Current Path : /proc/self/cwd/languages/ |
Current File : //proc/self/cwd/languages/wp-file-upload-pl_PL.po |
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wordpress File Upload\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-18 15:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-18 15:30+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Iptanus Team <info@iptanus.com>\n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;gettext;gettext_noop\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: vendor\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: minified\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: unminified\n" #: extensions/wfu_facebook/wfu_facebook_constants.php:25 msgid "" "Insert variable %uploaddetails% inside text. It will be replaced by a link " "showing details about the upload when clicked." msgstr "" #: extensions/wfu_facebook/wfu_facebook_constants.php:26 msgid "You need to login as administrator to see this page!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:28 msgid "Upload files" msgstr "Prześlij pliki" #: lib/wfu_constants.php:31 msgid "Select File/Select Files" msgstr "Wybierz plik/Wybierz Pliki" #: lib/wfu_constants.php:32 msgid "Upload File/Upload Files" msgstr "Prześlij plik/Prześlij pliki" #: lib/wfu_constants.php:36 msgid "Select File" msgstr "Wybierz plik" #: lib/wfu_constants.php:37 msgid "Upload File" msgstr "Prześlij plik" #: lib/wfu_constants.php:40 msgid "File Upload Notification" msgstr "Powiadomienie o Wysyłaniu plików" #: lib/wfu_constants.php:41 msgid "" "Dear Recipient,%n%%n% This is an automatic delivery message to notify you " "that a new file has been uploaded.%n%%n%Best Regards" msgstr "" "Szanowni użytkownicy, %n %% n % to jest wiadomość automatyczna. Nowy plik " "został wysłany.%n%%n%Best Pozdrawiamy" #: lib/wfu_constants.php:42 #, php-format msgid "File %filename% uploaded successfully" msgstr "WYSŁANO!!! DZIĘKUJEMY SERDECZNIE I ŻYCZYMY MIŁEGO DNIA." #: lib/wfu_constants.php:43 #, php-format msgid "File %filename% uploaded successfully but with warnings" msgstr "WYSŁANO!!! DZIĘKUJEMY SERDECZNIE I ŻYCZYMY MIŁEGO DNIA." #: lib/wfu_constants.php:44 msgid "File %filename% not uploaded" msgstr "Plik % NIE WYSŁANY" #: lib/wfu_constants.php:45 msgid "File %filename% is being uploaded" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:46 msgid "Your message" msgstr "Treść wiadomości" #: lib/wfu_constants.php:47 msgid "Please fill in the above words: " msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:48 msgid "Upload Media" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:49 msgid "videostream" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:50 msgid "screenshot" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:51 msgid "" "By activating this option I agree to let the website keep my personal data" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:52 msgid "" "You have denied to let the website keep your personal data. Upload cannot " "continue!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:53 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: lib/wfu_constants.php:54 msgid "No" msgstr "Nie" #: lib/wfu_constants.php:56 msgid "File" msgstr "Plik" #: lib/wfu_constants.php:57 msgid "Date" msgstr "Data" #: lib/wfu_constants.php:58 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: lib/wfu_constants.php:59 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: lib/wfu_constants.php:60 lib/wfu_constants.php:227 msgid "Page" msgstr "Strona" #: lib/wfu_constants.php:61 msgid "User Fields" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:62 msgid "Download" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:63 msgid "Download this file" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:64 msgid "Delete" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:65 msgid "Delete this file" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:66 msgid "Remove Remote" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:67 msgid "Remove this remote file" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:68 msgid "Sort list based on this column" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:69 msgid "guest" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:70 msgid "unknown" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:72 msgid "" "Error. Could not resolve ftp target filedir. Check the domain in 'ftpinfo' " "attribute." msgstr "" "Błąd. Nie można rozpoznać ftp cel filedir. Sprawdzanie domeny atrybutu " "'ftpinfo'." #: lib/wfu_constants.php:73 msgid "Error. Invalid ftp information. Check 'ftpinfo' attribute." msgstr "Błąd. Informacje nieprawidłowe ftp. Sprawdź atrybut \"ftpinfo\"." #: lib/wfu_constants.php:74 msgid "" "Error. Could not extract ftp information from 'ftpinfo' attribute. Check its " "syntax." msgstr "" "Błąd. Nie można wyodrębnić informacje ftp z atrybutu 'ftpinfo'. Sprawdzanie " "składni." #: lib/wfu_constants.php:75 msgid "" "Error. Could not resolve ftp target filename. Check the domain in 'ftpinfo' " "attribute." msgstr "" "Błąd. Nie można rozpoznać ftp pliku miejsce docelowe. Sprawdzanie domeny " "atrybutu 'ftpinfo'." #: lib/wfu_constants.php:76 msgid "" "Error. Could not open source file for ftp upload. Check if file is " "accessible." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:77 msgid "Error. Could not send data to ftp target file." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:78 msgid "" "Error. Could not connect to ftp host. Check the domain in 'ftpinfo' " "attribute." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:79 msgid "" "Error. Could not authenticate to ftp host. Check username and password in " "'ftpinfo' attribute." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:80 msgid "" "Error. Could not initialize sftp subsystem. Please check if the server " "supports sftp." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:81 msgid "Error. The web server does not support sftp." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:82 msgid "" "Error. The upload size limit of PHP directive upload_max_filesize is " "preventing the upload of big files.\n" "PHP directive upload_max_filesize limit is: " msgstr "" "Błąd. Limit rozmiaru przesłać PHP dyrektywy upload_max_filesize uniemożliwia " "przesyłanie dużych plików.\n" "PHP dyrektywy upload_max_filesize wynosi:" #: lib/wfu_constants.php:83 msgid "" "The upload time limit of PHP directive max_input_time is preventing the " "upload of big files.\n" "PHP directive max_input_time limit is: " msgstr "" "Termin przekazywania PHP max_input_time dyrektywy jest zapobieganie " "przesyłanie dużych plików.\n" "Limit PHP max_input_time dyrektywy jest:" #: lib/wfu_constants.php:84 msgid "" "Error. Permission denied to write to target folder.\n" "Check and correct read/write permissions of target folder." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:85 msgid "" "Error. This file was rejected because its extension is not correct. Its " "proper filename is: " msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:86 msgid "" "Too many files are uploaded in a short period of time. This may be a Denial-" "Of-Service attack, so file was rejected. Please check the upload log for " "suspicious behaviour." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:87 msgid "" "File not uploaded in order to prevent overflow of the website. Please " "contact administrator." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:88 msgid "Target folder doesn't exist." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:89 msgid "Upload failed! Missing a temporary folder." msgstr "Brak folderu tymczasowego" #: lib/wfu_constants.php:90 msgid "Upload failed! Permission denied to write to target folder." msgstr "Nie udało się utworzyć folderu" #: lib/wfu_constants.php:91 msgid "File not allowed." msgstr "Rozszerzenie pliku nie jest dozwolone." #: lib/wfu_constants.php:92 msgid "File is suspicious and was rejected." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:93 msgid "The uploaded file exceeds the file size limit." msgstr "Przesłany plik przekracza limit rozmiaru pliku." #: lib/wfu_constants.php:94 msgid "The uploaded file exceeds 2GB and is not supported by this server." msgstr "Przesłany plik przekracza 2GB i nie jest obsługiwana przez ten serwer." #: lib/wfu_constants.php:95 msgid "" "Upload failed! The uploaded file exceeds the file size limit of the server. " "Please contact the administrator." msgstr "" "Wysyłanie nie powiodło się! Przesłany plik przekracza limit rozmiaru pliku z " "serwera. Proszę skontaktuj się z administratorem." #: lib/wfu_constants.php:96 msgid "" "Upload failed! The duration of the upload exceeded the time limit of the " "server. Please contact the administrator." msgstr "" "Wysyłanie nie powiodło się! Czas trwania upload przekroczony limit czasu " "serwera. Proszę skontaktuj się z administratorem." #: lib/wfu_constants.php:97 msgid "" "Upload failed! The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that " "was specified in the HTML form." msgstr "" "Wysyłanie nie powiodło się! Przesłany plik przekracza dyrektywy " "MAX_FILE_SIZE, który został określony w formularzu HTML." #: lib/wfu_constants.php:98 msgid "Upload failed! The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "" "Wysyłanie nie powiodło się! Przesłany plik został tylko częściowo przesłane." #: lib/wfu_constants.php:99 msgid "Upload failed! No file was uploaded." msgstr "Wysyłanie nie powiodło się! Plik nie został przesłany." #: lib/wfu_constants.php:100 msgid "Upload failed! Failed to write file to disk." msgstr "Wysyłanie nie powiodło się! Nie udało się zapisać plik na dysk." #: lib/wfu_constants.php:101 msgid "" "Upload failed! Error occured while moving temporary file. Please contact " "administrator." msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Skontaktuj się z administratorem serwisu." #: lib/wfu_constants.php:102 lib/wfu_constants.php:250 msgid "Upload cancelled!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:103 msgid "" "Upload failed! A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide " "a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining " "the list of loaded extensions with phpinfo() may help." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:104 msgid "Upload failed! Error occured while attemting to upload the file." msgstr "" "Wysyłanie nie powiodło się! Wystąpił błąd podczas attemting wgrać plik." #: lib/wfu_constants.php:105 lib/wfu_constants.php:245 msgid "Upload failed!" msgstr "BŁĄD PRZESYŁANIA!!!" #: lib/wfu_constants.php:106 msgid "No file!" msgstr "Brak pliku" #: lib/wfu_constants.php:107 msgid "" "Upload failed! The upload has been canceled by the user or the browser " "dropped the connection." msgstr "" "Wysyłanie nie powiodło się! Wysyłanie zostało anulowane przez użytkownika " "lub utracone połączenie." #: lib/wfu_constants.php:108 msgid "Upload failed! Unknown error." msgstr "Wysyłanie nie powiodło się! Nieznany błąd." #: lib/wfu_constants.php:109 msgid "Please contact the administrator." msgstr "Proszę skontaktuj się z administratorem." #: lib/wfu_constants.php:110 msgid "No result from remote server!" msgstr "Nie wynik z serwera zdalnego!" #: lib/wfu_constants.php:111 msgid " but with warnings" msgstr "Ostrzeżenia" #: lib/wfu_constants.php:112 lib/wfu_constants.php:114 msgid "Warning: JSON parse error." msgstr "\"Błąd analizowania\"" #: lib/wfu_constants.php:113 msgid "" "Upload parameters of this file, passed as JSON string to the handler, could " "not be parsed." msgstr "" "Przekazywania parametrów tego pliku, przekazywana jako ciąg JSON do obsługi, " "nie można przeanalizować." #: lib/wfu_constants.php:115 msgid "" "UploadStates, passed as JSON string to the handler, could not be parsed." msgstr "" "UploadStates, przekazywana jako ciąg JSON do obsługi, nie można " "przeanalizować." #: lib/wfu_constants.php:116 msgid "" "Redirection to classic form functionality occurred due to unknown error." msgstr "" "Przekierowanie do klasycznej postaci funkcji wystąpił z powodu nieznanego " "błędu." #: lib/wfu_constants.php:117 msgid "" "Redirection to classic form functionality occurred because AJAX is not " "supported." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:118 msgid "" "Redirection to classic form functionality occurred because HTML5 is not " "supported." msgstr "" "Przekierowanie do klasycznej postaci funkcji wystąpił, ponieważ HTML5 jest " "nieobsługiwana." #: lib/wfu_constants.php:119 msgid "" "Redirection to classic form functionality occurred due to JSON parse error." msgstr "" "Przekierowanie do klasycznej postaci funkcji wystąpił ze względu na błąd " "analizy JSON." #: lib/wfu_constants.php:120 msgid "Please enable popup windows from the browser's settings!" msgstr "Proszę włączyć wyskakujące okienka z ustawień przeglądarki!" #: lib/wfu_constants.php:121 msgid "cannot be empty!" msgstr "Pole nie może być puste!" #: lib/wfu_constants.php:122 msgid "number not valid!" msgstr "Błędny numer!" #: lib/wfu_constants.php:123 msgid "email not valid!" msgstr "Niepoprawny e-mail!" #: lib/wfu_constants.php:124 msgid "emails do not match!" msgstr "e-maile nie pasują!" #: lib/wfu_constants.php:125 msgid "no base email field in group!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:126 msgid "passwords do not match!" msgstr "Hasła nie są identyczne" #: lib/wfu_constants.php:127 msgid "no base password field in group!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:128 msgid "checkbox unchecked!" msgstr "niezaznaczone pole wyboru!" #: lib/wfu_constants.php:129 msgid "no option selected!" msgstr "Nie wybrano żadnej opcji" #: lib/wfu_constants.php:130 msgid "no item selected!" msgstr "Nie wybrano żadnego elementu." #: lib/wfu_constants.php:131 msgid "" "There are more than one instances of the plugin in this page with the same " "id. Please change it." msgstr "" "Tu są więcej niż jednego wystąpienia o plugin na tej stronie o tym samym " "identyfikatorze. Zmień go." #: lib/wfu_constants.php:132 msgid "" "Cannot edit the shortcode because the page has been modified. Please reload " "the page." msgstr "" "Nie można edytować shortkode, ponieważ strona została zmodyfikowana. Proszę " "odświeżyć stronę." #: lib/wfu_constants.php:133 msgid "Your browser does not support webcam capture!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:134 msgid "Your browser does not support video recording from the webcam!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:135 msgid "No video was recorded!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:136 msgid "" "ERROR: Captcha not supported! You have an old PHP version. Upgrade your PHP " "or use RecaptchaV2 (no account)." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:137 msgid "" "ERROR: Only one instance of RecaptchaV1 can exist on the same page. Please " "notify administrator." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:138 msgid "" "ERROR: Only one instance of RecaptchaV1 can exist on the same page. Please " "use RecaptchaV1 (no account)." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:139 msgid "ERROR: No site key. Please contact administrator!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:140 msgid "" "ERROR: No site key defined! Please go to the plugin settings in Dashboard to " "define Google Recaptcha keys." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:141 msgid "Bad captcha image!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:142 msgid "No input!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:143 msgid "Captcha not completed!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:144 msgid "Wrong captcha!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:145 msgid "Error refreshing captcha!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:146 msgid "Unknown captcha error!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:147 msgid "Captcha not supported by your browser!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:148 msgid "the secret parameter is missing" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:149 msgid "the secret parameter is invalid or malformed" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:150 msgid "the response parameter is missing" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:151 msgid "the response parameter is invalid or malformed" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:152 msgid "Please do not use drag drop due to an internal problem." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:153 #, php-format msgid "Error during chunked upload. Unique ID empty in chunk %d" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:154 msgid "Chunked upload is not allowed!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:155 msgid "Chunked upload aborted due to error in previous chunk!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:156 msgid "Chunked upload failed, final file could not be created!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:157 #, php-format msgid "Could not write file chuck to destination on chunk %d" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:158 #, php-format msgid "Could not enlarge destination file on chunk %d" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:159 #, php-format msgid "Could not open file handles on chunk %d" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:160 msgid "You are not allowed to download this file!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:161 msgid "File does not exist!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:162 msgid "Could not download file!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:163 msgid "You are not allowed to delete this file!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:164 msgid "File was not deleted!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:165 msgid "No file was deleted!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:166 msgid "Some files were not deleted!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:168 msgid "Upload skipped! File already exists." msgstr "Przepraszamy, ten plik już istnieje!" #: lib/wfu_constants.php:169 msgid "The extension of the file does not match its contents." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:170 msgid "" "Upload succeeded but the file is suspicious because its contents do not " "match its extension. Its proper filename is: " msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:171 msgid "No files have been selected!" msgstr "Nie wybrano żadnych plików" #: lib/wfu_constants.php:172 msgid "Please complete the consent question before continuing the upload!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:173 msgid "WPFilebase Plugin not updated because there were no files uploaded." msgstr "" "WPFilebase Plugin nie aktualizowane, ponieważ nie było tam plików przesłane." #: lib/wfu_constants.php:174 msgid "Notification email was not sent because there were no files uploaded." msgstr "" "Powiadomienia e-mail nie została wysłana, ponieważ nie zostały przesłane " "pliki." #: lib/wfu_constants.php:175 msgid "" "Notification email was not sent because no recipients were defined. Please " "check notifyrecipients attribute in the shortcode." msgstr "" "Powiadomienia e-mail nie zostały wysłane, ponieważ nie ma odbiorców " "zdefiniowanych. Sprawdź atrybut notifyrecipients w kodzie." #: lib/wfu_constants.php:176 msgid "" "Notification email was not sent due to an error. Please check " "notifyrecipients, notifysubject and notifymessage attributes for errors." msgstr "" "Powiadomienia e-mail nie został wysłany z powodu błędu. Proszę sprawdzić " "notifyrecipients, notifysubject i notifymessage atrybuty dla błędów." #: lib/wfu_constants.php:177 msgid "" "Redirection not executed because redirection link is empty. Please check " "redirectlink attribute." msgstr "" "Przekierowania nie wykonany, ponieważ link przekierowania jest pusty. " "Sprawdź atrybut redirectlink." #: lib/wfu_constants.php:178 msgid "" "Redirection not executed because not all files were successfully uploaded." msgstr "" "Przekierowania nie wykonany, ponieważ nie wszystkie pliki zostały pomyślnie " "załadowane." #: lib/wfu_constants.php:179 msgid "Potential Denial-Of-Service Attack on {SITE}" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:180 msgid "" "Hello admin\n" "\n" "This is a message from Wordpress File Upload Plugin to notify you that a " "potential Denial-Of-Service attack has been detected on {SITE}.\n" "\n" "The plugin detected more than {FILENUM} uploads within {INTERVAL} seconds.\n" "\n" "All file uploads that exceed this limit are rejected to protect the website " "from overflowing.\n" "\n" "Please check the upload history log in the plugin's area in Dashboard for " "any suspicious behaviour.\n" "\n" "A new message will follow if the situation remains.\n" "\n" "Thanks" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:181 msgid "" "You have activated an alternative insecure Iptanus Services Server. For " "details please contact info@iptanus.com." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:182 msgid "" "Iptanus Services Server is unreachable. This may cause problems on some " "plugin functions. Please read this :article: for resolution." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:184 msgid "" "Failed to add the shortcode to the page/post. Please try again. If the " "message persists, contact administrator." msgstr "" "Nie można dodać shortcode do strony/post. Proszę spróbować ponownie. Jeśli " "komunikat będzie się powtarzał, skontaktuj się z administratorem." #: lib/wfu_constants.php:185 msgid "" "Failed to edit the shortcode because the contents of the page changed. Try " "again to edit the shortcode." msgstr "" "Nie można edytować shortcode, bo zmieniła się zawartość strony. Spróbuj " "ponownie." #: lib/wfu_constants.php:186 msgid "" "Failed to delete the shortcode because the contents of the page changed. Try " "again to delete it." msgstr "" "Nie można usunąć shortcode, bo zmieniła się zawartość strony. Spróbuj " "ponownie." #: lib/wfu_constants.php:187 msgid "" "The page containing the shortcode has been modified and it is no longer " "valid. Please go back to reload the shortcode." msgstr "" "Strona zawierająca shortcode został zmodyfikowana. Proszę wrócić i " "przeładować shortcode." #: lib/wfu_constants.php:188 msgid "" "Failed to update the shortcode because the contents of the page changed. Go " "back to reload the shortcode." msgstr "" "Strona zawierająca shortcode został zmodyfikowana. Proszę wrócić i " "przeładować shortcode." #: lib/wfu_constants.php:189 msgid "" "Failed to update the shortcode. Please try again. If the problem persists, " "go back and reload the shortcode." msgstr "" "Nie można zaktualizować shortcode. Proszę spróbować ponownie. Jeśli problem " "nie ustąpi, wrócić i ponownie załadować shortcode." #: lib/wfu_constants.php:191 msgid "This is a test message" msgstr "To jest wiadomość testowa" #: lib/wfu_constants.php:192 msgid "This is a test administrator message" msgstr "To jest wiadomość testowa administratora" #: lib/wfu_constants.php:193 msgid "File testfile 1 under test" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:194 msgid "File testfile 1 message" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:195 msgid "File testfile 1 administrator message" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:196 msgid "File testfile 2 under test" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:197 msgid "File testfile 2 message" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:198 msgid "File testfile 2 administrator message" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:200 msgid "" "Insert variable %userid% inside text. It will be replaced by the id of the " "current user." msgstr "" "Wstaw zmienną % userid % wewnątrz tekstu. Zostanie on zastąpiony przez " "identyfikator bieżącego użytkownika." #: lib/wfu_constants.php:201 msgid "" "Insert variable %username% inside text. It will be replaced by the username " "of the current user." msgstr "" "Wstaw zmiennej % username % wewnątrz tekstu. To będzie brzmienie nazwy " "użytkownika bieżącego użytkownika." #: lib/wfu_constants.php:202 msgid "" "Insert variable %useremail% inside text. It will be replaced by the email of " "the current user." msgstr "" "Wstaw zmiennej % useremail % wewnątrz tekstu. To zostanie zastąpiony przez e-" "mail bieżącego użytkownika." #: lib/wfu_constants.php:203 msgid "" "Insert variable %filename% inside text. It will be replaced by the filename " "of the uploaded file." msgstr "" "Wstaw nazwę zmiennej % wewnątrz tekstu. To zostanie zastąpiony przez nazwę " "pliku przesłane." #: lib/wfu_constants.php:204 msgid "" "Insert variable %filepath% inside text. It will be replaced by the full " "filepath of the uploaded file." msgstr "" "Wstaw zmienną % filepath wewnątrz tekstu. To zostanie zastąpiony przez pełną " "filepath przesy┼éanego pliku." #: lib/wfu_constants.php:205 msgid "" "Insert variable %blogid% inside text. It will be replaced by the blog id of " "the website." msgstr "" "Wstaw zmiennej % blogid % wewnątrz tekstu. To zostanie zastąpiony przez " "identyfikator blog strony internetowej." #: lib/wfu_constants.php:206 msgid "" "Insert variable %pageid% inside text. It will be replaced by the id of the " "current page." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:207 msgid "" "Insert variable %pagetitle% inside text. It will be replaced by the title of " "the current page." msgstr "" "Wstaw zmienną % pagetitle wewnątrz tekstu. To będzie brzmienie tytułu " "bieżącej strony." #: lib/wfu_constants.php:208 msgid "" "Insert variable %userdataXXX% inside text. Select the user field from the " "drop-down list. It will be replaced by the value that the user entered in " "this field." msgstr "" "Wstaw zmiennej % userdataXXX % wewnątrz tekstu. Wybierz pole użytkownika z " "listy rozwijanej. To zostaną zastąpione przez wartości, które użytkownik " "wpisuje w tej dziedzinie." #: lib/wfu_constants.php:209 msgid "Insert variable %n% inside text to denote a line change." msgstr "Wstaw zmienną %n % wewnątrz tekstu do oznaczenia linii zmiany." #: lib/wfu_constants.php:211 #, php-format msgid "File %filename% uploaded successfully but not saved" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:212 msgid "Test Mode" msgstr "Tryb testowy" #: lib/wfu_constants.php:213 msgid "select dir..." msgstr "Wybierz dir..." #: lib/wfu_constants.php:214 msgid "type dir" msgstr "Typ dir" #: lib/wfu_constants.php:215 msgid "Upload path: %filepath%" msgstr "Wgraj %filepath%" #: lib/wfu_constants.php:216 msgid "Failed upload path: %filepath%" msgstr "Nieudane przesyłanie: %filepath%" #: lib/wfu_constants.php:217 msgid " (required)" msgstr "*" #: lib/wfu_constants.php:218 msgid "Files are being uploaded. Are you sure you want to exit the page?" msgstr "Obecnie wysyłane są pliki. Czy na pewno chcesz zamknąć stronę?" #: lib/wfu_constants.php:219 msgid "checking captcha..." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:220 msgid "refreshing..." msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:221 msgid "correct captcha" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:222 msgid "click to continue the upload" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:223 msgid "Are you sure you want to delete this file?" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:224 msgid "Are you sure you want to delete these files?" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:225 msgid "Bulk Actions" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:226 msgid "Apply" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:228 msgid "of " msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:229 msgid "Are you sure that you want to cancel the upload?" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:230 msgid "cancel upload of this file" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:231 msgid "Upload in progress" msgstr "Trwa przesyłanie Plików. Prosimy cierpliwie czekać." #: lib/wfu_constants.php:232 msgid "Upload in progress with warnings!" msgstr "Trwa przesyłanie Plików. Prosimy cierpliwie czekać." #: lib/wfu_constants.php:233 msgid "Upload in progress but some files already failed!" msgstr "Przesyłanie w toku, ale niektóre pliki zostały anulowane!" #: lib/wfu_constants.php:234 msgid "Upload in progress but no files uploaded so far!" msgstr "Przesyłanie w toku, ale jeszcze nie przesłano żadnego pliku!" #: lib/wfu_constants.php:235 msgid "All files uploaded successfully" msgstr "Przesyłanie plików zakończyło się powodzeniem" #: lib/wfu_constants.php:236 msgid "All files uploaded successfully but there are warnings!" msgstr "Przesyłanie plików zakończyło się powodzeniem" #: lib/wfu_constants.php:237 msgid "File uploaded successfully but there are warnings!" msgstr "Plik został pomyślnie przesłany, ale z ostrzeżeniem!" #: lib/wfu_constants.php:238 msgid "Some files failed to upload!" msgstr "Niektóre pliki zostały anulowane!" #: lib/wfu_constants.php:239 msgid "All files failed to upload" msgstr "Wszystkie pliki zostały anulowane" #: lib/wfu_constants.php:240 msgid "File failed to upload" msgstr "Nie udało się przesłać pliku" #: lib/wfu_constants.php:241 msgid "There are no files to upload!" msgstr "Brak plików do wysłania" #: lib/wfu_constants.php:242 msgid "Test upload message" msgstr "To jest wiadomość testowa" #: lib/wfu_constants.php:243 msgid "JSON parse warning!" msgstr "JSON analizować ostrzeżenie!" #: lib/wfu_constants.php:244 msgid "please wait while redirecting..." msgstr "Proszę czekać, za chwilę zostaniesz przekierowany..." #: lib/wfu_constants.php:246 msgid "Submitting data" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:247 msgid "Data submitted successfully!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:248 msgid "Data were not submitted!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:249 msgid "Cancelling upload" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:251 msgid "Upload succeeded!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:252 msgid "Upload completed but no files were saved!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:253 msgid "File was not saved due to personal data policy!" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:254 msgid "Open visual shortcode editor in new window" msgstr "Otwórz edytor w nowym oknie" #: lib/wfu_constants.php:255 msgid "loading visual editor" msgstr "Ładowanie wizualnego edytora" #: lib/wfu_constants.php:256 msgid "Clear file list?" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:257 msgid "DROP HERE" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:259 msgid "record video" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:260 msgid "take a picture" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:261 msgid "turn webcam on/off" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:262 msgid "go live again" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:263 msgid "end recording" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:264 msgid "play" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:265 msgid "pause" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:266 msgid "go to the beginning" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:267 msgid "go to the end" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:269 msgid "Wordpress File Upload Form" msgstr "Formularz przesyłania plików WPFU" #: lib/wfu_constants.php:270 msgid "Wordpress File Upload plugin uploader for sidebars" msgstr "" #: lib/wfu_constants.php:271 msgid "Upload Files" msgstr "" #~ msgid "Targer folder doesn't exist." #~ msgstr "Targer folder nie istnieje." #~ msgid "Plik %filename% jest w trakcie wysyłania" #~ msgstr "Plik % jest w trakcie wysyłania" #~ msgid "New title" #~ msgstr "Nowy tytuł"