous confirmez votre " "intention d'effacer toutes les données de l'extension :" #: assets/views/system-status.php:467 msgid "" "Remove LayerSlider’s database tables, which store your projects, drafts, and " "revisions." msgstr "" "Supprimez les tables de base de données de LayerSlider, qui stockent vos " "projets, brouillons et révisions." #: assets/views/system-status.php:468 msgid "" "Remove the relevant entries from the <i>wp_options</i> database table, which " "stores plugin settings." msgstr "" "Supprimer les entrées pertinentes de la table de base de données <i> " "wp_options </i>, qui stocke les réglages de l'extension." #: assets/views/system-status.php:469 msgid "" "Remove the relevant entries from the <i>wp_usermeta</i> database table, " "which stores user associated plugin settings." msgstr "" "Supprimer les entrées pertinentes de la table de base de données " "<i>wp_usermeta</i>, qui stocke les réglages d'extension associés à " "l'utilisateur." #: assets/views/system-status.php:470 msgid "" "Remove files and folders created by LayerSlider from the <i>/wp-content/" "uploads</i> directory. This will not affect your own uploads in the Media " "Library." msgstr "" "Supprimer les fichiers et les dossiers créés par LayerSlider dans le " "répertoire <i>/wp-content/uploads</i>. Cela n'affectera pas vos propres " "téléchargements dans la médiathèque." #: assets/views/system-status.php:471 msgid "Deactivate LayerSlider as a last step." msgstr "Désactiver LayerSlider comme dernière étape." #: assets/views/system-status.php:473 msgid "" "The actions above will be performed on this blog only. If you have a " "multisite network and you are a network administrator, then an “Apply to all " "sites” checkbox will appear, which you can use to erase data from every site " "in your network if you choose so." msgstr "" "Les actions ci-dessus seront effectuées sur ce blog uniquement. Si vous " "disposez d'un réseau multisite et que vous êtes administrateur réseau, une " "case à cocher «Appliquer à tous les sites» s'affiche, que vous pouvez " "utiliser pour effacer les données de chaque site de votre réseau si vous le " "souhaitez." #: assets/views/system-status.php:475 msgid "" "Please note: You CANNOT UNDO this action. Please CONSIDER EVERY POSSIBILITY " "before choosing to erase all plugin data, as you will not be able to restore " "data afterwards." msgstr "" "Remarque : Vous NE POUVEZ PAS annuler cette action. CONSIDEREZ TOUTES LES " "POSSIBILITÉS avant de choisir d'effacer toutes les données du plugin, car " "vous ne pourrez pas restaurer les données par la suite." #: assets/views/system-status.php:479 msgid "Are you sure you want to erase plugin data from every site in network?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment effacer les données de l'extension de chaque site du " "réseau ?" #: assets/views/system-status.php:479 msgid "Apply to all sites in multisite network" msgstr "Appliquer à tous les sites, en réseau multisite" #: assets/views/system-status.php:485 msgid "Erase Plugin Data" msgstr "Effacer les données du plugin" #: assets/views/system-status.php:488 msgid "You must be an administrator to use this feature." msgstr "Vous devez être administrateur pour utiliser cette fonctionnalité." #: assets/views/transition-builder.php:66 msgid "LayerSlider Slide Transition Builder" msgstr "Créateur de transition de diapos LayerSlider" #: assets/views/transition-builder.php:100 #: assets/views/transition-builder.php:127 #: assets/views/transition-builder.php:629 assets/wp/scripts_l10n.php:286 msgid "Type transition name" msgstr "Nom du type de transition" #: assets/views/transition-builder.php:101 #: assets/views/transition-builder.php:128 #: assets/views/transition-builder.php:630 assets/wp/scripts_l10n.php:287 msgid "Remove transition" msgstr "Supprimer la transition" #: assets/views/transition-builder.php:108 msgid "No 2D transitions yet." msgstr "Pas encore de transitions 2D." #: assets/views/transition-builder.php:135 msgid "No 3D transitions yet." msgstr "Pas encore de transitions 3D." #: assets/views/transition-builder.php:611 #, php-format msgid "" "Before you can save your changes, you need to make your “/wp-content/" "uploads” folder writable. See the %sCodex%s" msgstr "" "Avant de pouvoir enregistrer vos modifications, vous devez rendre votre " "dossier \"/ wp-content / uploads\" accessible en écriture. Voir le %sCodex%s" #: assets/views/transition-builder.php:629 assets/wp/scripts_l10n.php:18 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" #: assets/wp/actions.php:292 #, php-format msgid " %s ago" msgstr " %s depuis" #: assets/wp/actions.php:388 msgid "Unnamed Project" msgstr "Projet non nommé" #: assets/wp/actions.php:1133 assets/wp/scripts_l10n.php:65 msgid "Import Error" msgstr "Erreur d'importation" #: assets/wp/actions.php:1134 msgid "" "LayerSlider couldn’t download your selected slider. Please check LayerSlider " "→ Options → System Status for potential issues. The WP Remote functions may " "be unavailable or your web hosting provider has to allow external " "connections to our domain." msgstr "" "LayerSlider n'a pas pu télécharger votre diaporama Slider sélectionné. " "Veuillez vérifier LayerSlider -> Options ->Statut Système pour les problèmes " "potentiels. Les fonctions WP Remote peuvent ne pas être disponibles ou votre " "fournisseur d'hébergement Web doit autoriser des connexions externes à notre " "domaine." #: assets/wp/actions.php:1177 msgid "" "LayerSlider couldn’t save the downloaded slider on your server. Please check " "LayerSlider → Options → System Status for potential issues. The most common " "reason for this issue is the lack of write permission on the /wp-content/" "uploads/ directory." msgstr "" "LayerSlider n'a pas pu enregistrer le daiporama téléchargé sur votre " "serveur. Veuillez vérifier LayerSlider -> Options -> Statut Système pour les " "problèmes potentiels. La raison la plus fréquente de ce problème est le " "manque d'autorisation d'écriture sur le répertoire /wp-content /uploads /." #: assets/wp/actions.php:1223 msgid "Imported Group" msgstr "Groupe importé" #: assets/wp/actions.php:1355 assets/wp/actions.php:1383 msgid "" "It looks like your files isn’t writable, so PHP couldn’t make any changes " "(CHMOD)." msgstr "" "Il semble que vos fichiers ne soient pas accessibles en écriture, si bien " "que PHP ne peut pas apporter de modifications (CHMOD)." #: assets/wp/actions.php:1355 assets/wp/actions.php:1383 msgid "Cannot write to file" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier" #: assets/wp/actions.php:1369 msgid "It looks like you haven’t selected any skin to edit." msgstr "Il semble que vous n'ayez sélectionné aucun thème à éditer." #: assets/wp/actions.php:1369 msgid "No skin selected." msgstr "Pas de thème sélectionné." #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:9 msgid "Insert a LayerSlider project to your pages and posts." msgstr "Insérer un projet LayerSlider dans vos pages et vos articles." #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:13 msgid "Example Project Block" msgstr "Exemple de bloc de projet" #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:17 msgid "" "Overriding project settings is optional. It can be useful if you want to " "make small changes to the same project in certain situations without having " "duplicates. For example, you might want to change the project skin on some " "pages to fit better to a different page style." msgstr "" "Le remplacement des réglages de projet est facultatif. Cela peut être utile " "si vous souhaitez apporter de petites modifications au même projet sans " "avoir de doublons. Par exemple, vous pouvez modifier le thème du projet sur " "certaines pages pour mieux l'adapter à un style de page différent." #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:25 msgid "Auto-Start Slideshow" msgstr "Démarrage automatique du diaporama" #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:35 msgid "" "The Gutenberg editor has a native Spacer block, which you can also use to " "make more room around the project." msgstr "" "L'éditeur Gutenberg a un bloc Séparateur natif, que vous pouvez utiliser " "pour créer plus d'espace autour du projet." #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:36 msgid "Margins" msgstr "Marges" #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:44 msgid "" "Open the Project Library with the button below and select the project you " "want to embed." msgstr "" "Ouvrez la bibliothèque de projet à l'aide du bouton ci-dessous et " "sélectionnez le projet que vous souhaitez intégrer." #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:45 msgid "Project Library" msgstr "Bibliothèque du projet" #: assets/wp/menus.php:47 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: assets/wp/menus.php:61 msgid "Recently Created" msgstr "Récemment créé" #: assets/wp/menus.php:71 assets/wp/menus.php:90 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" #: assets/wp/menus.php:80 msgid "Recently Modified" msgstr "Récemment modifié" #: assets/wp/menus.php:119 msgid "Sliders" msgstr "Diaporamas" #: assets/wp/notices.php:107 msgid "Hide this banner" msgstr "Masquer cette bannière" #: assets/wp/notices.php:145 #, php-format msgid "" "Register your LayerSlider license to receive live updates and premium " "benefits. %sPurchase a license%s or %sread the documentation%s to learn more." msgstr "" "Enregistrez votre licence LayerSlider pour recevoir les mises à jour en " "direct et des avantages Premium. %sAchetez une licence%s ou %slisez la " "documentation%s pour en savoir plus." #: assets/wp/scripts_l10n.php:12 msgid "Saving ..." msgstr "Enregistrement …" #: assets/wp/scripts_l10n.php:13 msgid "Saved" msgstr "Enregistré" #: assets/wp/scripts_l10n.php:14 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" #: assets/wp/scripts_l10n.php:16 msgid "Publishing ..." msgstr "Publication..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:17 msgid "Published" msgstr "Publié" #: assets/wp/scripts_l10n.php:19 msgid "Working ..." msgstr "En cours ..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:20 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: assets/wp/scripts_l10n.php:22 msgctxt "noun" msgid "Slide" msgstr "Diapo" #: assets/wp/scripts_l10n.php:27 msgid "Deselect all" msgstr "Tout désélectionner" #: assets/wp/scripts_l10n.php:30 msgid "Project saved as draft" msgstr "Projet enregistré comme brouillon" #: assets/wp/scripts_l10n.php:31 msgid "Published & changes are now live" msgstr "Publié & les changements sont maintenant en ligne" #: assets/wp/scripts_l10n.php:32 msgid "Capturing slide. This might take a moment ..." msgstr "Capture la diapo. Cela pourrait prendre un moment..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:33 msgid "Saving image. This might take a moment ..." msgstr "Enregistrement de l'image. Cela pourrait prendre un moment ..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:35 msgid "Some fonts couldn’t be loaded since you disabled Google Fonts." msgstr "" "Certaines polices n'ont pas pu être chargées car vous avez désactivé Google " "Fonts." #: assets/wp/scripts_l10n.php:36 msgid "This is a Popup template, which requires license registration." msgstr "" "Il s'agit d'un modèle Popup, qui nécessite l'enregistrement d'une licence." #: assets/wp/scripts_l10n.php:39 msgid "Download Error" msgstr "Erreur de téléchargement" #: assets/wp/scripts_l10n.php:40 msgid "Downloading Image Editor ..." msgstr "Téléchargement de l'éditeur d'images ..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:41 msgid "Downloading Icons ..." msgstr "Téléchargement d'icônes ..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:44 msgid "Something went wrong ..." msgstr "Une erreur s’est produite..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:45 msgid "License key has been updated" msgstr "La clé de licence a été mise à jour" #: assets/wp/scripts_l10n.php:46 msgid "Release channel has been updated" msgstr "Le canal de sortie a été mis à jour" #: assets/wp/scripts_l10n.php:47 msgid "License registration is required to access premium templates." msgstr "" "L'enregistrement de la licence est nécessaire pour accéder aux modèles " "Premium." #: assets/wp/scripts_l10n.php:48 msgid "License registration is required to access this feature." msgstr "" "L'enregistrement de la licence est nécessaire pour accéder à cette " "fonctionnalité." #: assets/wp/scripts_l10n.php:49 msgid "License registration is required to receive automatic updates." msgstr "" "L'enregistrement de la licence est nécessaire pour recevoir les mises à jour " "automatiques." #: assets/wp/scripts_l10n.php:50 msgid "Unlock LayerSlider’s Full Potential" msgstr "Débloquez tout le potentiel de LayerSlider" #: assets/wp/scripts_l10n.php:52 msgid "Purchase This Popup Template Pack " msgstr "Achetez ce pack de modèle Popup " #: assets/wp/scripts_l10n.php:55 msgid "" "Are you sure you want to delete the selected projects? This action cannot be " "undone." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les projets sélectionnés ? Cette action " "ne peut pas être annulée." #: assets/wp/scripts_l10n.php:56 msgid "" "This will also hide the selected projects on front-end pages where they are " "embedded. Hidden projects can be recovered at any time if you change your " "mind. Do you wish to proceed?" msgstr "" "Cela masquera également les projets sélectionnés sur les pages front-end où " "ils sont intégrés. Les projets masqués peuvent être récupérés à tout moment " "si vous changez d'avis. Souhaitez-vous poursuivre ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:57 msgid "" "You’re about to export this project as HTML. This option is for the jQuery " "version of LayerSlider and you will *NOT* be able to use the downloaded " "package on WordPress sites. For that, you need to choose the regular export " "option. Are you sure you want to continue?\n" "\n" "This message will be suppressed after a couple of attempts. Please mind the " "difference in the future between the various export methods to avoid " "potential harm and data loss." msgstr "" "Vous êtes sur le point d'exporter ce projet au format HTML. Cette option " "concerne la version jQuery de LayerSlider et vous ne pourrez *PAS* utiliser " "le paquet téléchargé sur des sites WordPress. Pour cela, vous devez choisir " "l'option d'exportation normale. Vous êtes sûr de vouloir continuer ?\n" "\n" "Ce message sera supprimé après quelques tentatives. À l'avenir, veuillez " "tenir compte de la différence entre les différentes méthodes d'exportation " "afin d'éviter tout dommage potentiel et toute perte de données." #: assets/wp/scripts_l10n.php:58 msgid "Uploading, please wait ..." msgstr "Téléchargement, veuillez patienter..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:59 msgid "" "Please enter a valid license key. For more information, please click on the " "“registration guide” link below." msgstr "" "Saisissez une clé de licence valide. Pour plus d'informations, cliquez sur " "le lien \"guide d'enregistrement\" ci-dessous." #: assets/wp/scripts_l10n.php:60 msgid "Are you sure you want to deregister this license?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir désenregistrer cette licence ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:61 msgid "" "WARNING: This option controls who can access to this plugin, you can easily " "lock out yourself by accident. Please, make sure that you have entered a " "valid capability without whitespaces or other invalid characters. Do you " "want to proceed?" msgstr "" "AVERTISSEMENT: cette option contrôle l'accès à cette extension, vous pouvez " "facilement vous bloquer par accident. Assurez-vous que vous avez saisi une " "permission valide sans espace ou caractère invalide. Voulez-vous poursuivre ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:62 msgid "" "Do not forget to disable this option later on if it does not help, or if you " "experience unexpected issues. This includes your entire site, not just " "LayerSlider." msgstr "" "N'oubliez pas de désactiver cette option plus tard si cela ne vous aide pas, " "ou si vous rencontrez des problèmes inattendus. Ceci inclut tout votre site, " "pas seulement LayerSlider." #: assets/wp/scripts_l10n.php:64 #, php-format msgid "" "Importing is taking longer than usual. This might be completely normal, but " "can also indicate a server configuration issue. Please visit %sSystem Status" "%s to check for potential causes if this screen is stuck." msgstr "" "L'importation prend plus de temps que d'habitude. Cela peut être tout à fait " "normal, mais peut également indiquer un problème de configuration de " "serveur. Veuillez consulter %sSystem Status%s pour vérifier les causes " "potentielles si cet écran est bloqué." #: assets/wp/scripts_l10n.php:66 msgid "" "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from importing " "your selected project. Please check LayerSlider → Options → System Status " "for potential errors, try to temporarily disable themes/plugins to rule out " "incompatibility issues or contact your hosting provider to resolve server " "configuration problems. Retrying the import might also help." msgstr "" "Il semble qu'il y ait un problème de serveur qui a empêché LayerSlider " "d'importer votre projet sélectionné. Veuillez vérifier LayerSlider → Options " "→ État du système pour les erreurs potentielles, essayez de désactiver " "temporairement les thèmes/plugins pour exclure les problèmes " "d'incompatibilité ou contactez votre hébergeur pour résoudre les problèmes " "de configuration du serveur. Réessayer l'importation pourrait également vous " "aider." #: assets/wp/scripts_l10n.php:67 #, php-format msgid "" "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from importing " "your selected project. Please check LayerSlider → Options → System Status " "for potential errors, try to temporarily disable themes/plugins to rule out " "incompatibility issues or contact your hosting provider to resolve server " "configuration problems. Retrying the import might also help. Your HTTP " "server thrown the following error: \n" "\n" " %s" msgstr "" "Il semble qu'il y ait un problème de serveur qui a empêché LayerSlider " "d'importer votre projet sélectionné. Veuillez vérifier LayerSlider → Options " "→ État du système pour les erreurs potentielles, essayez de désactiver " "temporairement les thèmes/plugins pour exclure les problèmes " "d'incompatibilité ou contactez votre hébergeur pour résoudre les problèmes " "de configuration du serveur. Réessayer l'importation pourrait également " "aider. Votre serveur HTTP a émis l'erreur suivante \n" "\n" " %s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:68 #, php-format msgid "" "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from performing " "license registration. Please check LayerSlider → Options → System Status for " "potential errors, try to temporarily disable themes/plugins to rule out " "incompatibility issues or contact your hosting provider to resolve server " "configuration problems. Your HTTP server thrown the following error: \n" "\n" " %s" msgstr "" "Il semble qu'il y ait un problème de serveur qui a empêché LayerSlider " "d'effectuer l'enregistrement de la licence. Veuillez vérifier LayerSlider → " "Options → État du système pour les erreurs potentielles, essayez de " "désactiver temporairement les thèmes/plugins pour exclure les problèmes " "d'incompatibilité ou contactez votre hébergeur pour résoudre les problèmes " "de configuration du serveur. Votre serveur HTTP a lancé l'erreur suivante \n" "\n" " %s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:69 msgid "Clear & Remove Group" msgstr "Effacer & Supprimer le groupe" #: assets/wp/scripts_l10n.php:70 msgid "" "Moves all projects out of this group, then deletes it. All of your projects " "will remain available on the main grid." msgstr "" "Déplace tous les projets hors de ce groupe, puis les supprime. Tous vos " "projets resteront disponibles sur la grille principale." #: assets/wp/scripts_l10n.php:71 msgid "" "You’re about to remove this group. All your projects will be moved and " "remain available on the main grid. \n" "\n" "Continue?" msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer ce groupe. Tous vos projets seront " "déplacés et resteront disponibles sur la grille principale\n" "\n" "Continuer ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:75 msgid "" "Are you sure you’d like to remove this font? Your existing projects’ " "appearance will not be affected." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette police ? L'apparence de vos projets " "existants ne sera pas affectée." #: assets/wp/scripts_l10n.php:76 msgid "" "Are you sure you’d like to remove all globally added fonts? Your existing " "projects’ appearance will not be affected." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les polices ajoutées globalement ? " "L'apparence de vos projets existants ne sera pas affectée." #: assets/wp/scripts_l10n.php:85 msgid "Slide settings" msgstr "Réglages de la diapo" #: assets/wp/scripts_l10n.php:89 msgid "Slide image" msgstr "Image de la diapo" #: assets/wp/scripts_l10n.php:93 msgid "Slide thumbnail" msgstr "Vignette de la diapo" #: assets/wp/scripts_l10n.php:97 msgid "New layer" msgstr "Nouveau calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:101 msgid "New layers" msgstr "Nouveaux calques" #: assets/wp/scripts_l10n.php:105 msgid "Delete layer" msgstr "Supprimer le calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:109 msgid "Delete layers" msgstr "Supprimer les calques" #: assets/wp/scripts_l10n.php:113 msgid "Layer device visibility" msgstr "Visibilité des composants de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:118 msgid "Layer content" msgstr "Contenu de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:123 msgid "Layer settings" msgstr "Réglages du calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:127 msgid "Layer styles" msgstr "Styles de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:132 msgid "Button preset" msgstr "Bouton prédéfini" #: assets/wp/scripts_l10n.php:137 msgid "Layer transition" msgstr "Transition de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:141 msgid "Enable layer transition" msgstr "Activer la transition de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:145 msgid "Disable layer transition" msgstr "Désactiver la transition de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:149 msgid "Layer position" msgstr "Position du calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:153 msgid "Layer image" msgstr "Calque image" #: assets/wp/scripts_l10n.php:157 msgid "Hide layer" msgstr "Masquer le calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:161 msgid "Lock layer" msgstr "Verrouiller le calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:165 msgid "Align layer" msgstr "Aligner le calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:169 msgid "Layer order" msgstr "Ordre de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:173 msgid "Layer type" msgstr "Type de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:177 msgid "Icon change" msgstr "Changement d'icône" #: assets/wp/scripts_l10n.php:181 msgid "Resize layer" msgstr "Redimensionner le calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:185 msgid "Rotate layer" msgstr "Faire pivoter le calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:189 msgid "Layer background" msgstr "Arrière-plan du calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:193 msgid "Paste layer settings" msgstr "Coller les réglages de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:197 msgid "Smart Operation" msgstr "Fonctionnement intelligent" #: assets/wp/scripts_l10n.php:201 msgid "Video poster" msgstr "Aperçu de vidéo" #: assets/wp/scripts_l10n.php:209 msgid "Slide Options" msgstr "Options de la diapo" #: assets/wp/scripts_l10n.php:210 msgid "Layer Options" msgstr "Options du calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:211 #, php-format msgid "Slide #%d" msgstr "Diapositive #%d" #: assets/wp/scripts_l10n.php:212 #, php-format msgid "Slide #%d copy" msgstr "Slide #%d copie" #: assets/wp/scripts_l10n.php:214 #, php-format msgid "Layer #%d copy" msgstr "Calque #%d copie" #: assets/wp/scripts_l10n.php:220 msgid "Used Fonts" msgstr "Polices utilisées" #: assets/wp/scripts_l10n.php:221 msgid "Drag me :)" msgstr "Glissez moi :)" #: assets/wp/scripts_l10n.php:222 msgid "Double click to<br> set image" msgstr "Double-cliquez pour<br> régler l'image" #: assets/wp/scripts_l10n.php:223 msgid "Double click to<br> add media" msgstr "Double-cliquez pour<br> ajouter un média" #: assets/wp/scripts_l10n.php:224 msgid "Double click to<br> add icon" msgstr "Double-cliquer pour<br> ajouter un icône" #: assets/wp/scripts_l10n.php:225 msgid "Double click to<br> add shape" msgstr "Double-cliquez pour<br> ajouter une forme" #: assets/wp/scripts_l10n.php:226 msgid "Text Layer" msgstr "Calque de texte" #: assets/wp/scripts_l10n.php:227 msgid "HTML Layer" msgstr "Calque HTML" #: assets/wp/scripts_l10n.php:229 msgid "Howdy, [author]" msgstr "Salut, [author]" #: assets/wp/scripts_l10n.php:230 msgid "Preview Slide" msgstr "Prévisualiser la dispositive" #: assets/wp/scripts_l10n.php:231 msgid "Stop Preview" msgstr "Arrêter l'aperçu" #: assets/wp/scripts_l10n.php:232 msgid "" "Layer Preview is not available in Multiple Selection Mode. Select only one " "layer to use this feature. " msgstr "" "L'aperçu du calque n'est pas disponible en mode Sélection multiple. " "Sélectionnez un seul calque pour utiliser cette fonction. " #: assets/wp/scripts_l10n.php:233 #, php-format msgid "" "Auto-generated URLs are not available in Preview. This layer will link to " "“%s” on your front-end pages." msgstr "" "Les URLs auto-générées ne sont pas disponibles dans Aperçu. Cette calque " "sera liée à \" %s\" sur vos pages front-end." #: assets/wp/scripts_l10n.php:234 #, php-format msgid "Until the end of Slide #%d" msgstr "Jusqu'à la fin de la diapo #%d" #: assets/wp/scripts_l10n.php:235 msgid "There’s nothing to paste. Copy a layer first!" msgstr "Il n'y a rien à coller. Copiez d'abord un calque !" #: assets/wp/scripts_l10n.php:236 msgid "There is nothing to paste!" msgstr "Il n'y a rien à coller !" #: assets/wp/scripts_l10n.php:237 msgid "Are you sure you want to remove this slide?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette diapo ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:238 msgid "Are you sure you want to remove this layer?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce calque ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:239 msgid "Pick an image to use it in LayerSlider" msgstr "Choisir une image pour l'utiliser dans LayerSlider" #: assets/wp/scripts_l10n.php:240 msgid "Choose video or audio files" msgstr "Choisir Vidéo ou Audio" #: assets/wp/scripts_l10n.php:241 msgid "Upload error" msgstr "Erreur de téléchargement" #: assets/wp/scripts_l10n.php:242 #, php-format msgid "Upload error: %s" msgstr "Erreur de téléchargement : %s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:243 msgid "Invalid format" msgstr "Format invalide" #: assets/wp/scripts_l10n.php:244 msgid "Enter an image URL" msgstr "Entrer une URL d'image" #: assets/wp/scripts_l10n.php:245 msgid "" "Are you sure you want to apply the currently selected transitions and " "effects on the other slides?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir appliquer les transitions et les effets " "actuellement sélectionnés sur les autres slides?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:246 msgid "No posts were found with the current filters." msgstr "Aucun message n'a été trouvé avec les filtres actuels." #: assets/wp/scripts_l10n.php:247 #, php-format msgid "" "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from saving your " "work. Please check LayerSlider → Options → System Status for potential " "errors, try to temporarily disable themes/plugins to rule out " "incompatibility issues or contact your hosting provider to resolve server " "configuration problems. Your HTTP server thrown the following error: \n" "\n" " %s" msgstr "" "Il semble qu'il y ait un problème de serveur qui a empêché LayerSlider " "d'enregistrer votre travail. Veuillez vérifier LayerSlider → Options → État " "du système pour les erreurs potentielles, essayez de désactiver " "temporairement les thèmes/plugins pour exclure les problèmes " "d'incompatibilité ou contactez votre hébergeur pour résoudre les problèmes " "de configuration du serveur. Votre serveur HTTP a lancé l'erreur suivante \n" "\n" " %s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:248 msgid "" "You have unsaved changes on this page. Do you want to leave and discard the " "changes made since your last save?" msgstr "" "Vous avez des modifications non sauvegardées sur cette page. Souhaitez-vous " "quitter et annuler les modifications apportées depuis votre dernière " "sauvegarde ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:249 #, php-format msgid "WP Page: %s" msgstr "Page WP : %s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:250 #, php-format msgid "WP Post: %s" msgstr "Article WP : %s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:251 #, php-format msgid "WP Attachment: %s" msgstr "Pièce jointe WP : %s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:252 msgid "URL from Dynamic content" msgstr "URL du contenu dynamique" #: assets/wp/scripts_l10n.php:253 #, php-format msgid "LS Action: %s" msgstr "Action de LS : %s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:254 msgid "No projects found." msgstr "Aucun projet trouvé." #: assets/wp/scripts_l10n.php:255 msgid "No slides found." msgstr "Aucune diapo trouvée." #: assets/wp/scripts_l10n.php:256 msgid "No layers found." msgstr "Aucun calque trouvé." #: assets/wp/scripts_l10n.php:258 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure you want to apply the currently selected transitions and " #| "effects on the other slides?" msgid "" "Are you sure you want to apply this setting on all slides? You won’t be able " "to undo this." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir appliquer les transitions et les effets " "actuellement sélectionnés sur les autres slides?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:268 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamique" #: assets/wp/scripts_l10n.php:272 msgid "The entered SVG code doesn’t seem to be valid." msgstr "Le code SVG saisi ne semble pas être valide." #: assets/wp/scripts_l10n.php:273 msgid "Insert Object" msgstr "Insérer un objet" #: assets/wp/scripts_l10n.php:279 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Chargement, merci de patienter..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:281 msgctxt "Input value is changed via smart operation" msgid "SET" msgstr "DEFINIR" #: assets/wp/scripts_l10n.php:288 msgid "Are you sure you want to remove this transition?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette transition ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:293 msgid "" "Are you sure you want to clear all groups? All your projects will be moved " "and remain available on the main grid. Your groups, however, will " "irreversibly be removed.\n" "\n" " Do you wish to continue?" msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir effacer tous les groupes ? Tous vos projets seront " "déplacés et resteront disponibles sur la grille principale. En revanche, vos " "groupes seront supprimés de manière irréversible.\n" "\n" " Voulez-vous continuer ?" #: assets/wp/shortcodes.php:173 msgid "The project cannot be found" msgstr "Le projet ne peut être trouvé" #: assets/wp/shortcodes.php:180 msgid "Unpublished project" msgstr "Projet non publié" #: assets/wp/shortcodes.php:181 #, php-format msgid "" "The LayerSlider project you’ve embedded here is yet to be published, thus it " "won’t be displayed to your visitors. You can publish it by enabling the " "appropriate option in %sProject Settings → Publish%s. " msgstr "" "Le projet LayerSlider que vous avez intégré ici reste encore a publier, il " "ne sera donc pas affiché pour vos visiteurs. Vous pouvez le publier en " "activant l'option appropriée dans %sRéglages du projet → Publier%s. " #: assets/wp/shortcodes.php:188 msgid "Hidden project" msgstr "Projet masqué" #: assets/wp/shortcodes.php:189 #, php-format msgid "" "You’ve hidden this project; thus, it won’t be displayed to your visitors. " "Below you can see a preview of how it would look if it was displayed " "publicly. You can restore this project on the LayerSlider admin interface or " "by %sclicking here%s." msgstr "" "Vous avez masqué ce projet ; il ne sera donc pas affiché pour vos visiteurs. " "Vous pouvez voir ci-dessous un aperçu de l'aspect qu'il aurait s'il était " "affiché publiquement. Vous pouvez le restaurer dans l'interface " "d'administration de LayerSlider ou en %scliquant ici%s." #: assets/wp/shortcodes.php:198 #, php-format msgid "This project is scheduled to display on %s" msgstr "Ce projet est planifié pour être affiché le %s" #: assets/wp/shortcodes.php:203 #, php-format msgid "This project was scheduled to hide on %s " msgstr "Ce projet était planifié pour se masquer le %s " #: assets/wp/shortcodes.php:204 #, php-format msgid "" "Due to scheduling, this project is no longer visible to your visitors. If " "you wish to reinstate this project, just remove the schedule in %sProject " "Settings → Publish%s." msgstr "" "En raison de la planification, ce projet n'est plus visible pour vos " "visiteurs. Si vous souhaitez réintroduire ce projet, supprimez simplement la " "planification dans %sRéglages du Projet -> Publier%s." #: assets/wp/shortcodes.php:392 msgid "Premium features is available for preview purposes only." msgstr "Les fonctions Premium sont disponibles uniquement à des fins d'aperçu." #: assets/wp/shortcodes.php:393 #, php-format msgid "" "We’ve detected that you’re using premium features in this project, but you " "have not yet registered your copy of LayerSlider. Premium features in your " "projects will not be available for your visitors without license " "registration. %sClick here to learn more%s. Detected features: %s" msgstr "" "Nous avons détecté que vous utilisez des fonctionnalités Premium dans ce " "projet, mais vous n'avez pas encore enregistré votre copie de LayerSlider. " "Les fonctionnalités Premium de vos projets ne seront pas disponibles pour " "vos visiteurs sans enregistrement de licence. %sCliquez ici pour en savoir " "plus%s. Fonctions détectées : %s" #: assets/wp/shortcodes.php:427 msgid "LayerSlider encountered a problem while it tried to show your project." msgstr "" "LayerSlider a rencontré un problème alors qu'il essayait d'afficher votre " "projet." #: assets/wp/shortcodes.php:431 msgid "" "Please make sure that you’ve used the right shortcode or method to embed the " "project, and check if the corresponding project exists and it wasn’t deleted " "previously." msgstr "" "Assurez-vous que vous avez utilisé le bon code court ou la bonne méthode " "pour intégrer le projet, et vérifiez si le projet correspondant existe et " "s'il n'a pas été supprimé précédemment." #: assets/wp/shortcodes.php:439 msgid "" "Only you and other administrators can see this to take appropriate actions " "if necessary." msgstr "" "Seuls vous et les autres administrateurs pouvez le voir pour prendre les " "mesures appropriées si nécessaire." #: assets/wp/slider_library_l10n.php:10 msgid "Choose LayerSlider" msgstr "Choisir LayerSlider" #: assets/wp/slider_library_l10n.php:11 msgid "Loading projects ..." msgstr "Chargement des projets ..." #: assets/wp/slider_library_l10n.php:12 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: assets/wp/tinymce_l10n.php:9 msgid "Add LayerSlider" msgstr "Ajouter LayerSlider" #: assets/wp/tinymce_l10n.php:10 msgid "Insert LayerSlider" msgstr "Insérer LayerSlider" #: assets/wp/tinymce_l10n.php:11 msgid "Embed Options:" msgstr "Options d'intégration :" #: assets/wp/tinymce_l10n.php:12 msgid "Starting Slide:" msgstr "Diapositive de démarrage :" #: assets/wp/tinymce_l10n.php:13 msgid "no override" msgstr "pas de dérogation" #: assets/wp/tinymce_l10n.php:14 msgid "Insert into post" msgstr "Insérer dans le post" #. Plugin Name of the plugin/theme #: assets/wp/widgets.php:19 msgid "LayerSlider" msgstr "LayerSlider" #: assets/wp/widgets.php:22 msgid "Insert projects with the LayerSlider Widget" msgstr "Insérer des projets avec le widget LayerSlider" #: assets/wp/widgets.php:79 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: assets/wp/widgets.php:83 msgid "Choose a project:" msgstr "Choisir un projet :" #: assets/wp/widgets.php:96 msgid "You haven’t created any project yet." msgstr "Vous n'avez pas encore créé de projet." #: assets/wp/widgets.php:100 msgid "Optional filters:" msgstr "Filtres optionnels :" #: assets/wp/widgets.php:102 msgid "e.g. homepage" msgstr "par exemple : Page d'accueil" #: assets/wp/widgets.php:105 msgid "Override starting slide:" msgstr "Remplacer la diapo de départ :" #: assets/wp/widgets.php:106 msgid "leave it empty to use default" msgstr "laissez-le vide pour utiliser la valeur par défaut" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://layerslider.com/" msgstr "https://layerslider.com/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "LayerSlider is a premium multi-purpose content creation and animation " "platform. Easily create sliders, image galleries, slideshows with mind-" "blowing effects, popups, landing pages, animated page blocks, or even a full " "website. LayerSlider empowers millions of active websites on a daily basis " "with stunning visuals and eye-catching effects." msgstr "" "LayerSlider est une plateforme Premium polyvalente de création de contenu et " "d'animation. Créez facilement des sliders, des galeries d'images, des " "diaporamas avec des effets époustouflants, des popups, des landing pages, " "des blocs de pages animés ou même un site Web complet. LayerSlider permet à " "des millions de sites Web actifs de bénéficier quotidiennement de visuels " "époustouflants et d'effets accrocheurs." #. Author of the plugin/theme msgid "Kreatura Media" msgstr "Kreatura Media" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://kreaturamedia.com" msgstr "https://kreaturamedia.com" #~ msgid "Kreatura" #~ msgstr "Kreatura" #~ msgid "WebshopWorks" #~ msgstr "Boutique en ligne"