Current Path : /var/test/www/html/wp-content/plugins/gotmls/languages/ |
Current File : /var/test/www/html/wp-content/plugins/gotmls/languages/gotmls-es_AR.po |
# Translation of Plugins - Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall - Development (trunk) in Spanish (Argentina) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall - Development (trunk) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-12-07 15:45:31+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: es_AR\n" "Project-Id-Version: Plugins - Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall - Development (trunk)\n" #: index.php:686 msgid "Date Infected" msgstr "Fecha de Infección" #: index.php:686 msgid "Quarantined" msgstr "En caurentena" #: index.php:881 msgid "Firewall Options" msgstr "Opciones de Firewall" #: index.php:853 msgid "Your username is \"admin\", this is the most commonly guessed username by hackers and brute-force scripts. It is highly recommended that you change your username immediately." msgstr "Su nombre de usuario es \"admin\", es el más utilizado por hackers y ataques de brute-force scripts. Recomendamos encarecidamente que cambie su nombre de usuario ahora." #: images/index.php:156 msgid "Invalid or expired Nonce Token!" msgstr "Código inválido o expirado" #: index.php:1133 msgid "Save Settings" msgstr "Guardar configuración." #: index.php:1772 msgid "Potential threats in file:" msgstr "Amenazas potenciales en archivo:" #: index.php:1772 msgid "Are you sure this file is not infected and you want to ignore it in future scans?" msgstr "¿Está seguro que este archivo no está infectado y quiere ignorarlo en futuras exploraciones?" #: index.php:1729 msgid "The file %s does not exist, it must have already been deleted." msgstr "El archivo %s no existe, es posible que ya haya sido eliminado." #: index.php:1712 msgid "This file no longer exists in the quarantine." msgstr "Este archivo ya no existe en la Bóveda de Virus (Cuarentena)." #: index.php:1710 msgid "File Details:" msgstr "Detalles del archivo:" #: index.php:1710 msgid "Are you sure you want to delete this file from the quarantine?" msgstr "Está seguro que desea eliminar este archivo de la Bóveda de Virus (Cuarentena) ?" #: index.php:1641 msgid "Nothing Selected to be Changed!" msgstr "Nada seleccionado para modificarse!" #: index.php:1639 msgid "Never mind, it worked!" msgstr "No importa, funcionó!" #: index.php:1639 msgid "Because some changes were made we need to check to make sure it did not break your site. If this stays Red and the frame below does not load please <a %s>revert the changes</a> made during this automated fix process." msgstr "Como realizamos algunos cambios queremos confirmar que su sitio no sufrió inconvenientes. Si esta sección permanece ROJA y el cuadro de abajo no carga por favor <a %s>reveirta los cambios</a> realizados durante el proceso." #: index.php:1619 msgid "Restore Failed!" msgstr "Error al recuperar!" #: index.php:1616 msgid "Complete!" msgstr "Finalizado!" #: index.php:1608 msgid "Failed to delete!" msgstr "Error al eliminar!" #: index.php:1605 index.php:1641 index.php:1643 msgid "Done!" msgstr "Listo!" #: index.php:1552 msgid "Failed to empty the trash." msgstr "Error al vaciar la papelera." #: index.php:1538 msgid "saved." msgstr "guardado." #: index.php:1534 msgid "New position" msgstr "Nueva posición" #: index.php:1351 msgid "Starting Scan ..." msgstr "Comenzando escanneo..." #: index.php:1349 msgid "Completed!" msgstr "Finalizado!" #: index.php:1316 msgid "Scan Details:" msgstr "Detalles del escanneo:" #: index.php:841 index.php:1313 msgid "read my blog" msgstr "leer mi blog" #: index.php:1257 msgid "You are not currently scanning for this type of threat!" msgstr "Actualmente no estás buscando este tipo de amenaza!" #: index.php:1206 msgid "Scan Complete!" msgstr "Escanneo completo!" #: index.php:1174 msgid "WP-Login Updates" msgstr "Actualizacione de WP-Login" #: index.php:1142 msgid "Quarantined Files" msgstr "Archivos en cuarentena (Bóveda de Virus)" #: index.php:1142 msgid "Read/Write Errors" msgstr "Errores para Leer / Escribir" #: index.php:1142 msgid "Skipped Files" msgstr "Archivos omitidos" #: index.php:1142 msgid "Skipped Folders" msgstr "Carpetas omitidas" #: index.php:1142 msgid "Scanned Folders" msgstr "Carpetas escanneadas" #: index.php:1142 msgid "Scanned Files" msgstr "Archivos escanneados" #: index.php:1088 msgid "Run Complete Scan" msgstr "Realizar un escanneo completo" #: index.php:1133 msgid "This new BETA feature is only available to registered users who have donated at a certain level." msgstr "Esta opción BETA solamente está disponible para los usuarios registrados que donaron cierta cantidad." #: index.php:1133 msgid "Automatically Update Definitions:" msgstr "Automáticamente actualizar definiciones:" #: index.php:1132 msgid "a folder name or comma separated list of folder names to skip" msgstr "un nombre de carpeta o lista separada por comas de las carpetas a omitir" #: index.php:1132 msgid "Skip directories with the following names:" msgstr "Omitir los directorios con los siguientes nombres:" #: index.php:1132 msgid "a comma separated list of file extentions to skip" msgstr "una lista separa por comas de las extenciones a omitir" #: index.php:1131 msgid "Skip files with the following extensions:" msgstr "Omitir archivos con las siguientes extensiones:" #: index.php:1126 msgid "For very advanced users only. Do not use this without talking to Eli first. If used incorrectly you could easily break your site." msgstr "Para usuarios avanzados solamente. Hablar con Eli antes de utilizar. El uso incorrecto puede romper su sitio." #: index.php:1123 msgid "-1 is infinite depth" msgstr "-1 es profundidad infinita" #: index.php:1123 msgid "how far to drill down" msgstr "que tan profundo buscar" #: index.php:1122 msgid "Scan Depth:" msgstr "Profundidad de escaneo:" #: index.php:1120 msgid "What to scan:" msgstr "Qué escannear:" #: index.php:1116 msgid "Download the new definitions (Right sidebar) to activate this feature." msgstr "Descargar las nuevas definiciones de actualización (barra derecha) para activar esta opción." #: index.php:1116 msgid "Download Definition Updates to Use this feature" msgstr "Descargar las definiciones de actualización para utilizar esta opción" #: index.php:1089 msgid "What to look for:" msgstr "Qué buscar:" #: index.php:1081 msgid "Only Scan These Folders:" msgstr "Solamente escannear estas carpetas" #: index.php:1284 index.php:1404 msgid "Scan Logs" msgstr "Registro de escanneo" #: index.php:712 msgid "Quarantine" msgstr "Cuarentena" #: index.php:709 msgid "White-lists" msgstr "Lista blanca" #: index.php:698 msgid "No Items in Quarantine" msgstr "No hay archivos en cuarentena" #: index.php:691 msgid "View Quarantined File" msgstr "Ver archivo en cuarentena" #: index.php:686 msgid " Items in Quarantine" msgstr "Items en cuarentena" #: index.php:685 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files in the Quarantine?" msgstr "Está seguro que desea eliminar permanentemente los archivos seleccionados en la cuarentena?" #: index.php:685 msgid "Delete selected files" msgstr "Eliminar archivos seleccionados" #: index.php:685 msgid "Are you sure you want to overwrite the previously cleaned files with the selected files in the Quarantine?" msgstr "Está seguro que desea sobrescribir los archivos previamente eliminados con los archivos seleccionados en la cuarentena?" #: index.php:685 msgid "Restore selected files" msgstr "Recuperar archivos seleccionados" #: index.php:594 msgid "Date Updated" msgstr "Fecha de actualización" #: index.php:594 msgid "Globally White-listed files" msgstr "Archivos generales colocados en lista blanca" #: index.php:587 msgid "No Scans have been logged" msgstr "No se registran escanneos" #: index.php:545 msgid "Cleared %s records from this log." msgstr "%s archivos eliminados de este registro." #: index.php:471 msgid "Make a Donation with PayPal" msgstr "Realizar una donación a través de PayPal" #: index.php:448 msgid "Resources & Links" msgstr "Recursos & Enlaces" #: index.php:427 msgid "Submitting Registration ..." msgstr "Enviar registro..." #: index.php:422 msgid "Plugin Installation Key is a required field!" msgstr "La Clave de instalación del plugin es un campo obligatorio!" #: index.php:420 msgid "Your WordPress Site URL is a required field!" msgstr "Su Wordpress URL es un campo obligatorio!" #: index.php:412 msgid "Email Address is a required field!" msgstr "El Email es un campo obligatorio!" #: index.php:410 msgid "Last Name is a required field!" msgstr "El Apellido es un campo obligatorio!" #: index.php:408 msgid "First Name is a required field!" msgstr "Su Nombre es un campo obligatorio!" #: index.php:402 msgid "Please make a donation for the use of this wonderful feature!" msgstr "Por favor realice una donación para utilizar esta excelente función!" #: index.php:384 msgid "Plugin Installation Key:" msgstr "Código de Instalación del Plugin" #: index.php:381 msgid "Your WordPress Site URL:" msgstr "Su URL de Wordpress es:" #: index.php:378 msgid "A password will be e-mailed to this address:" msgstr "Una contraseña será enviada a esta dirección de e-mail:" #: index.php:374 msgid "Your Full Name:" msgstr "Su Nombre Completo:" #: index.php:372 msgid "If you have not already registered your Key then register now using the form below.<br />* All registration fields are required<br />** I will NOT share your information." msgstr "" "Si aún no ha registrado su código hágalo utilizando el siguiente formulario.\n" "<br />* Todos los campos son obligatorios<br />\n" "** NO COMPARTIRÉ SU INFORMACIÓN" #: index.php:371 msgid "<p>Get instant access to definition updates.</p>" msgstr "<p>Obtenga acceso instantáneo a las actualizaciones de definición.</p>" #: index.php:368 msgid "Download new definitions!" msgstr "Descargar nuevas definiciones!" #: index.php:361 msgid "Updates & Registration" msgstr "Actualizaciones & Registro" #: index.php:265 msgid "No response from server!" msgstr "El Servidor no responde!" #: index.php:187 msgid "If this is taking too long, click here." msgstr "Si esto toma demasiado mucho tiempo, hacer clic aquí." #: index.php:127 msgid "Searching for updates ..." msgstr "Buscando actualizaciones..." #: index.php:118 msgid "Upgrade to %s now!" msgstr "Mejora a %s ahora!" #: index.php:105 msgid "Tested your site. It appears we didn't break anything" msgstr "Probamos su sitio. Aparentemente no rompimos nada" #: index.php:85 msgid "FAQs" msgstr "FAQs" #: index.php:79 msgid "Make sure the Definition Updates are current and Run a Complete Scan." msgstr "Asegúrese que las definiciones de actualización son las presentes y realice un escaneo completo." #: index.php:78 msgid "Getting Started" msgstr "Comenzar" #: images/index.php:897 msgid "Failed to read file!" msgstr "Error al leer el archivo!" #: images/index.php:883 msgid "Skipped because of file size (%1$s bytes) or file extention (%2$s)!" msgstr "Omitido debito al tamaño de archivo (%1$s bytes) o la extensión (%2$s)!" #: images/index.php:865 msgid "Failed to read directory!" msgstr "Error al leer el directorio!" #: images/index.php:833 msgid "Skipped because of file extention!" msgstr "Omitido debido a la extensión del archivo!" #: images/index.php:831 msgid "Skipped because of file size!" msgstr "Omitido debido al tamaño del archivo!" #: images/index.php:829 msgid "Failed to determine file size!" msgstr "Error al determinar el tamaño de archivo!" #: images/index.php:498 images/index.php:819 msgid "Examine File" msgstr "Revisar archivo" #: images/index.php:817 msgid "Examine Quarantined File" msgstr "Revisar archivo en cuarentena" #: images/index.php:776 images/index.php:908 msgid "Scanned %s" msgstr "Escanneados %s" #: images/index.php:759 images/index.php:858 msgid "Scanning %s" msgstr "Escanneando %s" #: images/index.php:727 msgid "Preparing %s" msgstr "Preparando %s" #: images/index.php:545 images/index.php:552 msgid "Already Fixed!" msgstr "Ya Arreglado!" #: images/index.php:531 msgid "no file contents!" msgstr "archivo sin contenido!" #: images/index.php:531 msgid "file not writable!" msgstr "no se puede escribir en el archivo!" #: images/index.php:531 msgid "failed to write!" msgstr "error al escribir!" #: images/index.php:531 msgid "reason unknown!" msgstr "motivo desconocido!" #: images/index.php:531 msgid "failed to quarantine!" msgstr "error al poner en cuarentena!" #: images/index.php:531 msgid "Failed:" msgstr "Falló!" #: images/index.php:493 msgid "File does not exist!" msgstr "El archivo no existe!" #: images/index.php:493 msgid "File not readable!" msgstr "No se puede leer el archivo!" #: images/index.php:493 msgid "File permissions read-only!" msgstr "Permisos de archivo read-only! (leer solamente)" #: images/index.php:493 msgid "Fixed file permissions! (try again)" msgstr "Repare los permisos del archivo! (e intente nuevamente)" #: images/index.php:493 msgid "Empty file!" msgstr "Archivo vacío!" #: images/index.php:493 msgid "Failed to read file contents!" msgstr "Error al leer el contenido del archivo!" #: images/index.php:301 safe-load/trace.php:17 msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: images/index.php:299 safe-load/trace.php:15 msgid "an unknown file" msgstr "un archivo desconocido" #: images/index.php:125 msgid "Automatically Fix SELECTED Files Now" msgstr "Corregir automáticamente los ARCHIVOS SELECCIONADOS ahora" #: images/index.php:124 msgid "Loading, Please Wait ..." msgstr "Cargando, por favor aguarde..." #: images/index.php:123 msgid "Scan Settings" msgstr "Escanear configuración" #: images/index.php:122 msgid "This Plugin requires WordPress version %s or higher" msgstr "Este Plugin requiere como mínimo la versión de Wordpress %s " #: images/index.php:121 msgid "View Scan Log" msgstr "Ver Scan Log" #: images/index.php:120 msgid "View Quarantine" msgstr "Ver Bóveda de Virus (Cuarentena)" #: images/index.php:119 msgid "Quick Scan" msgstr "Escanneo Rápido" #: images/index.php:118 msgid "Failed to list files in directory!" msgstr "Error en el directorio al listar archivos!" #: images/index.php:105 msgid "Your Server could not start a Session!" msgstr "El Servidor donde tiene instalado el sitio no puede comenzar la Sesión!" #: images/index.php:101 index.php:766 msgid "This feature is available to those who have donated!" msgstr "Puede utilizar esta función si realizó una donación!" #: images/index.php:101 index.php:766 msgid "You must register and donate to use this feature!" msgstr "Debe registrarse y donar para utilizar esta función!"